Bedienungsanleitung User Guide Návod k obsluze Betjeningsvejledning Guía de usuario Käyttöohjec Mode d‘emploi Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Bedieningshandleiding Bruksanvisning Instrukcja obsługi Guia do utilizador Bruksanvisning Návod na obsluhu Kullanma Talimatı...
Página 4
+49 (0) 1805 – 44 30 33* *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min) Alternativ können Sie uns auch auf dem Postweg kontaktieren: Royal Appliance International GmbH, Abt. Kundenservice, Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch online: www.vax.de/kundenservice...
Página 5
Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Im Lieferumfang enthalten Überblick Vor dem Gebrauch Lithium-Ionen-Akku Staubsaugen Ladegerät Wartung Fugendüse Probleme beheben CE-Konformitätserklärung (sagt aus, dass das Gerät mit allen anwendbaren EU- Richtlinien übereinstimmt) Schutzklasse II (Schutzisolierung) Ausgediente Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Hierbei handelt es sich um ein Gerät spielen. akkubetriebenes Gerät, dessen • Verwenden Sie nur original Akku außerhalb des Geräts Vax-Zubehör und -Ersatzteile geladen wird. zusammen mit diesem Gerät. • Halten Sie Finger, Haare und • Benutzen Sie das Gerät nur bei lose Kleidung von bewegten guter Beleuchtung.
Página 7
Zu Ihrer Sicherheit Das sollten Sie unbedingt beachten Verwenden Sie das Gerät nicht, Schließen Sie das Ladegerät wenn es heruntergefallen ist, niemals an eine falsche Anzeichen von Beschädigung Spannung an. Dies führt zu aufweist, in Wasser getaucht Sachschäden und möglicher- oder im Freien gelassen wurde.
Página 8
Zu Ihrer Sicherheit Das sollten Sie unbedingt beachten Seien Sie besonders vorsichtig, Schalten Sie das Gerät wenn Sie Treppen saugen. aus, bevor Sie den Akku herausnehmen oder einsetzen. Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku, bevor Tragen Sie das Gerät stets an Sie das Gerät reinigen oder dessen Griff.
Página 9
Sie sie nicht in ein Entsorgen. Feuer. • Verwenden Sie nur das • Ersetzen Sie die Akkus nur Ladegerät aus dem Lieferumfang, durch originale Vax-Ersatzakkus um die Akkus zu laden. (Bestellnummer 1-5-134857). Falls Sie andere Akkus ACHTUNG: einsetzen, besteht Brand- und • Um die Leistungsfähigkeit voll Explosionsgefahr.
Nehmen Sie Akkus nicht auseinander, setzen Sie sie niemals Hitze aus (max. 60 °C) und werfen Sie sie nicht in ein Feuer. Ersetzen Sie die Akkus nur durch originale Vax-Ersatzakkus (Bestellnummer 1-5-134857). Falls Sie andere Akkus einsetzen, besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Staubsaugen Gerät für den Gebrauch vorbereiten ACHTUNG: Stellen Sie stets sicher, dass der Motorschutzfilter korrekt eingesetzt ist. Stecken Sie den Stiel auf Stecken Sie den Fugen- Verbinden Sie Fugendüsenhalter und das Gerät. düsen halter in die Stiel mithilfe der mitgelieferten Schraube Stielrückseite.
Página 13
Staubsaugen Einsatz als Stielsauger WARNUNG: Sturz- und Verletzungsgefahr! Seien Sie besonders vorsichtig beim Saugen von Treppen. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie Zubehör anbringen oder lösen sowie bevor Sie den Handsauger einsetzen oder aus seiner Konsole nehmen. ACHTUNG: Schalten Sie die rotierende Bürstwalze nur auf völlig unempfindlichen Teppichen ein.
Wartung WARNUNG: Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. Akku ausbauen So lösen Sie den Akku aus seiner Konsole: Halten Sie den Akku gut fest und drücken Sie gleichzeitig die Entriegelung auf der Oberseite des Akkus.
Página 15
Wartung TIPP: Für beste Reinigungsergebnisse sollte der Filter nach ca. jedem 4. bis 6. Gebrauch gereinigt werden. Setzen Sie das Gerät niemals ohne korrekt installierte Filter ein. Motorschutzfilter und Separator reinigen 40˚C Klopfen Sie den Separator Ziehen Sie den Motorschutz- Waschen Sie den Motorschutz- über einem Mülleimer aus.
Página 16
Wartung Verschmutzungen an der Bürstwalze beseitigen ACHTUNG: Falls die Bürstwalze durch ein Hindernis blockiert wurde, hat möglicherweise der Motor- schutzschalter angesprochen. Entnehmen Sie in diesem Fall den Akku und beseitigen Sie die Ursache. Warten Sie 30 Minuten, damit sich der Schalter zurücksetzen kann. Setzen Sie den Akku wieder ein, klappen Sie den Bürstfuß...
Probleme beheben WARNUNG: Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku, bevor Sie damit beginnen, Probleme zu beheben. Problem Lösung • Prüfen Sie, ob der Akku korrekt eingesetzt ist. • Prüfen Sie, ob der Handsauger korrekt in das Gerät eingesetzt wurde. Gerät lässt sich • Prüfen Sie, ob der eingesetzte Akku noch über ausreichend Leistung nicht einschalten verfügt. • Möglicherweise ist der Akku zu warm. Entnehmen Sie ihn dann und warten Sie 30 Minuten.
Página 18
We are there for you Instead of returning the appliance and possibly having to go without your appliance for a long time, contact us: www.vax.co.uk This user guide is also available online: http://support.vax.co.uk...
Página 19
Content For your safety Included in the scope of delivery Overview Before use Rechargeable lithium- ion battery Vacuum cleaning Charger Maintenance Crevice nozzle Solving problems CE declaration of conformity (states that the appliance complies with all applicable EU directives) Protection class II (protective insulation) Electrical appliances which have reached the end of their service life must not be disposed of with domestic waste.
Children must not play with the • It is an appliance which is appliance. powered by a rechargeable • Only use original Vax acces- battery. Its rechargeable battery sories and spare parts with this is charged outside of the appli- appliance. ance.
Página 21
For your safety It is imperative to adhere to the following Do not use the appliance if Never connect the charger to it has fallen, shows signs of an incorrect voltage. This will damage, has been immersed in cause material damage and water or left outdoors.
Página 22
For your safety It is imperative to adhere to the following Be particularly careful when Switch off the appliance before vacuum cleaning stairs. you remove or insert the re- chargeable battery. Switch off the appliance and re- move the rechargeable battery Always carry the appliance by before you clean or service the its handle.
Página 23
• Only ever replace the recharge- • Only use the charger which is able batteries with original Vax included in the scope of deliv- replacement batteries (article ery to charge the rechargeable number 1-5-134857). If you use batteries.
Weight 3.5 kg Voltage 20 VDC Pre-motor filter 1-7-135826 Capacity 0.35 L Power 72 Wh V-belt 1-9-135820 Type of charger 1-5-136989 Mini turbo brush 1-9-136610 Crevice nozzle 1-9-135831 Pro Cleaning Kit (type 2) 1-1-136980 To order accessories and spare parts, visit www.vax.co.uk...
(max. 60 °C) and do not throw them into a fire. Only ever replace the rechargeable batteries with original Vax replacement batteries (article number 1-5-134857). If you use other rechargeable batteries, there is a risk of fire and explosion. Dispose of used rechargeable batteries immediately.
Vacuum cleaning Preparing the appliance for use CAUTION: Always make sure that the pre-motor filter is inserted correctly. Connect the handle to the Insert the crevice nozzle Firmly connect the crevice nozzle holder appliance. holder into the rear of and handle to the appliance using the the handle.
Página 27
Vacuum cleaning Use as an upright vacuum cleaner WARNING: Risk of falling and injuries! Be particularly careful when vacuum cleaning stairs. WARNING: Risk of injury! Always switch off the appliance before you attach or remove accessories and before you insert the hand-held vacuum cleaner or remove it from its console. CAUTION: Only switch on the rotating brush roller on completely non-sensitive carpets.
Maintenance WARNING: Switch off the appliance and remove the rechargeable battery before you clean or service the appliance. Removing the rechargeable battery You remove the rechargeable battery from its console as follows: Firmly hold the rechargeable battery and simultaneously press the release catch on the top of the rechargeable battery.
Maintenance TIP: To achieve the best cleaning results, the filter should be cleaned after each 4th to 6th use. Never use the appliance without correctly installed filters. Cleaning the pre-motor filter and the separator 40˚C Tap out the separator over Pull the pre-motor filter by Wash the pre-motor filter a dustbin.
Página 30
Maintenance Removing soiling from the brush roller CAUTION: If the brush roller has been blocked by an obstruction, the motor protection switch may have been triggered. In this case, remove the rechargeable battery and clear the cause. Wait for 30 minutes so that the switch can reset.
Solving problems WARNING: In order to reduce the risk of injury, switch off the appliance and remove the rechargeable battery before you begin to deal with problems. Problem Solution • Check whether the rechargeable battery is inserted correctly. • Check whether the hand-held vacuum cleaner has been inserted into The appliance cannot the appliance correctly. be switched on • Check whether the inserted rechargeable battery still has enough power.
+00420 - 2 - 460 19 541* *0,14 €/min z německé pevné sítě (cena z německé mobilní sítě 0,42 €/min) Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí poplatky příslušných zahraničních operátorů a aktuálními tarify. Návod k obsluze je k dispozici také online na: www.vax.com...
Página 33
Obsah Pro vaši bezpečnost Rozsah dodávky Přehled Před použitím Lithium-iontový akumulátor Vysávání Nabíječka Údržba Štěrbinová hubice Odstraňování problémů Prohlášení o shodě s CE (vypovídá o tom, že přístroj splňuje všechny použitelné směrnice EU) Stupeň ochrany II (ochranná izolace) Vysloužilé elektrické přístroje nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem.
• V kombinaci s tímto přístrojem používejte pouze originální • Jedná se při tom příslušenství a náhradní díly o akumulátorový přístroj, jehož Vax. akumulátor se nabíjí mimo přístroj. • Přístroj používejte jen při dobrém osvětlení. • Prsty, vlasy a volné kusy oděvu udržujte v bezpečné...
Página 35
Pro vaši bezpečnost Bezpodmínečně dodržujte Přístroj nepoužívejte, pokud Nabíječku nikdy nepřipojujte spadl, vykazuje známky k nesprávnému napětí. Vede to poškození, byl ponořený ve vodě k věcným škodám a případně nebo ponechán venku. ke zraněním. Správné napětí je uvedeno na typovém štítku na Nedotýkejte se zástrčky spodní...
Página 36
Pro vaši bezpečnost Bezpodmínečně dodržujte Buďte obzvláště opatrní při Před vyjímáním nebo vkládáním vysávání schodů. akumulátoru vypněte přístroj. Před čištěním nebo údržbou Noste přístroj vždy za držadlo. přístroje přístroj vypněte a Před použitím se ujistěte, že je vytáhněte akumulátor. správně nasazený zásobník na Za všech okolností...
Página 37
• Akumulátory nahrazujte • K nabíjení akumulátorů pouze originálními náhradními používejte výhradně nabíječku, akumulátory Vax (objednací která byla součástí dodávky. číslo 1-5-134857). POZOR: Při použití jiných akumulátorů hrozí nebezpečí požáru a • Abyste mohli využívat plný...
