B
C
A
D
E
E
B'
C'
D'
A'
BOOMERANG
2X 4,8x32mm
D
C
www.bagster.com
1 - Positionner le tablier sur le scooter.
2 - Dévisser les vis d'origine (Photo A).
3 - Revisser avec les vis fournies (Photo A).
4 - Fixer la sangle à trou avec la vis (Photo B).
5 - Fixer la/les sangle(s) à crochet sous le passage de roue (Photo C).
6 - Fixer la sangle à crochet sous le scooter (Photo D).
7 - Sangle intérieure (Photo 6)
Place the apron on the scooter.
Unfasten the scooter's own screws (Picture A).
Refasten with the screws supplied (Picture A).
Attach the strap with a hole with the screw (Picture B).
Attach the strap/straps with a hook under the wheel passage (Picture C).
Attach the strap with a hook under the scooter (Picture D).
Strap inside (Picture 6)
DEUTSCH
A
1- die Beindecke auf dem Motorroller positionieren
2 - die Ursprungsschrauben abschrauben (Bild A)
3- mit den gelieferten Schrauben wieder einschrauben (Bild A)
4 - den Riemen mit Löchern mit der Schraube befestigen (Bild B)
5- den/die Riemen mit Haken unter dem Radabschnitt befestigen (Bild C)
6- den Riemen mit dem Haken unter dem Motorroller befestigen (Bild D)
7 – Innenriemen (Bild 6)
B
1 – Colocar el delantal sobre el scooter
2 - Destornillar los tornillos de origen (foto A)
3 - Volver a atornillar con los tornillos proporcionados (foto A)
4 - Fijar la cincha con agujero con el tornillo (foto B)
5 - Fijar la(s) cincha(s) con gancho por debajo del paso de rueda (foto C)
6 - Fijar la cincha con gancho por debajo del scooter (foto D)
7 – Cincha interior (foto E)
1 - Posizionare il coprigambe sullo scooter.
2 - Svitare le viti di origine (foto A).
3 - Riavvitare con le viti fornite (foto A) .
4 - Fissare la cinghia a buchi con la vite (foto B).
5 - Fissare la cinghia a gancio sotto il passaggio delle ruote (foto C).
6 - Fissare la cinghia a gancio sotto lo scooter (foto D).
7 - Cinghia interiore (foto 6)
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
www.bagster.com