Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO MAUI 5 ULTRA PORTABLE COLUMN PA SYSTEM WITH MIXER & BLUETOOTH ® LDMAUI5 (W)
You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil. 14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
Página 6
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
8" (20 cm) accueille aussi les amplificateurs travaillant en Classe D du système, avec circuits de protection contre les surtensions, la surchauffe et les courts-circuits, ainsi que le DSP assurant le traitement de signal LECC, spécialité LD Systems, et un mixeur 4 canaux.
Página 10
General information Before startup, the subwoofer of the LD Systems MAUI5 PA system must be placed upright on its feet, on a flat surface. Never operate your system on a trolley, as there is a risk that the entire system might be unstable. Accidents and damage may result. To ensure adequate cooling, during opera- tion a minimum distance of 50 cm must be maintained between the back of the subwoofer and other objects such as walls for example.
Indicaciones generales Antes de ponerlo en funcionamiento, el subwoofer del sistema de PA MAUI 5 de LD Systems debe colocarse sobre una superficie plana, apoyado verticalmente sobre sus pies. No haga funcionar el sistema sobre una plataforma de transporte, debido al riesgo de que todo el sistema se mueva sin control, ocasionando accidentes y desperfectos.
Página 12
Indicazioni generali Prima di essere messo in funzione, il subwoofer del sistema PA MAUI 5 di LD Systems deve essere collocato in posizione verticale su una superficie piana, facendolo appoggiare sui suoi piedini in gomma. Non utilizzare mai il sistema quando si trova su un carrello di trasporto per evitare possibili spostamenti incontrollati che potrebbero avere come conseguenza danni e infortuni.
Página 14
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI Impianto amplificazione 13 12 MIC INPUT Balanced microphone input (XLR / 6.3 mm jack combo) It is also possible to use an unbalanced microphone cable (mono jack). The microphone input has a built-in 100 Hz subsonic filter to suppress low-frequency noise.
Página 15
Entrée stéréo au niveau ligne sur mini-jack 3,5 mm, pour lecteur MP3 ou autre source de signal stéréo. Ce signal stéréo est sommé en mono en interne. Vous pouvez utiliser simultanément les entrées Hi-Z et MP3 ; dans ce cas, il faut doser l'équilibre des niveaux directement sur l'instrument et le lecteur.
Página 16
Regulator głośności dla modułu Bluetooth . Obrót w lewo powoduje zmniejszenie, a w prawo – zwiększenie głośności. ® Regolatore di volume audio del modulo Bluetooth . Ruotando il pomolo verso sinistra si abbassa il volume, verso destra si alza. ® HI-BOOST High shelf filter to adjust the treble to the room acoustics (left stop = neutral sound, right stop = increase treble).
Página 17
The mixer of the LD MAUI 5 array system is equipped with Bluetooth, meaning that audio files from another Bluetooth device (e.g. smartphone) can be played back on the LD MAUI 5 speakers (maximum distance between both devices about 10 metres). If no Bluetooth device is connected to the internal Bluetooth unit, the blue Bluetooth LED does not light up;...
Página 18
Bluetooth LED flashes (approx. 3 Hz), enable Bluetooth on your Bluetooth device and search for available devices on the user interface. Select "LD MAUI5" and pair your Bluetooth device with the internal Bluetooth device. The playback can now start. To end the connection, press and hold the HOLD to LINK button again for approx.
Página 19
Presa di rete IEC con portafusibili integrato. In dotazione viene fornito un cavo di rete idoneo. Il sistema MAUI 5 PA di LD Systems è progettato per il funzionamento a 2 intervalli di tensione (100 V - 120 V AC e 200 V - 240 V AC). La conversione è automatica. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori.
Página 20
Hochtönern der Array-Säule zu. Die Amplituden- und Laufzeit-Optimierung der Frequenzweichen sorgt dafür, dass alle Frequenzen gleichmäßig ausgegeben werden und den Zuhörer zeitgleich erreichen. Que signifie le sigle "DSP LECC" chez LD Systems ? DSP est l'abréviation de Digital Signal Processing (traitement numérique de signal) ; LECC est l'abréviation de Limiteur, Égaliseur, Compresseur et Crossover (filtre actif).
Página 21
Column (3 pcs): 82 x 535 x 105 mm Weight: 11.3 kg Features: Signal processing LD LECC DSP (limiter, equalizer, compressor, crossover), Hi Boost, 100Hz low cut in Mic channel, easy connection with multipin plug, Bluetooth ® Available Accessories: Transport bag for column speakers (LDM5SATBAG), Protective cover for subwoofer (LDM5SUBPC)
Página 22
Säulenlautsprecher (3 Stk.): 82 x 535 x 105 mm Gewicht: 11,3 kg Features: Signalverarbeitung mit LD LECC DSP (Limiter, Equalizer, Kompressor, Frequenzweiche), Hi Boost, 100 Hz Hochpassfilter im Mikrofonkanal, einfacher Anschluss über mehrpoligen Stecker, Bluetooth ® Erhältliches Zubehör: Transporttasche für Säulenlautsprecher (LDM5SATBAG), Schutzhülle für Subwoofer (LDM5SUBPC) Référence :...
Página 23
Colonne (3 pièces) : 82 x 535 x 105 mm Masse : 11,3 kg Points forts : Traitement de signal DSP LD LECC (limiteur, égaliseur, compresseur, crossover), Hi Boost, filtre passe- haut 100 Hz sur l'entrée Micro, branchement facile grâce au connecteur multipoint intégré, module récepteur Bluetooth ®...
(3 elementy): 82 x 535 x 105 mm Waga: 11,3 kg Właściwości: przetwarzanie sygnału LD LECC DSP (limiter, korektor, kompresor, zwrotnica), Hi Boost, 100 Hz filtr gór- noprzepustowy na kanale mikrofonowym, łatwe podłączanie dzięki wtyczce wielostykowej, Bluetooth ® Dostępne akcesoria: Torba transportowa na głośniki kolumnowe (LDM5SATBAG), Borsone per subwoofer (LDM5SUBPC)
Página 25
Colonna (3x): 82 x 535 x 105 mm Peso: 11,3 kg Caratteristiche: Elaborazione di segnali LD LECC DSP (limitatore, equalizzatore, compressore, crossover), filtro Hi Boost, filtro taglia bassi a 100 Hz all'entrata del Mic, connessione agevole con connettori multipin, Bluetooth ® Accessori disponibili:...
Página 26
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Página 27
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ma- nufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. Puede solicitar la declaración de conformidad enviando un mensaje a info@adamhall.com.
Página 28
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 03...