Napětí 20 VDC Ochranný filtr motoru 1-7-135826 Objem 0,35 l Výkon 72 Wh Klínový řemen 1-9-135820 Typ nabíječky 1-5-136989 Mini turbokartáč 1-9-136610 Štěrbinová hubice 1-9-135831 Sada prof. nástavců (typ 2) 1-1-136980 Pro objednání příslušenství a náhradních dílů navštivte stránku www.vax.com...
VÝSTRAHA: Akumulátory mohou v případě nesprávného zacházení způsobit požár nebo poleptání. Akumulátory nerozebírejte, nikdy je nevystavujte vysokým teplotám (max. 60 °C) a nevhazujte je do ohně. Akumulátory nahrazujte pouze originálními náhradními akumulátory Vax (objednací číslo 1-5- 134857). Při použití jiných akumulátorů hrozí nebezpečí požáru a výbuchu. Vysloužilé akumulátory ihned zlikvidujte.
Vysávání Příprava přístroje na použití POZOR: Vždy se ujistěte, že je správně nasazený ochranný filtr motoru. Na přístroj nasaďte násadu. Na zadní stranu Pomocí dodaného šroubu a křížového násady upevněte držák šroubováku pevně spojte držák štěrbinové hubice. štěrbinové hubice a násadu s přístrojem. Zasuňte štěrbinovou hubici Přiložte ruční...
Página 41
Vysávání Používaní vysavače s násadou VÝSTRAHA: Nebezpečí pádu a zranění! Obzvláště opatrní buďte při vysávání schodů. VÝSTRAHA: Nebezpečí zranění! Před instalací nebo uvolněním příslušenství a také před použitím ručního vysavače nebo jeho vytažením z konzoly vždy vypněte přístroj. POZOR: Rotující kartáčový válec zapínejte pouze na zcela nechoulostivých kobercích. Ani v takovém případě...
Údržba VÝSTRAHA: Před čištěním nebo údržbou přístroje přístroj vypněte a vytáhněte akumulátor. Demontáž akumulátoru Takto uvolníte akumulátor z jeho konzoly: Pevně držte akumulátor a současně zmáčkněte odblokování na horní straně akumulátoru. Vyprázdnění zásobníku na prach VÝSTRAHA: Před čištěním nebo údržbou přístroje přístroj vypněte a vytáhněte akumulátor. TIP: Pro nejlepší...
Página 43
Údržba TIP: Pro nejlepší výsledky vysávání byste měli zhruba po každém 4. až 6. použití vyčistit filtr. Nikdy přístroj nepoužívejte bez správně instalovaných filtrů. Čištění ochranného filtru motoru a separátoru 40˚C Vyklepejte separátor nad Vytáhněte ochranný Ochranný filtr motoru důkladně odpadkovým košem.
Página 44
Údržba Odstranění nečistot z kartáčového válce POZOR: Pokud došlo k zablokování kartáčového válce o nějakou překážku, zareagoval možná jistič motoru. V takovém případě vyjměte akumulátor a odstraňte příčinu. Počkejte 30 minut, aby se mohl jistič resetovat. Znovu vložte akumulátor, sklopte kartáčový podstavec, nejprve zapněte přístroj a poté kartáčový...
Odstraňování problémů VÝSTRAHA: Předtím než začnete odstraňovat problémy, vypněte přístroj a vyjměte akumulátor. Snížíte tak nebezpečí poranění. Problém Řešení • Zkontrolujte, zda je správně vložený akumulátor. • Zkontrolujte, zda je ruční vysavač správně vložený do přístroje. Přístroj není možné • Zkontrolujte, zda vložený akumulátor ještě disponuje dostatečným zapnout výkonem. • Možná je akumulátor příliš teplý. V takovém případě jej vytáhněte a počkejte 30 minut. Nebo jednoduše použijte náhradní akumulátor. • Možná zareagoval jistič motoru. Pokud tomu tak je, vypněte přístroj. Vyjměte a vyprázdněte zásobník na prach.
Página 46
+0045 - 78 - 77 44 95* *0,14 €/minut fra det tyske fastnet (tysk mobiltakst 0,42 €/minut) Taksterne for opkald fra lande uden for Tyskland afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster. Du finder også betjeningsvejledningen online: www.vax.com...
Página 47
Indhold Af hensyn til din egen sikkerhed Leveringsomfang Oversigt Før anvendelsen Litium-ion-batteri Støvsugning Oplader Vedligeholdelse Problemafhjælpning Radiatormundstykke CE-overensstemmelseserklæring (erklærer, at apparatet opfylder alle gældende EU-direktiver) Beskyttelsesklasse II (beskyttende isolering) Udtjente elapparater må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever det i stedet på en godkendt genbrugsstation. Udtjente batterier må...
• Børn må ikke lege med appara- tet. • Der er tale om et batteridrevet • Anvend kun originalt Vax-tilbe- apparat, hvis batteri oplades hør og -reservedele sammen uden for apparatet. med dette apparat. • Sørg for at holde fingre, hår •...
Página 49
Af hensyn til din egen sikkerhed Overhold altid følgende Anvend ikke apparatet, hvis Slut aldrig opladeren til en det er blevet tabt, viser tegn på forkert spændingskilde. Dette skader, har været sænket ned i medfører materielle skader og vand eller har stået ude. muligvis personskader.
Página 50
Af hensyn til din egen sikkerhed Overhold altid følgende Vær især forsigtig, når du støv- Sluk apparatet, før batteriet suger trapper. udtages eller isættes. Sluk apparatet, og fjern batte- Bær altid apparatet i grebet. riet, før du rengør eller vedlige- Før brugen skal du sikre dig, at holder det.
Página 51
Sæt derfor et stykke tape på 60 °C) eller kastes i ild. kontakterne før bortskaffelse. • Batterierne må kun udskiftes • Brug kun den medfølgende med originale Vax-reservebat- oplader til opladning af batteri- terier (bestillingsnummer 1-5- erne. 134857). Hvis du isætter andre batterier, BEMÆRK:...
Vægt 3,5 kg Spænding 20 VDC Motorbeskyttelsesfilter 1-7-135826 Volumen 0,35 l Effekt 72 Wh Kilerem 1-9-135820 Opladertype 1-5-136989 Mini-turbobørste 1-9-136610 Radiatormundstykke 1-9-135831 Sæt med påsatser (type 2) 1-1-136980 For at bestille tilbehør og reservedele www.vax.com kan du gå ind på...
(maks. 60 °C) eller kastes i ild. Batterierne må kun udskiftes med originale Vax-reservebatterier (bestillingsnummer 1-5-134857). Hvis du isætter andre batterier, er der risiko for brand og eksplosion. Bortskaf brugte batterier straks. Opbevar dem util- gængeligt for børn.
Støvsugning Klargøring af apparatet til brug BEMÆRK: Sørg altid for, at motorbeskyttelsesfilteret er isat korrekt. Sæt stangen på apparatet. Stik radiatormundstykkehol- Forbind radiatormundstykkeholder og deren i stangens bagside. skaft fast med apparatet ved hjælp af den medfølgende skrue og en stjerneskrue- trækker.
Página 55
Støvsugning Anvendelse som stangstøvsuger ADVARSEL: Risiko for fald og personskader! Vær særligt forsigtig ved støvsugning af trapper. ADVARSEL: Fare for personskader! Sluk altid apparatet, før du anbringer eller løsner tilbehør og før du indsætter håndstøvsugeren eller tager den af konsollen. BEMÆRK: Tilkobl kun den roterende børstevalse på...
Vedligeholdelse ADVARSEL: Sluk apparatet, og fjern batteriet, før du rengør eller vedligeholder det. Afmontering af batteri Sådan løsner du bat- teriet fra konsollen: Hold godt fast i batte- riet, og tryk samtidig på frigørelsesknappen på oversiden af batteriet. Tømning af støvbeholder ADVARSEL: Sluk apparatet, og fjern batteriet, før du rengør eller vedligeholder det.
Página 57
Vedligeholdelse TIP: For at opnå de bedst mulige rengøringsresultater bør filteret renses efter ca. hver 4. til 6. anven- delse. Brug aldrig støvsugeren, uden at filtrene er installeret korrekt. Rengøring af motorbeskyttelsesfilter og separator 40˚C Bank på separatoren over Tag motorbeskyttelsesfilte- Vask motorbeskyttelsesfilteret en affaldsspand.
Página 58
Vedligeholdelse Fjernelse af tilsmudsninger på børstevalsen BEMÆRK: Hvis børstevalsen er blokeret af en forhindring, er motorværnet muligvis aktiveret. Udtag i så fald batteriet, og afhjælp årsagen. Vent i 30 minutter, så kontakten kan nulstilles. Isæt batteriet igen, klap børstefoden ned, og tænd først apparatet, og slå derefter børstevalsen til. Fjern forsigtigt hår og andre tilsmudsninger ved hjælp af en saks.
Problemafhjælpning ADVARSEL: For at nedsætte faren for personskader skal du slukke apparatet og tage batteriet ud, før du begynder at afhjælpe problemerne. Problem Afhjælpning • Kontrollér, om batteriet er isat korrekt. • Kontrollér, om håndstøvsugeren er isat korrekt i apparatet. Apparatet kan ikke • Kontrollér, om det isatte batteri stadig har tilstrækkelig kapacitet. tændes • Batteriet er muligvis for varmt. Udtag det derefter, og vent 30 minutter. Alternativt kan du bruge reservebatteriet. • Muligvis er motorværnet blevet udløst. Sluk apparatet, hvis dette er tilfældet.
*0,14 €/min desde la red fija alemana (precio desde móvil alemán 0,42 €/min) Los costes de las llamadas telefónicas desde el extranjero dependerán de las tarifas actuales de los diferentes proveedores extranjeros. Este manual de instrucciones también está disponible online en: www.vax.com...
Contenido Para su seguridad El volumen de suministro incluye Vista general Antes del uso Batería de iones de litio Aspirado Cargador Mantenimiento Tobera para ranuras Solución de problemas Declaración de conformidad CE (indica que el aparato es conforme a todas las directivas UE aplicables) Clase de protección II (aislamiento de protección) Los aparatos eléctricos inservibles no se pueden desechar con los residuos...
• Utilice únicamente accesorios • Se trata de un aparato que fun- y piezas de recambio Vax origi- ciona a batería, y esta se carga nales en combinación con este fuera del aparato. aparato. • Mantenga los dedos, el cabello •...
Para su seguridad Observe siempre lo siguiente No utilice el aparato si se ha No conecte el cargador nunca a caído, si muestra indicios de una tensión incorrecta. Eso pro- daños, si se ha sumergido en voca daños materiales y posi- agua o se ha dejado al aire blemente también personales.
Para su seguridad Observe siempre lo siguiente Tenga especial cuidado al as- Desconecte el aparato antes de pirar escaleras. extraer o colocar la batería. Desconecte el aparato y retire Mueva el aparato siempre por la batería antes de realizar en él su asa.
Página 65
Por ese motivo, pegue algo sobre los contactos antes de • Sustituya las baterías única- desecharlas. mente por baterías de recambio Vax originales (referencia 1-5- • Para cargar las baterías utilice 134857). únicamente el cargador incluido Si utiliza otras baterías, existe en el volumen de suministro.
Filtro de protección del motor 1-7-135826 Volumen 0,35 L Potencia 72 Wh Correa trapezoidal 1-9-135820 Modelo de cargador 1-5-136989 Minicepillo turbo 1-9-136610 Tobera para ranuras 1-9-135831 Juego de accesorios (tipo 2) 1-1-136980 Para solicitar accesorios y piezas de recambio visite www.vax.com...
