Désinfection thermique
Thermal desinfection
Exécution de la désinfection thermique
La désinfection thermique ne peut être effectuée que par du
personnel formé, conformément à la norme VDI 6023.
Les consignes SCHELL pertinentes doivent être être respectées,
de même que la fi che de travail W 551 de la DVGW.
Risque de brûlure !
Lors de la désinfection thermique, la température de
l'eau à la sortie peut être ≥ 70 °C.
Prenez les mesures suivantes en vue d'éviter toute brûlure :
- Veillez à ce que l'eau s'écoule correctement (risques de pro-
jection, pas de récipient dans la zone d'écoulement).
- Ne laissez personne approcher de l'écoulement.
- En cas d'écoulement par une douche de tête, évacuez l'eau
en toute sécurité au moyen d'un tuyau de rinçage.
- En cas d'écoulement par une douchette à main, n'orientez
jamais le jet d'eau en direction de l'utilisateur. Réglez la dou-
chette à main le plus bas possible et bloquez-la afi n qu'elle
n'oscille pas.
- Le robinet doit rester sous surveillance pendant toute la durée
de la désinfection thermique.
- Une fois la désinfection thermique achevée, fermez herméti-
quement la vanne et empêchez son actionnement en instal-
lant le couvercle de protection.
- Rincez le robinet au moyen d'eau à température normale
jusqu'à ce que celui-ci ne présente plus une température
élevée.
Documentez la réalisation (température, durée) de la désinfec-
tion thermique.
Carry out thermal disinfection
Thermal disinfection must only be carried out by instructed
personnel, in accordance with VDI 6023.
Thereby, the appropriate instructions from SCHELL and the
DVGW worksheet W 551 must be observed.
Risk of scalding:
Hot water at ≥ 70 °C discharges during thermal
disinfection.
To prevent scalding, take the following actions:
- Make sure that the water can discharge (risk of spraying, no
containers in the area of the discharge).
- No persons in the vicinity of the drain.
- Discharge water from head shower units into the drain safely
through a fl ush pipe.
- Avert the water jet from hand-held showers away from the
user into the drain lines. Set the hand-held showers to the
lowest height and secure against rotating.
- During thermal disinfection, the fi tting must be continuously
monitored.
- After successful thermal disinfection, fi rmly seal the valve and
secure activation by installing a protective cover.
- Flush the fi tting at normal water temperature until there is no
further increase in temperature.
Record that thermal disinfection has been carried out
(temperature, time).
Desinfección térmica
Termikus fertőtlenítéshez
Realizar la desinfección térmica
La desinfección térmica solo puede llevarla a cabo personal
cualifi cado de acuerdo con VDI 6023.
Deben respetarse las indicaciones de SHELL correspondientes y
la hoja de trabajo DVGW W 551.
Peligro de escaldadura:
En la desinfección térmica el agua caliente sale a ≥ 70 °C.
Para evitar las escaldaduras tome las siguientes medidas:
- Proporcionar un desagüe para el agua que sale (peligro de
salpicaduras, sin recipientes en la zona de desagüe).
- No debe haber personas en las proximidades del desagüe.
- En el caso de cabezales de ducha, dirigir de forma segura
el agua que sale hacia el desagüe mediante una tubería de
enjuague.
- En el caso de duchas de mano el chorro de agua será dirigido
por el usuario hacia el desagüe. Ajustar la ducha de mano a la
altura más baja y asegurar el cabezal para que no pueda girar.
- Durante la desinfección térmica, la grifería debe vigilarse
constantemente.
- Cerrar herméticamente la válvula después de la desinfección
térmica y asegurar el accionamiento colocando la cubierta
protectora.
- Aclarar la grifería con agua a temperatura normal hasta que ya
no se pueda ajustar a una temperatura mayor.
Documentar el procedimiento (temperatura, tiempo) de la
desinfección térmica.
Termikus fertőtlenítés végrehajtása
A termikus fertőtlenítést csak képzett személyzet végezheti a
VDI 6023 szerint.
Ekkor a megfelelő SCHELL utasításokat és a DVGW W 550
munkalapot fi gyelembe kell venni.
Leforrázásveszély:
A termikus fertőtlenítéskor ≥ 70 °C forró víz folyik ki.
A leforrázás elkerülése érdekében a következő intézkedéseket
tegye:
- Gondoskodjon a kilépő víz lefolyásáról (fröccsenésveszély,
nincs tartály a kifolyási tartományban).
- Senki ne tartózkodjon a kifolyás környezetében.
- Fejzuhanyok esetén a kifolyó vizet egy öblítőcsövön keresztül
vezesse biztonságosan a lefolyóba.
- Kézizuhanyoknál a vízsugarat a használótól elfordítva vezesse
a lefolyóba. A kézizuhanyt állítsa a legkisebb magasságba és
rögzítse úgy, hogy ne tudjon elfordulni.
- A termikus fertőtlenítéskor a szerelvényt folyamatosan felü-
gyelni kell.
- Ha megtörtént a termikus fertőtlenítés, a szelepet szorosan
zárni kell, és a működtetését védőfedél felhelyezésével kell
lebiztosítani.
- Öblítse a szerelvényt normál vízhőmérséklettel mindaddig,
míg már nem állapítható meg magas hőmérséklet.
Dokumentálja a termikus fertőtlenítés végrehajtását
(hőmérséklet, idő).
- 19 -