Descargar Imprimir esta página

Nidalys CLÉO Manual De Uso página 8

Barrera de seguridad

Publicidad

4
• Place the gate in the location in which it is to be installed and
tighten the four adjuster bolts just enough to hold the gate in
position. Fit the gate with the bottom rail no more than 5 mm above the
fl oor. This is to ensure a fi nger trap for infants is not created.
• Using the head of the bolts as a guide, as per drawing # 4, mark the
positions for the holding cups on the wall of the door frame.
• Remove the gate and using the pensil marks as a guide, stick the holding
cups in position with adhesive pads, then fi x the holding cups to the wall
using the screws provided as per drawing # 5.
• Place the gate in position with the heads of the adjusting bolts fi tting
inside the holding cups.
• Tighten the four adjuster bolts just enough to hold the gate in position.
• Tighten the two bottom adjusters until the bottom of the gate frame is
secure and that the gap between the adjuster and the head of the adjuster
bolt for both adjeusters is approximately equal as per drawing # 6.
• Placer la barrière à l'endroit où elle doit être installée et serrer les
quatre écrous de réglage juste assez pour la maintenir en position.
Monter la barrière en laissant au maximum 5 mm entre le dessous de la
traverse et le sol. Afi n d'éviter tout accident pour les doigts des tout petits
enfants.
• En utilisant l'axe des boulons comme guide, selon le schéma n° 4, marquer
les positions pour les coupelles de fi xation sur l'huisserie de la porte.
• Enlevez la barrière et en utilisant les marques de crayon comme repère,
coller les coupelles de fi xation en position avec les adhésifs fournis, puis
fi xer les coupelles sur leur support en utilisant les vis fournies selon le
schéma n° 5.
• Placez la barrière en position en logeant les têtes des boulons de réglage
à l'intérieur des coupelles de fi xation.
• Serrer les quatre écrous de réglage juste assez pour maintenir la barrière
en position.
• Serrer les deux écrous de réglage du bas jusqu'à ce que le bas du cadre soit
bien en place et que l'écart entre le boulon et l'écrou soit pratiquement
identique comme indiqué sur le schéma n° 6.
• Platzieren Sie das Gitter dort, wo es montiert werden muss, und
ziehen sie die vier Justierschrauben so weit an, dass es gerade an
Ort und Stelle gehalten wird. Montieren Sie das Gitter so, dass höchstens
5 mm Luft zwischen der Unterseite des Querholms und dem Fußboden
bleiben, um Unfälle mit den Fingern kleiner Kinder zu verhindern.
• Verwenden Sie den Gewindestab der Schrauben entsprechend
8
5
Abbildung 4 als Hilfe, um die Positionen der Halteschalen am Rahmen
der Tür anzuzeichnen.
• Entfernen Sie das Gitter und kleben Sie die Halteschalen anhand der
Bleistiftmarkierungen und mithilfe des mitgelieferten Klebebands in
den Rahmen oder fi xieren Sie die Schalen mithilfe der mitgelieferten
Schrauben gemäß Abbildung 5.
• Positionieren Sie das Gitter wieder und setzen Sie die Köpfe der
Justierschrauben in die Halteschalen.
• Ziehen Sie die vier Justiermuttern so weit an, dass das Gitter gerade an Ort
und Stelle gehalten wird.
• Ziehen Sie die beiden unteren Justierschrauben an, bis die Unterseite des
Rahmens richtig platziert ist und der Zwischenraum zwischen Schraube
und Mutter wie auf Abbildung 6 überall so gut wie gleich ist.
• Coloque la barrera en el lugar donde se deba instalar y apriete
las cuatro tuercas de ajuste lo sufi ciente para mantenerla en su
posición. Monte la barrera dejando como máximo 5 mm entre la parte
inferior de la traviesa y el suelo, para evitar cualquier accidente en los
dedos de los niños pequeños.
• Al utilizar el eje de los pernos de guía, de acuerdo con el esquema
nº 4, marque las posiciones de las mordazas de fi jación en el marco de
la puerta.
• Retire la barrera y utilizando las marcas de lápiz como guía, pegue las
mordazas de fi jación en su posición con los adhesivos proporcionados,
luego fi je las mordazas en su soporte utilizando los tornillos suministrados
de acuerdo con el esquema nº 5.
• Coloque la barrera en su posición colocando las cabezas de los pernos de
ajuste dentro de las mordazas de fi jación.
• Apriete las cuatro tuercas de ajuste lo sufi ciente para mantener la barrera
en su posición.
• Apriete las dos tuercas de ajuste de abajo hasta que la parte inferior del
cuadro esté en su lugar y la separación entre el perno y la tuerca sea
prácticamente idéntica a lo indicado en el esquema nº 6.
• Coloque a cancela no lugar onde deverá ser instalada e aperte as
quatro porcas de ajuste até fi car na posição pretendida. Monte a
cancela deixando no máximo 5 mm entre a parte inferior do dormente e
o chão para evitar qualquer tipo de acidentes com os dedos das crianças.
• Utilizando o eixo dos parafusos como guia, de acordo com o esquema
n°4, marque as posições para os suportes de fi xação no caixilho da porta.
• Levante a cancela e, utilizando as marcas do lápis com referência, cole
6

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

03005