No desarme las baterías, no las exponga nunca al calor (máx. 60 °C) y no las lance al fuego. Sustituya las baterías únicamente por baterías de recambio Vax originales (referencia 1-5- 134857). Si utiliza otras baterías, existe riesgo de incendio y explosión. Deseche las baterías agotadas de inmediato.
Aspirado Preparar el aparato para el uso ATENCIÓN: Asegúrese siempre de que el filtro de protección del motor está colocado correctamente. Inserte el mango en el Inserte el soporte de la Fije el soporte de la tobera para ranuras aparato. tobera para ranuras en la y el mango al aparato con el tornillo parte posterior del mango.
Aspirado Utilización como aspiradora de mango ADVERTENCIA: ¡Peligro de caída y de lesiones! Sea especialmente cuidadoso al aspirar escaleras. ADVERTENCIA: ¡Peligro de lesiones! Desconecte el aparato siempre antes de colocar o soltar accesorios, antes de utilizar la aspiradora de mano o extraerla de la consola. ATENCIÓN: Utilice el cepillo cilíndrico únicamente sobre alfombras o moquetas muy resistentes.
Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte el aparato y retire la batería antes de realizar en él trabajos de limpieza y mantenimiento. Retirar la batería Así se retira la batería de la consola: Sujete la batería correctamente y presione simultáneamente el desbloqueo situado en la superficie de la batería.
Mantenimiento RECOMENDACIÓN: Para obtener resultados de limpieza óptimos conviene limpiar el filtro cada 4 a 6 usos. No utilice el aparato nunca sin los filtros correctamente instalados. Limpiar el filtro de protección del motor y el separador 40˚C Golpee el separador sobre Retire el filtro de protección Lave el filtro de protección del un cubo de basura.
Mantenimiento Eliminar la suciedad del cepillo cilíndrico ATENCIÓN: Si el cepillo cilíndrico ha quedado bloqueado por un obstáculo, posiblemente el guardamotor haya reaccionado. En ese caso, retire la batería y elimine la causa. Espere 30 minutos para que el guardamotor pueda reiniciarse. Vuelva a colocar la batería, abata la base del cepillo hacia abajo y conecte entonces el aparato y el cepillo cilíndrico.
Solución de problemas ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de lesiones, desconecte el aparato y retire la batería antes de comenzar la resolución de problemas. Problema Solución • Compruebe si la batería está colocada correctamente. • Compruebe si la aspiradora de mano está colocada correctamente en No es posible el aparato. encender el aparato • Compruebe si la batería utilizada dispone todavía de carga suficiente. • Posiblemente la batería está demasiado caliente. En ese caso, retírela y espere 30 minutos.
00358 - 9 - 42 45 04 12* *0,14 €/min Saksan kiinteästä puhelinverkosta (Saksan matkapuhelinverkon hinta on 0,42 €/min) Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti. Löydät tämän käyttöohjeen myös Internetistä osoitteesta: www.vax.com...
Página 75
Sisältö Oman turvallisuutesi tähden Toimitukseen sisältyy Yleiskatsaus Ennen käyttöä Litium-ioniakku Imuroiminen Laturi Huolto Rakosuulake Vikojen korjaus CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (ilmaisee, että laite vastaa kaikkien sovellettavien EU-direktiivien vaatimuksia) Suojausluokka II (suojaeristys) Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie laitteet sen sijaan paikalliseen vanhojen laitteiden keräyspisteeseen. Käytöstä...
Lapset eivät saa leikkiä lait- teella. • Kyseessä on akkukäyttöinen • Käytä tässä laitteessa ain- laite, jonka akku ladataan lait- oastaan alkuperäisiä Vax-lisä- teen ulkopuolella. varusteita ja -varaosia. • Pidä sormet, hiukset ja löysät • Käytä laitetta ainoastaan hy- vaatteet loitolla käytössä olevan vässä...
Página 77
Oman turvallisuutesi tähden Huomioi seuraavat seikat Älä käytä laitetta, jos se on Älä milloinkaan liitä latauslaitet- pudonnut, siinä näkyy vaurioitu- ta väärään jännitteeseen. misen merkkejä, se on upotettu Seurauksena on esinevaurioita veteen tai jätetty ulos. ja mahdollisesti myös louk- kaantumisia. Oikea jännite on Älä...
Página 78
Oman turvallisuutesi tähden Huomioi seuraavat seikat Noudata erityistä varovaisuutta Kytke laite pois päältä ennen imuroidessasi portaita. kuin poistat sen akut tai laitat ne paikalleen. Kytke laite pois päältä ja poista sen akku ennen laitteen puhdis- Kanna laitetta aina sen kahv- tamista tai huoltamista.
Página 79
60 °C), äläkä heitä niitä tuleen. • Peitä kontaktit tästä syystä teip- illä ennen akkujen hävittämistä. • Korvaa akut vain alkuperäisillä Vax-yhtiön vara-akuilla (tilaus- • Käytä ainoastaan toimitukseen numero 1-5-134857). sisältyvää latauslaitetta akkujen Jos käytät muita akkuja, on lataukseen. olemassa tulipalon- ja räjähdys- vaara.
VAROITUS: Akkuihin liittyy tulipalon vaara tai syövytysvaara, jos niitä ei käsitellä asianmukaisesti. Älä pura akkuja, älä milloinkaan altista niitä kuumuudelle (kork. 60 °C), äläkä heitä niitä tuleen. Korvaa akut vain alkuperäisillä Vax-yhtiön vara-akuilla (tilausnumero 1-5-134857). Jos käytät muita akkuja, on olemassa tulipalon- ja räjähdysvaara. Hävitä käytetyt akut välittömästi. Pidä akut aina lasten ulottumattomissa. Älä...
Imuroiminen Laitteen valmistelu käyttöä varten HUOMIO: Varmista aina, että moottorin suojasuodatin on asetettu oikein paikalleen. Aseta varsi laitteeseen. Aseta rakosuulakkeen Yhdistä rakosuulakkeen pidin ja pidin varren takapuolelle. varsi mukana toimitetulla ruuvilla ja ristiruuvimeisselillä kiinteästi laitteeseen. Työnnä rakosuulake Aseta käsipölynimuri ensin Käännä...
Página 83
Imuroiminen Käyttö varsi-imurina VAROITUS: Putoamis- ja loukkaantumisvaara! Noudata erityistä varovaisuutta portaita imuroidessasi. VAROITUS: Loukkaantumisvaara! Kytke laite aina pois päältä ennen tarvikkeiden kiinnittämistä tai irrottamista tai ennen käsipölynimurin käyttöä tai pidikkeestä ottamista. HUOMIO: Kytke pyörivä harjatela päälle ainoastaan kestäviä mattoja imuroitaessa. Älä...
Huolto VAROITUS: Kytke laite pois päältä ja poista sen akku ennen laitteen puhdistamista tai huoltamista. Akun poistaminen Näin poistat akun konsolistaan: Pidä akusta tukevasti kiinni ja paina samanaikaisesti akun yläpuolella olevaa vapautuspainiketta. Pölysäiliön tyhjentäminen VAROITUS: Kytke laite pois päältä ja poista sen akku ennen laitteen puhdistamista tai huoltamista. VIHJE: Parhaiden puhdistustulosten takaamiseksi pölysäiliö...
Página 85
Huolto VIHJE: Parhaiden puhdistustulosten takaamiseksi suodatin on syytä puhdistaa n. joka 4.–6. käyttökerran jälkeen. Älä milloinkaan käytä imuria ilman oikein asennettua suodatinta. Moottorin suojasuodattimen ja erottimen puhdistus 40˚C Koputtele erotin tyhjäksi Vedä moottorin suojasuodatin Pese moottorin suojasuodatin roska-astian päällä. läpästä kiinni pitäen ulos huolellisesti juoksevalla, erottimesta.
Página 86
Huolto Harjatelan epäpuhtauksien poistaminen HUOMIO: Jos harjatela on jumiutunut esteen vaikutuksesta, moottorin suojakytkin on mahdollisesti aktivoitunut. Poista tällaisessa tapauksessa akku ja korjaa häiriön syy. Odota 30 minuuttia, niin että kytkin voi palautua. Aseta akku takaisin paikalleen, taita harjajalka pois ja kytke ensin laite ja sen jälkeen harjatela päälle.
Vikojen korjaus VAROITUS: Loukkaantumisvaaran pienentämiseksi sammuta laite ja poista sen akku ennen kuin aloitat vikojen korjaamisen. Vika Ratkaisu • Tarkasta, onko akku asetettu oikein paikalleen. • Tarkasta, onko käsipölynimuri asetettu oikein laitteeseen. Laite ei käynnisty • Tarkasta, onko käytössä olevassa akussa vielä riittävästi tehoa. • Akku saattaa olla liian kuuma. Poista se tällaisessa tapauksessa ja odota 30 minuuttia. Tai käytä vara-akkua. • Moottorin suojakytkin on mahdollisesti lauennut. Jos näin on, kytke laite pois päältä. Irrota ja tyhjennä pölysäiliö. Katso, löytyykö laitteesta lisää...
Página 88
*0,14 €/min depuis le réseau fixe allemand (0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand). Les coûts des appels depuis l'étranger dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur. Vous trouverez ce mode d'emploi également en ligne à : www.vax.com...
Página 89
Contenu Pour votre sécurité Volume de la livraison Vue d'ensemble Avant utilisation Accu lithium ions Utilisation de l'aspirateur Chargeur Entretien Solutions en cas de problèmes 101 Suceur long Déclaration de conformité (confirme que l'appareil est conforme aux directives de l'UE) Protection II (isolation de protection) Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
• Utilisez uniquement des ac- • Il s'agit d'un appareil qui fonc- cessoires et des pièces de tionne avec un accu, rechargé rechange Vax d'origine, avec cet en dehors de l'appareil. appareil. • Tenez les doigts, les cheveux et •...
Página 91
Pour votre sécurité Respectez absolument les points suivants N'utilisez pas l'appareil s'il est Ne branchez jamais le chargeur tombé, s'il présente des traces à une mauvaise tension. Cela d'endommagement, s'il a été entraînerait des dommages plongé dans l'eau ou s'il a été matériels et éventuellement des laissé...
Pour votre sécurité Respectez absolument les points suivants Soyez particulièrement prudent Eteignez l'appareil, avant pour passer l'aspirateur dans d'enlever ou de mettre en place les escaliers. l'accu. Eteignez l'appareil, et enlevez Portez toujours l'appareil par la l'accu avant de le nettoyer ou poignée.
Página 93
• Ne remplacez les accus que • N'utilisez que le chargeur fourni par des accus de rechange Vax pour charger les accus. d'origine (Numéro de référence ATTENTION : 1-5-134857). Si vous utilisez d'autres accus, •...
Puissance 72 Wh Courroie trapézoïdale 1-9-135820 Poids 3,5 kg Type de chargeur 1-5-136989 Mini brosse turbo 1-9-136610 Capacité 0,35 l Suceur long 1-9-135831 Lot d’embouts pro (type 2) 1-1-136980 Pour commander des accessoires ou des www.vax.com pièces de rechange, allez à...
N'ouvrez pas les accus, ne les exposez jamais à la chaleur (maxi. 60 °C), et ne les jetez pas au feu. Ne remplacez les accus que par des accus de rechange Vax d'origine (Numéro de référence 1-5-134857). Si vous utilisez d'autres accus, il y aura un risque de feu et d'explosion.
