· Los niños deberán emplear el aparato únicamente bajo la supervisión de un adulto. Encajar firmemente uno con otro los tubos de aspiración. ·STAYER solamente puede garantizar el funcionamiento Para aspiración en húmedo correcto del aparato si se utilizan los accesorios orig nales previstos.
ESPAÑOL Para usar como soplador El aparato se pone automáticamente en funcionamiento al conectar la herramienta eléctrica enchufada en la toma Retirar elementos 11, 12, y 14 (filtros y bolsa). Introducir el de corriente 5 del aspirador. Para evitar picos de consumo tubo flexible 13 en la conexión 16.
ESPAÑOL Servicio de Reparación = Diámetro del tubo El servicio técnico le asesorará en las consultas que pue- da Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su = Peso producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá...
Página 7
ESPAÑOL Declaración de Conformidad CE El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 86 31 CERTIFICA Que las máquinas:...
· Minorenni possono utilizzare la macchina soltando in Per aspirazione di liquidi presenza e sotto la guida di maggiorenni. · La STAYER può garantire un perfetto funzionamento Pericolo di esplosione e di incendio! Non della macchina soltanto se vengono utilizzati accessori aspirare liquidi infiammabili oppure esplosivi originali specificatamente previsti per questa macchina.
ITALIANO Per uso come soffiatore Per finalizzare con il lavoro dell’aspirapolvere,spenga l’attrezzatura elettrica. L’aspirapolvere si sconnette Rimuovere gli elementi 11, 12 y 14 (filtri e la borsa). Inse- automaticamente dopo circa 4 secondi. Una volta spento, rire il tubo nel raccordo 16. collocare l’interruttore.
Página 10
ITALIANO Servizio di riparazione = Lunghezza cavo II servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relativa alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro = Diametro tubo prodotto nonché concernentile partidiricambio. DisegniIn vista esplosa ed informazionirelative alle partl di ricamblo sono consultabilianche sulsito: = Peso info@grupostayer.com II nostro team di consulenti tecnici saranno lietidi guldare...
Página 11
CERTIFICA Che le macchine: ASPIRAPOLVERE UNIVERSALE Tipo: Modellos: VAC2030 Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilita che questo prodotto si trova in conformita con le norme o i documentinormalizzaliseguenti:EN 60335-1; 60335- 2269 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Insert the extension tubes firmly into each other. of adults. For wet vacuuming · STAYER is only able to ensure perfect operation of the Danger of explosion and fire! Do not vacuum machine if the original accessories intended for it are inflammable or explosive fluids;...
ENGLISH Illustrated description To disconnect the vacuum cleaner off the tool power. The vacuum cleaner is automatically switched off after approx. 6 seconds. 1 Cable holder 2 Carrying handle 3 Upper aspirator Tool change 4 operation mode selector 5 Socket for power tool Replace a damaged filter immediately.
Página 14
ENGLISH Warranty = Sound power level. = Sound pressurelevel. Warranty card lncluded in the documentation that accompanies this equipment, you should find the warranty card. You should fill out the card completely and retum to vendar with a copy = Vibration. of purchasing receipt or invoice and you should receive a receipt.
Página 15
ENGLISH EU declaration of conformity The undersigned: STAYER IBERICA,S.A. With address at: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área EmpresarialAndalucra - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31 CERTIFIES That the machine:...
· Les enfants ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un adulte. Pour aspiration des liquides · STAYER ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si les accessoires STAYER d’origine prévus pour Risque d’explosion et d’incendie ! Ne pas cet appareil sont utilisés.
FRANÇAIS - Avant d’ouvrir et de vider l’aspirateur, retirer absolument L’aspirateur se met en marche automatiquement 4 sec. la fiche de la prise de courant. Après l’allumage de l’outil électrique. Pour terminer le travail de l’aspirateur, éteignez l’outil électrique. L’aspirateur se - Le filtre doit éliminer les plis 12 et monter le filtre en débranche automatiquement après environ.
Página 18
FRANÇAIS Service de réparation = Longueur de câble. Notre service aprés-vente répond a vos questions concemant la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de rechange. = Diamètre du tube. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant pieces...
FRANÇAIS Déclaration de conformité Nous soussignés: STAYER IBERICA, S.A. Dont l’adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31 CERTIFIONS...
· Crianças só devem utilizar este aparelho sob a vigilância de adultos. Risco de explosão e incêndio! Não é permitido · A STAYER só pode assegurar um funcionamento perfeito aspirar líquidos inflamáveis ou explosivos, do aparelho, se para este aparéelo foram utilizados como por exemplo gasolina, óleo, álcool,...
PORTUGUÉS - Colocar a parte superior 3 do aspirador, uma vez O dispositivo é operado automaticamente para ligar a colocado a bolsa coletora 11 e encerramento a utilizar ferramenta eléctrica ligada à tomada. Potência nominal os clips 10 dos dois lados. 5 do aspirador de pó.
PORTUGUÉS Serviço de reparo O servico pós-venda responde as suas perguntas a = Comprimento do cabo. respeito de servic;os de reparacao e de manutencõiodo seu produto,assim como das pecas sobressalentes. = Diâmetro do tubo. Desenhos explodidos e informações sobre peças so- bressalentes encontram-se em: info@grupostayer.com = Peso.
Página 23
PORTUGUÉS Declaração de conformidade CE Oquesubscreve: STAYER IBERICA,S.A. Com endereço: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área EmpresarialAndalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31 CERTIFICA As máquinas: Tipo:...
çözücüler. Sıcak veya kullanabilirler. yanan tozu vakumlamayın. Makineyi patlama tehlikesi olan odalarda çalıştırmayın. - STAYER, yalnızca makine için amaçlanan orijinal aksesuarlar kullanılırsa, makinenin mükemmel bir - İki taraftaki bağlantı parçalarını (10) açın, vakumlu sekilde çalısmasını garanti edebilir.
Página 25
TÜRKÇE Bir körük olarak kullanmak için Maksimum tüketimi aşmaması Not 2000W karar. Elemanları 11, 12, ve 14 (filtre torbası) sökün. Bağlantılı 16 hortumu 13 tanıtılması. Aracı kapalı elektrik süpürgesini kesmek için güç. Elektrikli süpürge otomatik olarak kapanır sonra yakl. 6 saniye. Resimli açıklama Genel kullanım talimatları...
Página 26
= Boru çapı. Makine: = Ağırlık. Tip: UNIVERSAL VAKUMLU TEMİZLEYİCİ = Ses gücü seviyesi. Modeller: VAC2030 = Ses basınç seviyesi. Bu belge ile, kendi sorumluluğumuz altında olmak üzere bu ürünün aşağıda belirtilen standartlar ya da = Titreşim. standartlaştırılmış belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU yönetmeliklerinin...
Página 27
Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
Página 28
Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...