Página 1
DESBROZADORA A GASOLINA GAS TRIMMER DG843 DG852 MANUAL DE USUARIO Y GARANTÍA. USER’S MANUAL AND WARRANTY. ATENCIÓN: lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este manual antes de operar esta herramienta. WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
E S P A Ñ O L E N G L I S H CONTENIDO CONTENT Normas generales de seguridad General safety rules Advertencias de seguridad para Specific safety rules for gas desbrozadoras a gasolina trimmers Características Features · Especificaciones técnicas ·...
E S P A Ñ O L • M an u a l d e u s u ar io • Siempre apague el motor y retire el tapón de NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD la bujía antes de realizar cualquier ajuste o re- ADVERTENCIA: no intente operar esta des- paraciones, excepto para los ajustes del carbu- brozadora hasta que haya leído y comprendido...
• Asegúrese de que el área esté bien ventilada y CARACTERÍSTICAS no haya presencia de llamas o chispas, y que no CONOZCA SU HERRAMIENTA haya ningún piloto encendido de ningún tipo Antes de intentar usar este producto, familiarí- de aparato. cese con todas sus características de operación y •...
U hacia la izquierda y luego arrastre la barra de bloqueo de la manija en U para girar la manija ESPECIFICACIONES TÉCNICAS en U. DG843 POTENCIA 2,4 HP Tornillo CILINDRADA 43 cc de ajuste DIÁMETRO MÁXIMO DE CORTE...
ABASTECIMIENTO Y REABASTECIMIENTO DE MONTAJE DE LA GUARDA 1. Instale la cubierta de seguridad en el eje con COMBUSTIBLE el soporte de la cubierta de seguridad y los tor- IMPORTANTE: la gasolina es altamente infla- nillos provistos. mable y puede ser explosiva bajo ciertas circuns- 2.
E S P A Ñ O L • M an u a l d e u s u ar io REVISE ESTOS PUNTOS ANTES DE OPERAR 5. Tire de la soga de arranque hasta que el mo- 1. Revise si hay algún tornillo, tuercas o perno tor comience a encenderse.
OPERACIÓN DE LA DESBROZADORA 4. Si la desbrozadora no se equilibra, ajuste el ADVERTENCIA: siempre coloque la unidad a gancho del arnés y el manubrio hasta que se su lado derecho. Si utiliza la unidad colocándola equilibre. en el lado izquierdo del cuerpo, el usuario se ex- 5.
E S P A Ñ O L • M an u a l d e u s u ar io RECORTE DECORATIVO objeto golpeado, suficiente para que el opera- Para hacer un recorte dor pierda el control de la desbrozadora. El con- decorativo alrededor de tragolpe de la cuchilla puede ocurrir sin previo árboles, postes, cercas,...
CAMBIO DEL CABEZAL DE CORTE 6. Pase los hilos por los ojillos en el cabezal del 1. Inserte la llave hexagonal (2) en el orificio es- hilo. Empuje cuidadosamente el carrete en el ca- pecífico en el ángulo de transmisión (3) y gire bezal del hilo (tire levemente de los hilos hacia la junta de la llave (4) con la mano hasta que afuera si es necesario).
E S P A Ñ O L • M an u a l d e u s u ar io • Limpie el filtro de galo alejado de agentes corrosivos tales como combustible en solven- productos químicos de jardinería y las sales de te adecuado.
Syndrome in certain individuals. Symptoms may GENERAL SAFETY RULES include tingling, numbness and blanching of the WARNING: do not attempt to operate this fingers, usually apparent upon exposure to cold. trimmer until you thoroughly read and com- Hereditary factors, exposure to cold and damp- pletely understand all instructions, safety rules, ness, diet, smoking and work practices are all etc.
E N G L I S H • Us er 's M an u a l operation. Before you service or remove parts, 1. BLADE. Circular blade for grass, weed or brush stop engine and allow the engine to cool. cutting applications.
TECHNICAL DATA ASSEMBLY OF THE GUARD 1. Install the safety cover on the shaft with the DG843 safety cover bracket and the provided screws. POWER 2,4 HP 2. Tighten the screws after placing the safety DISPLACEMENT 43 cc cover bracket in the proper position.
Página 15
E N G L I S H • Us er 's M an u a l to cool. DO NOT smoke near the replenishment After refueling, make sure the fuel tank cap is area. closed securely. If gasoline is spilled on the fuel Make sure that the area is well ventilated and tank, wipe it off immediately.
STOPPING THE ENGINE SAFETY HARNESS 1. Release the acceleration trigger and allow the 1. Mount and adjust the shoulder harness and engine to slow down for a few seconds. belt. 2. Move the switch to the “STOP” position. 2. Adjust the shoulder harness button, and NOTE: if the throttle lever is tightened or locked move the hook to your waist, then adjust the in its middle position, the engine will not start.
E N G L I S H • Us er 's M an u a l DECORATIVE CUT ing cut. To cut safely, get close to the weeds that make decora- will be cut from right to left, in case it is the case tive cut around trees, that an unexpected object or dangerous mate- posts, fences, etc., turn...
3. Attach the wire head (1) by screwing it coun- Make sure that the thread head and the spool terclockwise (viewed from the head). retainer are installed on the drive shaft. 4. Remove the hexagonal wrench (2). Pull the threads again to rotate the spool to the cutting position.
E N G L I S H • Us er 's M an u a l SPARK PLUG SERVICE No fuel to combustion chamber: Every 50 hours of operation No fuel in fuel tank. Fill fuel tank. • Take the spark plug cap with fingers, and pull Blocked fuel Mer or tube.
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO / PERIODIC MAINTENANCE CHART Prevenga el arranque accidental quitando el tapón de la bujía antes de realizarle manteni- miento al equipo. Prevent accidental starting during engine service by removing the spark plug cap. Mantenimiento / Maintenance Comprobar y llenar el depósito de gasolina / Check and replenish fuel Comprobar que no haya fugas de gasolina /...
Distributor seal and signature Comercializado e Importado por: Sold and Imported by: URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A. DE URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A. DE C.V. Carretera a El Castillo, km 11.5, C.P. 45680, C.V. Carretera a El Castillo, km 11.5, C.P. 45680, El Salto, Jalisco, México.