Utilisation de l'aspirateur Préparer l'appareil pour l'utiliser ATTENTION : Vérifiez toujours que le filtre de protection du moteur a été mis en place correctement. Enfoncez le manche dans Enfoncez le support du Vissez le support du suceur long et l'appareil. suceur long à...
Página 97
Passer l’aspirateur Utilisation comme aspirateur à manche AVERTISSEMENT : Risques de chute et de blessures ! Faites particulièrement attention lorsque vous passez l'aspirateur dans les escaliers. AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! Eteignez toujours l'appareil avant de mettre ou d'enlever des accessoires, ainsi qu'avant d'utiliser l'aspirateur à...
Entretien AVERTISSEMENT : Eteignez l'appareil, et enlevez l'accu avant de le nettoyer ou d'en faire l'entretien. Dépose de l'accu Pour enlever l'accu de son support : Tenez bien l'accu, et appuyez simultanément sur le déverrouillage sur le dessus de l'accu. Vidange du bac à...
Página 99
Entretien CONSEIL : Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage, il faut nettoyer le filtre après 4 à 6 utilisations environ. N'utilisez jamais l'appareil sans que le filtre ne soit monté correctement. Nettoyer le filtre de protection du moteur et le séparateur 40˚C Tapotez le séparateur au Retirez le filtre de protection...
Entretien Enlever les saletés de la brosse cylindrique ATTENTION : Si la brosse cylindrique a été bloquée par un obstacle, le contacteur-disjoncteur a peut être été déclenché. Dans ce cas, enlevez l'accu, et supprimez la cause du déclenchement. Attendre 30 minutes, avant de remettre le disjoncteur en place.
Solutions en cas de problèmes AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, éteignez l'appareil et enlevez l'accu avant de commencer à supprimer les problèmes. Problème Solution • Contrôlez si l'accu est bien en place. Impossibilité de • Contrôlez si l'aspirateur à main a été mis correctement dans l'appareil. mettre en marche • Contrôlez si l'accu en place est assez chargé. l'appareil • Peut-être que l'accu est trop chaud. Enlevez-les et attendez pendant 30 minutes.
Página 102
Αντί να μας στείλετε τη συσκευή με πιθανό αποτέλεσμα να τη στερηθείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα, επικοινωνήστε μαζί μας: gr@vax-service.eu 0030 - 2 - 111 981 203** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλοδαπών...
Página 103
Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Περιεχόμενα συσκευασίας Γενική επισκόπηση Πριν από τη χρήση Μπαταρία ιόντων λιθίου Σκούπισμα Φορτιστής Συντήρηση Ακροφύσιο αρμών Αντιμετώπιση προβλημάτων 115 Δήλωση συμμόρφωσης CE (δηλώνει ότι η συσκευή συμμορφώνεται με όλες τις εφαρμοζόμενες οδηγίες ΕΕ) Κατηγορία προστασίας II (μόνωση προστασίας) Οι...
Αυτή η συσκευή λειτουργεί • Χρησιμοποιείτε για τη συσκευή μέσω πακέτου μπαταρίας, το αυτή μόνο αυθεντικά αξεσουάρ οποίο φορτίζεται εκτός της και ανταλλακτικά της Vax. συσκευής. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο • Κρατήστε τα δάκτυλά σας μακριά με καλό φωτισμό. και φροντίστε τα μαλλιά σας και...
Página 105
Για την ασφάλειά σας Τι να προσέξετε οπωσδήποτε Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, Ποτέ μην συνδέετε τον φορτι- αν έχει πέσει, παρουσιάζει ζημιές, στή σε λάθος τάση. Θα προκλη- έχει βυθιστεί σε νερό ή βρισκό- θούν υλικές ζημιές και πιθανόν ταν σε εξωτερικό χώρο. τραυματισμοί.
Página 106
Για την ασφάλειά σας Τι να προσέξετε οπωσδήποτε Προσέχετε ιδιαίτερα όταν σκου- Απενεργοποιήστε τη συσκευή, πίζετε σκάλες. προτού αφαιρέσετε ή αντικατα- στήσετε την μπαταρία. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε την μπαταρία, Μεταφέρετε τη συσκευή πάντα προτού καθαρίσετε ή συντηρή- από τη λαβή της. σετε...
Página 107
και μην τις πετάτε στη φωτιά. από την απόρριψη. • Αντικαταστήστε τις μπαταρίες • Για τη φόρτιση των μπαταριών μόνο με αυθεντικές ανταλλακτι- χρησιμοποιείτε μόνο τον φορ- κές μπαταρίες της Vax (κωδικός τιστή που περιλαμβάνεται στο παραγγελίας 1-5-134857). παραδοτέο υλικό. Αν χρησιμοποιήσετε διαφορετι- κές μπαταρίες υπάρχει κίνδυνος ΠΡΟΣΟΧΗ: πυρκαγιάς...
Página 108
Βάρος 3,5 kg Τάση 20 VDC Τραπεζοειδής ιμάντας 1-9-135820 Χωρητικότητα 0,35 L Ισχύς 72 Wh Μίνι βούρτσα Turbo 1-9-136610 Τύπος φορτιστή 1-5-136989 Ακροφύσιο αρμών 1-9-135831 Σετ επαγγελματικών εξαρτημάτων (τύπος 2) 1-1-136980 *Για την παραγγελία αξεσουάρ και ανταλλακτι- κών, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.vax.com...
γιές ή εγκαύματα. Μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες, μην τις εκθέτετε ποτέ σε θερμότητα (μεγ. 60 °C) και μην τις πετάτε στη φωτιά. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με αυθεντικές ανταλλα- κτικές μπαταρίες της Vax (κωδικός παραγγελίας 1-5-134857). Αν χρησιμοποιήσετε διαφορετικές μπα- ταρίες υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. Απορρίψτε άμεσα τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
Página 110
Σκούπισμα Προετοιμασία συσκευής για τη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το φίλτρο προστασίας μοτέρ είναι σωστά τοποθετημένο. Στερεώστε το κοντάρι Στερεώστε τη βάση Με τη βοήθεια της συνοδευτικής βίδας στη συσκευή. ακροφυσίου αρμών και ενός σταυροκατσάβιδου συνδέστε στην πίσω πλευρά του τη...
Página 111
Σκούπισμα Χρήση ως σκούπα με κοντάρι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πτώσης και τραυματισμού! Προσέχετε ιδιαίτερα όταν σκουπίζετε σκάλες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος τραυματισμού! Απενεργοποιείτε τη συσκευή πάντα, προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε αξεσουάρ και προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τη σκούπα χειρός από την υποδοχή της. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ενεργοποιείτε...
Página 112
Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε την μπαταρία, προτού καθαρίσετε ή συντηρήσετε τη συσκευή. Αφαίρεση μπαταρίας Έτσι αφαιρείται η μπαταρία από την υποδοχή: Κρατήστε σταθερά την μπαταρία και ταυτόχρονα πιέστε το κουμπί απασφάλισης στην πάνω πλευρά της μπαταρίας. Άδειασμα δοχείου σκόνης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απενεργοποιήστε...
Página 113
Συντήρηση ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Για τέλεια αποτελέσματα καθαρισμού το φίλτρο θα πρέπει να καθαρίζεται μετά από περ. κάθε 4η έως 6η χρήση. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς σωστά τοποθετημένα φίλτρα. Καθαρισμός φίλτρου προστασίας μοτέρ και διαχωριστή 40˚C Χτυπήστε τον διαχωριστή Αφαιρέστε το φίλτρο Πλύντε...
Página 114
Συντήρηση Αφαίρεση ακαθαρσιών από τον κύλινδρο βούρτσας ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν ο κύλινδρος βούρτσας έχει μπλοκαριστεί από ένα εμπόδιο, πιθανόν να έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης προστασίας μοτέρ. Σε αυτήν την περίπτωση αφαιρέστε την μπαταρία και εξαλείψτε την αιτία. Περιμένετε 30 λεπτά για να μπορέσει να γίνει επαναφορά του διακόπτη. Τοποθετήστε...
Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε την μπαταρία, προτού ξεκινήσετε με την αντιμετώπιση προβλημάτων. Πρόβλημα Λύση • Ελέγξτε αν η μπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά. • Ελέγξτε αν η σκούπα χειρός έχει τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή. Η συσκευή δεν • Ελέγξτε αν η τοποθετημένη μπαταρία διαθέτει ακόμα επαρκή ισχύ. ενεργοποιείται • Η μπαταρία πιθανόν να έχει ζεσταθεί. Αφαιρέστε την και περιμένετε 30 λεπτά. Ή χρησιμοποιήστε απλώς την ανταλλακτική μπαταρία. • Πιθανόν να έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης προστασίας μοτέρ. Σε...
Página 116
* 0,14 €/perc a német vezetékes telefonhálózatból, 0,42 €/perc a német mobiltelefon hálózatból. A külföldről kez- deményezett hívás díja az érintett külföldi szolgáltató árlistája és az adott időpontban érvényes díjszabása szerint. A jelen használati utasítás az alábbi internetes oldalon is megtalálható: www.vax.com...
Csomag tartalma Biztonsága érdekében A készülékkel együtt szállítjuk Áttekintés Használat előtt Lítium-ion akkumulátor Porszívózás Töltő készülék Karbantartás Fugatisztító fej Problémák elhárítása CE-megfelelőségi nyilatkozat (kimondja, hogy a készülék az összes alkalmazható EU-irányelvnek megfelel) Védettségi besorolás II (védőszigetelés) Kiszolgált elektromos készülékeket nem szabad a háztartási hulladékok közé dobni. Juttassa el ezeket a közelében elérhető...
• A gyermekeknek a készülékkel • Ez egy akkumulátorral üzemelő játszani tilos. készülék, amelynél az akkumu- • Csak eredeti Vax tartozékokat látor töltése különállóan törté- és alkatrészeket használjon nik. ehhez a készülékhez. • Tartsa távol az ujját, haját és a •...
Página 119
Biztonsága érdekében Ennek betartását feltétlenül javasoljuk Ne használja a készüléket, ha A töltőkészüléket soha ne csat- valahonnan leesett, károsodás lakoztassa az előírt feszültség- jelei láthatók, vízbe merült vagy től eltérő feszültséghálózatra. kint hagyta a szabadban. Ez anyagi károkhoz és sérülé- sekhez vezethet.
Página 120
Biztonsága érdekében Ennek betartását feltétlenül javasoljuk Legyen mindig különösen óva- Kapcsolja ki a készüléket, mie- tos, ha lépcsőket porszívózza. lőtt az akkumulátort a készülék- ből kiveszi vagy a készülékbe Kapcsolja ki a készüléket és behelyezi. vegye ki az akkumulátort, mi- előtt a készüléket tisztítja vagy A használat előtt gondoskodjon karbantartja.
Página 121
60 °C) és ne dobja ezeket tűz- • Csak a készülékkel együtt szállí- tott akkumulátortöltőt használja • Az akkumulátorokat mindig az akkumulátorok töltéséhez. eredeti Vax-akkumulátorokra FIGYELEM: cserélje ki (rendelési szám 1-5- 134857). • A teljesítőképesség teljes ki- Amennyiben más akkumuláto- használásához fontos, hogy a rokat alkalmaz, fennáll a tűz és...
FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátorok helytelen használatkor tüzet vagy felmaródásokat okozhatnak. Ne szedje szét az akkumulátorokat, soha ne tegye ki ezeket magas hőmérsékletnek (max. 60 °C) és ne dobja ezeket tűzbe. Az akkumulátorokat mindig eredeti Vax-akkumulátorokra cserélje ki (rendelési szám 1-5-134857). Amennyiben más akkumulátorokat alkalmaz, fennáll a tűz és robbanás veszélye.
Página 124
Porszívózás Készülék előkészítése használatra FIGYELEM: Biztosítsa, hogy a motorvédő szűrő helyesen legyen behelyezve. Dugja a nyelet a készü- Dugja a réstisztító fej Csavarozza fel az együtt szállított csavar lékre. tartót a nyél hátoldalába. és csillag csavarhúzó segítségével a réstisztító fej tartóját a készülékre. Dugja réstisztító...
Página 125
Porszívózás Használat nyeles porszívóként FIGYELMEZTETÉS: Elesés és sérülésveszély! Különösen lépcsők porszívózásakor legyen óvatos. FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a tartozékot felszereli vagy le akarja venni, mielőtt a kézi porszívót alkalmazza vagy a tartójából kiveszi. FIGYELEM: A forgó kefehengert csak olyan szőnyegekhez kapcsolja be, amelyek egyáltalán nem érzé- kenyek.
Karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort mielőtt a készüléket tisztítja vagy karbantartja. Az akkumulátor kiszerelése Így kell az akkumulátort a tartójából kivenni. Tartsa meg jól az akku- mulátort és egyidejűleg nyomja meg a kioldót az akkumulátor felső oldalán.
Página 127
Karbantartás Javaslat: A legjobb tisztítási eredmény elérése érdekében javasoljuk a szűrő tisztítását kb. 4 - 6 hasz- nálat után. Ne működtesse a készüléket helyesen beszerelt szűrő nélkül. Motorvédő szűrő és szeparátor tisztítása 40˚C Porolja ki a szeparátort egy Húzza ki a motorvédő szűrőt, Mossa ki alaposan a motorvédő...
Página 128
Karbantartás Szennyeződések eltávolítása a kefehengerről FIGYELEM: Amennyiben a kefehenger működését akadály blokkolta le, feltételezhető, hogy a motorvé- dő kapcsoló leoldott. Ebben az esetben vegye ki az akkumulátort és szüntesse meg az okot. Várjon 30 percig, amíg a motorvédő kapcsoló ismét visszakapcsol. Helyezze vissza az akkumulátort, billentse le a kefetalpat és csak ezután kapcsolja be a készüléket és a kefehengert.
Página 129
A problémák elhárítása FIGYELMEZTETÉS: A sérülésveszély csökkentése érdekében, kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort, mielőtt a problémák elhárítását megkezdené. Hiba Megoldás • Ellenőrizze, hogy az akkumulátor helyesen van-e behelyezve. • Ellenőrizze, hogy kézi porszívó helyesen lett-e a készülékbe A készülék nem behelyezve. kapcsolható be • Ellenőrizze, hogy a behelyezett akkumulátor elegendő teljesítménnyel rendelkezik-e. • Az akkumulátor valószínű túl meleg. Vegye ki az akkumulátort és várjon 30 percig. Vagy használja a csere akkumulátort. • A motorvédő kapcsoló valószínű leoldott. Ebben az esetben kapcsolja ki a készüléket.
Página 130
*0,14 €/minuto dalla rete fissa tedesca (prezzo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto) Le tariffe delle chiamate dall'estero dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore. Queste istruzioni per l'uso si trovano anche on-line: www.vax.com...
Página 131
Contenuto Per la vostra sicurezza La fornitura comprende Vista d'insieme Prima dell'uso Batteria agli ioni di litio Aspirazione della polvere Caricabatterie Manutenzione Eliminazione dei problemi 143 Bocchetta per fughe Dichiarazione di conformità CE (indica che l'apparecchio è conforme a tutte le direttive UE applicabili) Classe di protezione II (isolamento di protezione) Gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Si tratta di un apparecchio • Utilizzare con questo apparec- alimentato a batteria che viene chio soltanto accessori e pezzi caricata fuori dell'apparecchio. di ricambio originali Vax. • Mantenere dita, capelli e indu- • Usare l'apparecchio soltanto menti sciolti lontani dai compo- con una buona illuminazione.
Per la vostra sicurezza Da osservare assolutamente Non utilizzare l'apparecchio se Non collegare mai il caricabat- è caduto, se presenta evidenti terie a una tensione errata. Ciò tracce di danneggiamento, se provocherebbe danni materiali è stato immerso in acqua o e possibili lesioni.
Página 134
Per la vostra sicurezza Da osservare assolutamente Fare particolare attenzione Prima di rimuovere o inserire la quando si procede ad aspirare batteria, spegnere l'apparecchio. scale. Trasportare l'apparecchio sem- Spegnere l'apparecchio e pre tenendolo per il suo manico. rimuovere la batteria prima di Prima dell'uso assicurarsi che pulire l'apparecchio o di sotto- il contenitore della polvere e il...
Página 135
• Sostituire le batterie soltan- qualcosa. to con batterie di ricambio originali Vax (codice d'ordine • Per caricare le batterie usare 1-5-134857). soltanto il caricabatterie fornito Se vengono inserite batterie in dotazione. differenti, esiste pericolo di ATTENZIONE: incendio e di esplosione.
Tensione 20 VDC Filtro di protezione 1-7-135826 Capacità 0,35 L Potenza 72 Wh Cinghia trapezoidale 1-9-135820 Tipo di caricabatterie 1-5-136989 Mini-spazzola turbo 1-9-136610 Bocchetta per fughe 1-9-135831 Kit di terminali (tipo 2) 1-1-136980 Per ordinare accessori e ricambi, www.vax.com consultare il sito...
Non disassemblare le batterie, non esporle mai a calore eccessivo (max. 60 °C) e non gettarle nel fuoco. Sostituire le batterie soltanto con batterie di ricambio originali Vax (codice d'ordine 1-5- 134857). Se vengono inserite batterie differenti, esiste pericolo di incendio e di esplosione. Smaltire immediatamente le batterie esauste.
Aspirazione della polvere Preparare l'apparecchio all'uso ATTENZIONE: Accertarsi sempre che il filtro di protezione del motore sia correttamente inserito. Inserire il manico nell'ap- Inserire il porta-boc- Collegare saldamente all'apparecchio il parecchio. chetta per fughe nel porta-bocchetta per fughe e il manico retro del manico.
Página 139
Aspirazione della polvere Impiego quale aspirapolvere verticale AVVERTIMENTO: Pericolo di caduta e di lesioni! Fare particolare attenzione quando si procede ad aspirare scale. AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Spegnere l'apparecchio prima di applicare o staccare accessori e prima di inserire o reinserire l'aspirapolvere manuale nella/dalla sua mensola. ATTENZIONE: Utilizzare il rullo spazzola rotante soltanto su tappeti e moquette non delicati.
Manutenzione AVVERTIMENTO: Spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria prima di pulire l'apparecchio o di sottoporlo a manutenzione. Smontaggio della batteria Rimuovere la batteria dalla relativa mensola: tener ben ferma la batteria e premere contemporane- amente lo sblocco sul lato superiore della batteria. Svuotamento del contenitore della polvere AVVERTIMENTO: Spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria prima di pulire l'apparecchio o di sottoporlo a manutenzione.
Página 141
Manutenzione CONSIGLIO: Per ottenere i migliori risultati di pulizia, il filtro dovrebbe essere pulito ca. dopo ogni 4° - 6° uso. Non utilizzare mai l'apparecchio senza che il filtro sia correttamente installato. Pulizia del filtro di protezione del motore e del separatore 40˚C Battere leggermente il Estrarre il filtro di protezione...
Página 142
Manutenzione Eliminazione della sporcizia dal rullo spazzola ATTENZIONE: Se il rullo spazzola è stato bloccato da un ostacolo, è possibile che sia intervenuto il salvamotore. In questo caso rimuovere la batteria ed eliminare la causa. Attendere 30 minuti affinché l'interruttore possa ripristinarsi. Reinserire la batteria, chiudere la base spazzola e attivare dapprima l'apparecchio e poi il rullo spazzola.
Eliminazione dei problemi AVVERTIMENTO: Per ridurre il pericolo di lesioni, spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria prima di iniziare a eliminare i problemi. Problema Soluzione • Controllare se la batteria è stata inserita correttamente. Non si riesce • Controllare se l'aspirapolvere manuale è stato inserito correttamente nell'apparecchio. ad accendere • Controllare se la carica della batteria inserita è ancora sufficiente. l'apparecchio • È possibile che la batteria si sia surriscaldata. Rimuoverla e attendere 30 minuti oppure utilizzare semplicemente la batteria di ricambio.
Página 144
*0,14 €/min vanuit het Duitse vaste telefoonnet (Duitse mobiele netwerk 0,42 €/min) De kosten voor telefoongesprekken naar het buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieder en de betreffende actuele tarieven. Deze handleiding is ook online te vinden: www.vax.com...
Página 145
Inhoud Voor uw veiligheid Meegeleverd Overzicht Voor het gebruik Lithium-ion-accu Stofzuigen Oplader Onderhoud Voegmondstuk Problemen verhelpen CE-conformiteitsverklaring (geeft aan dat het apparaat voldoet aan alle toepasbare EU-richtlijnen) Beschermingsklasse II (beschermende isolatie) Verbruikte elektrische apparaten mogen niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd.
Kinderen mogen niet met het • Hierbij gaat het om een accu- apparaat spelen. aangedreven apparaat, waarvan • Gebruik alleen originele Vax- de accu buiten het apparaat toebehoren en -reserveonder- opgeladen wordt. delen samen met dit apparaat. • Houd vingers, haar en losse •...
Página 147
Voor uw veiligheid Dit moet u beslist in acht nemen Gebruik het apparaat niet als Sluit de oplader nooit aan op het gevallen is, tekenen van een verkeerde spanning. Dit schade heeft, in water gedom- leidt tot materiële schade en peld is of in de buitenlucht is mogelijk tot letsel.
Página 148
Voor uw veiligheid Dit moet u beslist in acht nemen Wees bijzonder voorzichtig als Schakel het apparaat uit, voor- u trappen stofzuigt. dat u de accu verwijdert of plaatst. Schakel het apparaat uit en verwijder de accu, voordat u het Draag het apparaat altijd aan apparaat reinigt of onderhoudt.
Página 149
Om deze reden moet u de 60 °C) en gooi ze niet in vuur. contacten overplakken voor het verwijderen. • Vervang de accu's alleen door originele Vax-reserve-accu's • Gebruik alleen de meegeleverde (artikelnummer 1-5-134857). oplader om de accu's op te Bij gebruik van andere accu's laden.
Haal accu's niet uit elkaar, stel ze nooit bloot aan hitte (max. 60 °C) en gooi ze niet in vuur. Vervang de accu's alleen door originele Vax-reserve-accu's (artikelnummer 1-5-134857). Bij gebruik van andere accu's bestaat er brand- en explosiegevaar. Verwijder verbruikte accu's direct. Houd ze buiten bereik van kinderen.
Stofzuigen Apparaat voorbereiden voor gebruik LET OP: Controleer altijd of het motorbeschermingsfilter juist is geplaatst. Steek de steel op het ap- Steek de voegmondstuk- Verbind de voegmondstukhouder en paraat. houder in de achterkant steel m.b.v. de meegeleverde schroef en van de steel. een kruiskopschroevendraaier stevig met het apparaat.
