Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos; Technische Daten | Caractéristiques Techniques | Dati Tecnici; Technical Data | Datos Técnicos; Appliance Description - Trisa 7393 Serie Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Herzlich willkommen |
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät
darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi
pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d' e mploi. Veuillez vous conformer aux consignes de
sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l'apparecchio con
un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and
pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according
to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an
RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las
instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Technische Daten |
Caractéristiques techniques
Technical data
| Datos técnicos
320–380 W
Leistung
Puissance
Potenza
Output
Potencia
50
Bienvenue
| Benvenuti |
| Dati tecnici |
90 cm
160 mm
Kabellänge
Abmessung
Longueur du cordon
Dimensions
Lunghezza del cavo
Dimensioni
Dimension
Cable length
Longitud del cable
Dimensiones
Geräteübersicht |
Descrizione dell'apparecchio |
Visión general del aparato
Ouverture de vapeur
Apertura per il vapore
190 mm
160 mm
Sockel mit Dampferzeuger
Socle avec compartiment vapeur
Base con erogatore di vapore
Base with steam generator
Base con generador de vapor
Description de l'appareil

Appliance description

Dampföffnung
Handgriff
Deckel
Poignée
Couvercle
Impugnatura
Coperchio
Steam vent
Handle
Lid
Apertura de vapor
Mango
Tapa
Ein- / Ausschalter
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
ON / OFF switch
Interruptor ON / OFF
|
|
Eierhalter
Porte-oeufs
Portauova
Egg holder
Soporte para huevos
Messbecher mit Eierpicker
Gobelet avec aiguille pour piquer
Misurino con ago per infilzare
Measuring beaker with egg needle
Vaso medidor con aguja para huevos
51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

7393.427393.70

Tabla de contenido