Página 153
Stofzuigen Gebruik als steelstofzuiger WAARSCHUWING: Val- en verwondingsgevaar! Wees bijzonder voorzichtig als u trappen stofzuigt. WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Schakel het apparaat altijd uit voordat u toebehoren aan- brengt of losmaakt en voordat u de handzuiger gebruikt of uit zijn console haalt. LET OP: Schakel de roterende borstelwals alleen op volledig ongevoelig tapijt in.
Onderhoud WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en verwijder de accu, voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt. Accu demonteren Zo maakt u de accu los uit zijn console: houd de accu goed vast en druk tegelijk de ontgrendeling aan de bo- venkant van de accu in.
Onderhoud TIP: Voor optimale reinigingsresultaten moet het filter na ca. ieder 4e tot 6e gebruik gereinigd worden. Gebruik het apparaat nooit zonder correct geïnstalleerd filter. Motorbeschermingsfilter en separator reinigen 40˚C Klop de separator uit Trek het motorbescher- Was het motorbeschermingsfil- boven een vuilnisbak.
Onderhoud Verontreinigen op de borstelwals verwijderen LET OP: Indien de borstelwals door een obstakel geblokkeerd werd, is mogelijk de motorveiligheids- schakelaar geactiveerd. Verwijder in dit geval de accu en verhelp de oorzaak. Wacht 30 minuten zodat de schakelaar gereset kan worden. Plaats de accu weer, klap de borstelvoet neer en schakel eerst het apparaat in en daarna de borstelwals.
Problemen verhelpen WAARSCHUWING: Om het verwondingsgevaar te verlagen, moet u het apparaat uitschakelen en de accu verwijderen, voordat u begint met het verhelpen van problemen. Probleem Oplossing • Controleer, of de accu correct geplaatst is. Apparaat kan • Controleer, of de handzuiger correct in het apparaat geplaatst is. niet ingeschakeld • Controleer, of de geplaatste accu nog voldoende capaciteit heeft. worden • Mogelijk is de accu te warm. Verwijder deze in dat geval en wacht 30 minuten.
Página 158
0047 - 21 - 99 94 89** **Priser for telefonsamtaler fra utenfor Tyskland er avhengig av avgiftene til de respektive leverandørene og de gjeldende prisene deres. Du finner også denne bruksanvisningen på nettet: www.vax.com...
Página 159
Innhold For din sikkerhet I denne leveransen Oversikt Før bruk Litium-ion-batteri Støvsuge Lader Vedlikehold Fugemunnstykke Problemløsning CE-samsvarsvarserklæring (uttrykker at apparatet er i samsvar med alle relevante EU-direktiver) Beskyttelsesklasse II (beskyttelsesisolering) Elektrisk avfall må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Bruk istedet de kommunale gjenvinningsstasjonene for mottak av gamle apparater. Gamle batterier må...
• Barn må ikke bruke apparatet som leketøy. • Dette er et batteridrevet apparat • Bruk bare originalt Vax-tilbehør der batteriet må tas ut av ap- og -reservedeler til dette ap- paratet for lading. paratet. • Hold fingre, hår og klær borte •...
Página 161
For din sikkerhet Ta alltid hensyn til følgende Ikke bruk apparatet hvis det Koble aldri laderen til feil spen- har falt ned, har tegn til skader, ning. Dette fører til materielle er dyppet i vann eller har stått skader og eventuelt personska- utendørs.
Página 162
For din sikkerhet Ta alltid hensyn til følgende Vær spesielt forsiktig når du Slå av apparatet før du tar ut støvsuger i trapper. eller setter inn batteriet. Slå av apparatet og ta ut bat- Bær alltid apparatet etter hånd- teriet før du rengjør eller vedli- taket.
Página 163
60 °C) og kast dem ikke i ild. taktene med teip før du kaster batteriet. • Bytt bare ut batteriene med ori- ginale Vax-reservebatterier (be- • Bruk bare den medfølgende stillingsnummer 1-5-134857). laderen til å lade batteriene. Dersom du bruker andre bat- terier, er det fare for brann og OBS: eksplosjon.
(maks. 60 °C) og kast dem ikke i ild. Bytt bare ut batteriene med originale Vax-reservebatterier (bestillingsnummer 1-5-134857). Dersom du bruker andre batterier, er det fare for brann og eksplosjon. Kast gamle batterier umiddelbart. Hold dem utenfor barns rekkevidde.
Støvsuge Klargjøre apparatet til bruk OBS: Kontroller at motorvernfilteret er riktig satt inn. Sett skaftet på apparatet. Sett holderen for Skru holderen for fugemunnstykket og fugemunnstykket på skaftet fast på apparatet med den medføl- baksiden av skaftet. gende skruen og en stjerneskrutrekker. Sett fugemunnstykket inn i Sett først håndstøvsugeren Sving deretter håndstøvsugeren inn i...
Página 167
Støvsuge Brukt som skaftstøvsuger ADVARSEL: Fare for fall og skader! Vær spesielt forsiktig når du støvsuger i trapper. ADVARSEL: Fare for skade! Slå alltid av apparatet før du setter på eller tar av tilbehør samt tar håndstøvsugeren ut eller setter den inn i konsollen. OBS: Bruk bare børstevalsen på...
Vedlikehold ADVARSEL: Slå av apparatet og ta ut batteriet før du rengjør eller vedlikeholder apparatet. Demontere batteriet Slik tar du batteriet ut av konsollen: Hold batteriet godt fast og trykk samtidig på låsen på oversiden av batteriet. Tømme støvbeholderen ADVARSEL: Slå av apparatet og ta ut batteriet før du rengjør eller vedlikeholder apparatet. TIPS: Rengjør støvbeholderen etter hver gangs bruk for å...
Página 169
Vedlikehold TIPS: Bytt filteret etter ca. hver 4.–6. gangs bruk for å oppnå best mulig rengjøringsresultater. Bruk aldri apparatet uten korrekt innsatt filter. Rengjøre motorvernfilter og separator 40˚C Bank ut separatoren over Trekk motorvernfilteret etter Vask motorvernfilteret grundig en søppelkasse. lasken ut av separatoren.
Página 170
Vedlikehold Fjerne smuss på børstevalsen OBS: Hvis børstevalsen er blokkert av en hindring, er muligens motorvernbryteren aktivert. Ta i tilfelle ut batteriet og fjern årsaken. Vent i 30 minutter slik at bryteren kan tilbakestilles. Sett inn batteriet igjen og klapp ned børstemunnstykket. Slå først på apparatet, så børstevalsen. Fjern forsiktig hår og annet smuss med en saks.
Problemløsning ADVARSEL: For å redusere faren for skader må du slå av apparatet og ta ut batteriet før du begynner å utbedre problemer. Problem Løsning • Kontroller at batteriet er riktig satt inn. • Kontroller at håndstøvsugeren er satt riktig inn i apparatet. Apparatet lar seg • Kontroller at batteriet som er satt i, er tilstrekkelig ladet. ikke slå på • Muligens er batteriet for varmt. Ta det ut og vent i 30 minutter. Eller bruk reservebatteriet. • Muligens er motorvernbryteren blitt aktivert. Dersom dette er tilfelle, må...
Página 172
Zamiast wysyłać urządzenie i być zmuszonym zrezygnować z niego przez pewien czas, można skontaktować się z nami pod: pl@vax-service.eu +0048 - 22 - 39 70 223* * 0,14 €/minutę z niemieckiej sieci stacjonarnej (cena z niemieckiej sieci telefonii komórkowej 0,42 €/minutę).
Página 173
Zawartość Dla własnego bezpieczeństwa 174 Wchodzą w zakres dostawy Przegląd Przed użyciem Akumulator litowo- -jonowy Odkurzanie Ładowarka Konserwacja Ssawka szczelinowa Usuwanie problemów Deklaracja zgodności CE (mówiąca o tym, że urządzenie zgodne jest z wszystkimi mającymi zastosowanie dyrektywami UE) Klasa ochronności II (izolacja ochronna) Wysłużonych urządzeń...
• Razem z urządzeniem stosować • Omawiane urządzenie akumu- wyłącznie oryginalny osprzęt latorowe napędzane jest przez oraz części zamienne Vax. akumulator ładowany poza • Urządzenie stosować tylko przy urządzeniem. dostatecznym oświetleniu. • W trakcie pracy urządzenia na- •...
Página 175
Dla własnego bezpieczeństwa Powyższe powinno być bezwzględnie przestrzegane Urządzenia nie należy stoso- W żadnym przypadku nie wolno wać, jeżeli spadło z wysokości, podłączać ładowarki do niepra- wykazuje ślady uszkodzeń, widłowego napięcia. Prowa- zostało zanurzone w wodzie dzi to do powstania szkód na albo pozostawało na wolnym rzeczach, ewentualnie także do powietrzu.
Página 176
Dla własnego bezpieczeństwa Powyższe powinno być bezwzględnie przestrzegane Szczególną ostrożność zacho- Przed wyjęciem lub założeniem wać należy podczas odkurzania akumulatora należy wyłączyć schodów. urządzenie. Przed przystąpieniem do Urządzenie nosić zawsze trzy- czyszczenia lub konserwacji mając za uchwyt. urządzenia należy je wyłączyć i Przed przystąpieniem do wyjąć...
Página 177
Z tego powodu przed usunię- • Akumulatory wymieniać wy- ciem do odpadów zakleić styki. łącznie na oryginalne akumula- • Do ładowania akumulatorów tory zamienne firmy Vax (numer stosować wyłącznie ładowarkę do zamówienia 1-5-134857). wchodzącą w skład dostawy. W przypadku zakładania in- nych akumulatorów występuje UWAGA: niebezpieczeństwo pożaru i...
Ciężar 3,5 kg Napięcie 20 VDC Filtr ochronny silnika 1-7-135826 Pojemność 0,35 l Moc 72 Wh Pasek klinowy 1-9-135820 Typ ładowarki 1-5-136989 Turboszczotka mini 1-9-136610 Ssawka szczelinowa 1-9-135831 Zestaw nasadek (typ 2) 1-1-136980 Celem zamówienia osprzętu i części zamiennych, przejść na www.vax.com...
Nie rozbierać akumulatorów, w żadnym przypadku nie nastawiać ich na działanie gorąca (maks. 60 °C), ani też nie wrzucać ich do ognia. Aku- mulatory wymieniać wyłącznie na oryginalne akumulatory zamienne firmy Vax (numer do zamówienia 1-5-134857). W przypadku zakładania innych akumulatorów występuje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu.
Odkurzanie Przygotowanie urządzenia do użytkowania UWAGA: Upewnić się, czy filtr ochronny silnika został prawidłowo założony. Wetknąć trzonek na urządzenie. Mocowanie ssawki szcze- Przy użyciu dostarczonego wkrę- linowej wetknąć do tylnej tu stosując wkrętak krzyżakowy części trzonka. mocno połączyć mocowanie ssawki szczelinowej z trzonkiem. Wetknąć...
Página 181
Odkurzanie Stosowanie jako odkurzacz pionowy OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo upadku i doznania obrażeń! Szczególną ostrożność zachować podczas odkurzania schodów. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo obrażeń! Przed zakładaniem oraz wyjmowaniem osprzętu, jak też przed stosowaniem odkurzacza ręcznego lub wyciąganiem go z konsoli należy zawsze wyłączać urządzenie. UWAGA: Wirujący walec szczotkowy załączać...
Página 182
Konserwacja OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć akumulator. Wybudowanie akumulatora Odłączanie akumulatora od jego konsoli wykonać następująco: Mocno przytrzymując akumulator wcisnąć jednocześnie deblokadę w górnej części akumu- latora. Opróżnianie pojemnika na kurz OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć...
Página 183
Konserwacja RADA: Celem uzyskania jak najlepszych wyników czyszczenia powinno się czyścić filtr po 4 do 6 przypadkach użycia. Nigdy nie stosować urządzenia bez prawidłowo zainstalowanych filtrów. Czyszczenie filtra ochronnego silnika oraz separatora 40˚C Wytrzepać separator nad Ciągnąc za wypustkę filtra Wymyć...
Página 184
Konserwacja Usuwanie zanieczyszczeń z walca szczotkowego UWAGA: Jeżeli doszło do zablokowania walca szczotkowego przez jakąś przeszkodę, zadziałał być może wyłącznik ochronny silnika. W takim przypadku wyjąć akumulator oraz usunąć przyczynę. Od- czekać 30 minut na powrót wyłącznika do pozycji normalnej. Na powrót włożyć akumulator, odchylić korpus szczotki oraz załączyć...
Usuwanie problemów OSTRZEŻENIE: Celem zmniejszenia niebezpieczeństwa powstania obrażeń należy przed przystąpie- niem do usuwania problemów wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Problem Rozwiązanie • Skontrolować, czy akumulator został prawidłowo założony. • Skontrolować, czy odkurzacz ręczny został prawidłowo założony do Nie można włączyć urządzenia. urządzenia • Skontrolować, czy założony akumulator dysponuje jeszcze dostateczną rezerwą mocy. • Być może akumulator jest za gorący. W takim przypadku należy go wyjąć i odczekać 30 minut. Albo po prostu użyć akumulatora zapasowego.
Página 186
*0,14 € por minuto para chamadas a partir da rede fixa na Alemanha; da rede móvel alemã 0,42 € por minuto. Os preços para telefonemas do estrangeiro baseiam-se nos preços das respetivas operadoras estrangeiras e nas tarifas atualmente em vigor. Este manual de instruções também está disponível online: www.vax.com...
Página 187
Conteúdo Para sua segurança Incluído no fornecimento Vista geral Antes de usar o aparelho Bateria de iões de lítio Aspirar Carregador Manutenção Resolução de problemas Bocal de fendas Declaração CE de conformidade (declara que o aparelho está de acordo com todas as Diretivas UE aplicáveis) Classe de proteção II (isolamento duplo) Eletrodomésticos fora de uso não devem ser eliminados junto com o lixo...
• Utilize apenas acessórios e • Trata-se de um aparelho acio- peças sobresselentes originais nado a bateria, a qual é carre- VAX. gada fora do aparelho. • Utilize o aparelho somente com • Mantenha os dedos, os cabelos boa iluminação.
Página 189
Para sua segurança A observar Não utilize o aparelho caso este Nunca ligue o carregador a tenha caído, apresente sinais de uma tensão errada. Isso causa danos, tenha sido submergido danos materiais e possivelmen- em água ou tenha sido deixado te ferimentos.
Página 190
Para sua segurança A observar Tenha especial cuidado ao aspi- Desligue o aparelho antes de rar escadas. retirar ou inserir a bateria. Desligue o aparelho e retire a Pegue no aparelho sempre pela bateria antes de o limpar ou sua pega. efetuar qualquer outra atividade Antes da utilização, assegure- de manutenção.
Página 191
• Substitua as baterias apenas por baterias sobresselentes • Para carregar as baterias, VAX originais (nº de encomen- utilize apenas o carregador da 1-5-134857). fornecido. Caso utilize outro tipo de bate- rias, existe o perigo de incêndio ATENÇÃO:...
Filtro de proteção do motor 1-7-135826 Capacidade 0,35 L Potência 72 Wh Correia trapezoidal 1-9-135820 Tipo de carregador 1-5-135949 Miniescova Turbo 1-9-136610 Bocal de fendas 1-9-135831 Jogo de adaptadores (tipo 2) 1-1-136980 Para encomendar acessórios e peças sobresselentes, visite a página www.vax.com...
Não desmonte as baterias, não as exponha ao calor (máx. 60 °C) e não as atire para o fogo. Subs- titua as baterias apenas por baterias sobresselentes VAX originais (nº de encomenda 1-5-134857). Caso utilize outro tipo de baterias, existe o perigo de incêndio e explosão. Elimine imediatamente as baterias gastas.
Aspirar Preparar o aparelho para a utilização ATENÇÃO: Certifique-se sempre de que o filtro de proteção do motor está inserido corretamente. Coloque o cabo no apa- Encaixe o suporte do Fixe o suporte do bocal de fendas e o relho. bocal de fendas na parte cabo com a ajuda do parafuso fornecido de trás do cabo.
Página 195
Aspirar Utilização como aspirador de cabo AVISO: Perigo de queda e ferimentos! Tenha especial cuidado ao aspirar escadas. AVISO: Perigo de ferimentos! Desligue sempre o aparelho antes de colocar ou soltar acessórios, assim como antes de inserir ou retirar o aspirador de mão da sua consola. ATENÇÃO: Ligue o cilindro rotativo de escovas apenas em alcatifas totalmente insensíveis.
Manutenção AVISO: Desligue o aparelho e retire a bateria antes de o limpar ou efetuar qualquer outra atividade de manutenção. Desmontar a bateria Como retirar a bateria da sua consola: Segure na bateria com firmeza e pressione simultaneamente o desbloqueio na parte superior da bateria.
Manutenção DICA: Para melhores resultados de limpeza, o filtro deve ser limpo após cada 4ª ou 6ª utilização. Nun- ca utilize o aparelho sem os filtros corretamente instalados. Limpar o filtro de proteção do motor e o separador 40˚C Sacuda o separador sobre Retire o filtro de proteção do Lave o filtro de proteção do motor um balde de lixo.
Manutenção Eliminar a sujidade do cilindro de escovas ATENÇÃO: Caso o cilindro de escovas esteja bloqueado devido a um obstáculo, isso significa que o disjuntor do motor poderá ter disparado. Neste caso, retire a bateria e elimine a causa. Aguarde 30 minutos para que o disjuntor seja reposto.
Resolução de problemas AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos, desligue o aparelho e remova a bateria antes de começar a resolver problemas. Problema Medidas a tomar • Verifique se a bateria está inserida corretamente. • Verifique se o aspirador de mão foi inserido corretamente no O aparelho não se aparelho. deixa ligar • Verifique se a bateria inserida ainda tem carga suficiente. • A bateria poderá estar demasiado quente. Nesse caso, retire-a e aguarde 30 minutos.
0046 - 8 - 40 83 96 92** **Priset för samtal från utlandet är beroende av respektive lands teleoperatörer och deras aktuella tariffer. Den här bruksanvisningen finns även online på www.vax.com...
Página 201
Innehåll Ingår i Om din säkerhet leveransomfattningen Översikt Före användning Litiumjonbatteri Dammsugning Laddare Skötsel Fogmunstycke Åtgärdande av problem CE-konformitetsförsäkran (bekräftar att apparaten uppfyller alla tillämpbara EU-direktiv) Skyddsklass II (skyddsisolering) Uttjänta elapparater får inte lämnas tillsammans med hushållsavfall. Lämna i stället den gamla apparaten till en lokal återvinningsstation. Uttjänta batterier får inte lämnas tillsammans med hushållsavfall.
• Barn får inte leka med appara- ten. • Det här är en batteridriven • Använd bara original Vax-tillbe- apparat, vars batteri laddas hör och -reservdelar tillsam- utanför apparaten. mans med den här apparaten. • Håll fingrar, hår och löst sit- •...
Página 203
Om din säkerhet Beakta absolut följande Använd inte apparaten, om den Anslut aldrig laddaren till fel har fallit, uppvisar tecken på spänning. Det leder till sakska- skador, har doppats i vatten el- dor och eventuellt även till ler har stått utomhus. personskador.
Página 204
Om din säkerhet Beakta absolut följande Var särskilt försiktig när du Stäng av apparaten, innan du dammsuger trappor. tar ut eller sätter i batteriet. Stäng av apparaten och ta bort Bär alltid apparaten i handtaget. batteriet, om du tänker rengöra Säkerställ inför användningen eller underhålla apparaten.
Página 205
• Byt batteri endast till ett original • Använd bara den laddare som Vax-batteri (beställningsnum- ingår i leveransomfattningen att mer 1-5-134857). ladda batteriet med. Sätter du i ett annat batteri, finns det risk för brand eller OBSERVERA: explosion.
Laddare 1-5-136989 Vikt 3,5 kg Spänning 20 V DC Motorskyddsfilter 1-7-135826 Volym 0,35 l Prestanda 72 Wh Kilrem 1-9-135820 Typ av laddare 1-5-136989 Miniturboborste 1-9-136610 Fogmunstycke 1-9-135831 Tillbehörssats (typ 2) 1-1-136980 Gå till www.vax.com för att beställa tillbehör och reservdelar...
(maximalt 60 °C) och kasta det inte i en eld. Byt batteri endast till ett original Vax-batteri (beställningsnummer 1-5-134857). Sätter du i ett annat batteri, finns det risk för brand eller explosion. Kasta ett förbrukat batteri omgående. Håll det borta från barn. Försök inte att underhålla batteriet eller laddaren själv.
Dammsugning Förberedande av apparaten inför användning OBSERVERA: Försäkra dig om att motorskyddsfiltret har satts i på ett korrekt sätt. Sätt fast skaftet på ap- Sätt hållaren för fogmun- Fäst hållaren för fogmunstycket och paraten. stycket på baksidan av skaftet ordentligt i apparaten med hjälp skaftet.
Página 209
Dammsugning Användning som skaftdammsugare VARNING: Risk för fall och personskador! Var särskilt försiktig vid dammsugning i trappor. VARNING: Risk för personskador! Stäng alltid av dammsugaren, innan du fäster eller lossar ett tillbe- hör och innan du sätter undan den eller tar ner den från en konsol. OBSERVERA: Slå...
Skötsel VARNING: Stäng av apparaten och ta bort batteriet, om du tänker rengöra eller underhålla apparaten. Uttagning av batteri Gör så här för att lossa batteriet ur sin konsol: Håll fast batteriet or- dentligt och tryck sam- tidigt på låsanordningen på...
Página 211
Skötsel TIPS: Rengör filtret efter 4-6 användningstillfällen för att få bäst resultat vid dammsugningen. Använd aldrig dammsugaren utan korrekt installerade filter. Rengöring av motorskyddsfilter och separator 40˚C Skaka ur separatorn över Dra ut motorskyddsfiltret ur Tvätta motorskyddsfiltret noga en sophink. separatorn via fliken.
Página 212
Skötsel Borttagning av smuts från borstvalsen OBSERVERA: Har borstvalsen blockerats av ett hinder, har eventuellt motorskyddsbrytaren löst ut. Ta då bort batteriet och åtgärda orsaken. Vänta i 30 minuter, så att motorskyddsbrytaren kan återställas automatiskt. Sätt i batteriet igen, fäll ut borsttillsatsen samt slå på apparaten och borstvalsen igen. Ta försiktigt med hjälp av en sax bort hår och annan smuts.
Åtgärdande av problem VARNING: Stäng av apparaten och ta bort batteriet, innan du börjar att åtgärda problem för att minska risken för personskador. Problem Åtgärd • Kontrollera att batteriet har satts i korrekt. • Kontrollera att handddammsugaren har satts i apparaten på ett Dammsugaren korrekt sätt. startar inte • Kontrollera att det isatta batteriet är tillräckligt laddat. • Eventuellt är batteriet för varmt. Ta då ut det och vänta i 30 minuter. Använd annars ett reservbatteri. • Eventuellt har motorskyddsbrytaren löst ut. Stäng i så fall av apparaten.
Návod na obsluhu obsahuje aj informácie o tom, ako zaistiť, aby bol prístroj pripravený na použitie, kedykoľvek ho budete potrebovať. Sme tu pre vás Aby ste nám prístroj nemuseli zasielať a na dlhý čas sa tak s ním rozlúčiť, kontaktujte nás na: sk@vax-service.eu Návod na obsluhu je k dispozícii aj online na: www.vax.com...
Página 215
Obsah Pre vašu bezpečnosť Rozsah dodávky Prehľad Pred použitím Lítium-iónový akumu- látor Vysávanie Nabíjačka Údržba Štrbinová hubica Odstraňovanie problémov Vyhlásenie o zhode s CE (uvádza, že prístroj spĺňa všetky použiteľné smernice EÚ) Stupeň ochrany II (ochranná izolácia) Doslúžené elektrické prístroje sa nesmú likvidovať spoločne s komunálnym odpadom.
Ide pri tom o akumulátorový • V kombinácii s týmto prístrojom prístroj, ktorého akumulátor sa používajte iba originálne príslu- nabíja mimo prístroja. šenstvo a náhradné diely Vax. • Prsty, vlasy a voľné kusy odevu udržujte v bezpečnej vzdiale- • Prístroj používajte len pri dob- rom osvetlení.
Página 217
Pre vašu bezpečnosť Bezpodmienečne dodržujte Prístroj nepoužívajte, ak spadol, Nabíjačku nikdy nepripájajte vykazuje známky poškodenia, k nesprávnemu napätiu. Vedie bol ponorený vo vode alebo to k vecným škodám a prípadne ponechaný vonku. k zraneniam. Správne napätie je uvedené na typovom štítku na Nedotýkajte sa zástrčky nabíjač- spodnej strane nabíjačky.
Página 218
Pre vašu bezpečnosť Bezpodmienečne dodržujte Buďte obzvlášť opatrní pri vysá- Pred vyberaním alebo vkla- vaní schodov. daním akumulátora vypnite prístroj. Pred čistením alebo údržbou prístroja prístroj vypnite a vy- Noste prístroj vždy za držadlo. tiahnite akumulátor. Pred použitím sa uistite, či je Za všetkých okolností...
Página 219
• Na nabíjanie akumulátorov • Akumulátory nahradzujte iba používajte výhradne nabíjačku, originálnymi náhradnými aku- ktorá bola súčasťou dodávky. mulátormi Vax (objednávacie POZOR: číslo 1-5-134857). Pri použití iných akumulátorov • Aby ste mohli využívať plný hrozí nebezpečenstvo požiaru a výkon prístroja, je dôležité, aby výbuchu.
Hmotnosť 3,5 kg Napätie 20 VDC Ochranný filter motora 1-7-135826 Objem 0,35 l Výkon 72 Wh Klinový remeň 1-9-135820 Typ nabíjačky 1-5-136989 Mini-turbokefka 1-9-136610 Štrbinová hubica 1-9-135831 Súprava nástavcov (typ 2) 1-1-136980 Na objednanie príslušenstva a náhradných www.vax.com dielov navštívte stránku...
VÝSTRAHA: Akumulátory môžu v prípade nesprávneho zaobchádzania spôsobiť požiar alebo polepta- nie. Akumulátory nerozoberajte, nikdy ich nevystavujte vysokým teplotám (max. 60 °C) a nevhadzujte ich do ohňa. Akumulátory nahradzujte iba originálnymi náhradnými akumulátormi Vax (objednávacie číslo 1-5-134857). Pri použití iných akumulátorov hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu. Doslúžené...
Vysávanie Príprava prístroja na použitie POZOR: Vždy sa uistite, či je správne nasadený ochranný filter motora. Na prístroj nasaďte násadu. Na zadnú stranu násady Pomocou dodanej skrutky a krížového upevnite držiak štrbino- skrutkovača pevne spojte držiak štrbino- vej hubice. vej hubice a násadu s prístrojom. Zasuňte štrbinovú...
Página 223
Vysávanie Používanie vysávača s násadou VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo pádu a zranenia! Obzvlášť opatrní buďte pri vysávaní schodov. VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo zranenia! Pred inštaláciou alebo uvoľnením príslušenstva a aj pred použitím ručného vysávača alebo jeho vytiahnutím z konzoly vždy vypnite prístroj. POZOR: Rotujúci valec s kefkami zapínajte iba na celkom nechúlostivých kobercoch. Ani v takom prípade však nezostávajte príliš...
Údržba VÝSTRAHA: Pred čistením alebo údržbou prístroja prístroj vypnite a vytiahnite akumulátor. Demontáž akumulátora Takto uvoľníte akumulá- tor z jeho konzoly: Pevne držte akumulátor a súčasne stlačte odblo- kovanie na hornej strane akumulátora. Vyprázdnenie zásobníka na prach VÝSTRAHA: Pred čistením alebo údržbou prístroja prístroj vypnite a vytiahnite akumulátor. TIP: Pre najlepšie výsledky vysávania by ste mali po každom použití...
Página 225
Údržba TIP: Pre najlepšie výsledky vysávania by ste mali zhruba po každom 4. až 6. použití vyčistiť filter. Nikdy prístroj nepoužívajte bez správne inštalovaných filtrov. Čistenie ochranného filtra motora a separátora 40˚C Vyklepte separátor nad Vytiahnite ochranný filter mo- Ochranný filter motora dôkladne odpadkovým košom.
Página 226
Údržba Odstránenie nečistôt z valca s kefkami POZOR: Ak došlo k zablokovaniu valca s kefkami o nejakú prekážku, zareagoval možno istič motora. V takom prípade vyberte akumulátor a odstráňte príčinu. Počkajte 30 minút, aby sa mohol istič reseto- vať. Znovu vložte akumulátor, sklopte kefový podstavec, najprv zapnite prístroj a potom valec s kefkami. Pomocou nožníc opatrne odstráňte vlasy a iné...
Odstraňovanie problémov VÝSTRAHA: Pred tým, než začnete odstraňovať problémy, vypnite prístroj a vyberte akumulátor. Zníži- te tak nebezpečenstvo poranenia. Problém Riešenie • Skontrolujte, či je správne vložený akumulátor. • Skontrolujte, či je ručný vysávač správne vložený do prístroja. Prístroj sa nedá • Skontrolujte, či vložený akumulátor ešte disponuje dostatočným zapnúť výkonom. • Možno je akumulátor príliš teplý. V takom prípade ho vytiahnite a počkajte 30 minút. Alebo jednoducho použite náhradný akumulátor. • Možno zareagoval istič motora. Ak tomu tak je, vypnite prístroj.
Página 228
Ayrıca bu kullanım kılavuzunda, kullanmak istediğiniz anda cihazın daima kullanıma hazır olması için yapmanız gerekenlerle ilgili bilgiler de yer almaktadır. Sizin için buradayız Cihazı göndermek ve cihazdan muhtemelen uzun bir süre ayrı kalmak yerine bizimle irtibat kurunuz: tr@vax-service.eu Bu kullanma talimatını www.vax.com adresinden temin edebilirsiniz...
Página 229
İçindekiler Emniyetiniz için Teslimat kapsamında bulunanlar Genel bakış Kullanımdan önce Lityum iyon akü Süpürme Şarj cihazı Bakım Sorunların giderilmesi Aralık temizleme başlığı CE uygunluk beyanı (cihazın kullanılan bütün EU yönergeleriyle uyumlu olduğunu belirtir) Koruma sınıfı II (Koruyucu izolasyon) Kullanılmış elektrikli cihazlar evsel atıklarla birlikte imha edilemez. Eski cihazlar mutlaka yerel toplama yerlerine iade edilmelidir.
• Burada aküsü cihaz haricinde • Bu cihazla birlikte sadece ori- şarj edilen akü ile çalıştırılan bir jinal Vax aksesuarları ve yedek cihaz söz konusudur. parçaları kullanın. • Parmaklarınızı, saçlarınızı ve • Cihazı kullanırken mutlaka iyi bir kıyafetinizin bol kısımlarını...
Página 231
Emniyetiniz için Alttaki uyarıları mutlaka dikkate alın Yere düşmesi halinde, gözünüze Şarj cihazı asla hatalı bir ge- hasar belirtileri çarpıyorsa, suya rilimle bağlamayın. Aksi halde batırılmış veya açık havada bıra- maddi zararlar ve muhtemelen kılmışsa cihazı kullanmayın. yaralanmalar meydana gelebilir. Doğru gerilim şarj cihazının alt Şarj cihazı...
Página 232
Emniyetiniz için Alttaki uyarıları mutlaka dikkate alın Merdivenleri süpürürken son Aküyü çıkarmadan veya yerleş- derece dikkatli olun. tirmeden önce cihazı kapatın. Temizlemeden veya bakım yap- Cihazı daima sapından taşıyın. madan önce cihazı kapatın ve Kullanmadan önce toz hazne- pili çıkarın. sinin ve filtrenin doğru şekilde Şarj cihazı...
Página 233
(maks. 60 °C) • Bu nedenle imha etmeden önce ve asla ateşe atmayın. temas noktalarının üzerini ya- pıştırın. • Aküleri sadece orijinal Vax yedek pilleri (sipariş numarası • Aküleri şarj etmek için sadece 1-5-134857) ile değiştirin. teslimat edilen şarj cihazını Farklı akü kullanmanız duru- kullanın.
Ağırlık 3,5 kg Gerilim 20 VDC Motor koruma filtresi 1-7-135826 Kapasite 0,35 L Güç 72 Wh Kayış 1-9-135820 Şarj cihazı tipi 1-5-136989 Mini-Turbo fırça 1-9-136610 Aralık başlığı 1-9-135831 Profesyonel başlık seti (tip 2) 1-1-136980 Aksesuar ve yedek parça siparişi için www.vax.com...
UYARI: Doğru şekilde kullanılmaması halinde aküler, yangına veya yanıklara neden olabilir. Aküleri ayırmayın, aşırı ısıya maruz bırakmayın (maks. 60 °C) ve asla ateşe atmayın. Aküleri sadece orijinal Vax yedek aküler (sipariş numarası 1-5-134857) ile değiştirin. Farklı akü kullanmanız durumunda yangın ve patlama tehlikesi bulunmaktadır.
Página 236
Süpürme Cihazı kullanıma hazırlama DİKKAT: Motor koruma filtresinin doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Sapını cihaza takın. Aralık temizleme başlığı Aralık temizleme başlığı yuvasını ve sapı, yuvasını sapın arka tara- teslimata dahil olan vidayı bir yıldız tor- fına takın. navida ile sıkarak cihaz ile sabitleyin. Aralık temizleme başlığını, El süpürgesini önce alttan Daha sonra duyulabilir ve hissedilebilir...
Página 237
Süpürme Saplı süpürge olarak kullanım UYARI: Düşme ve yaralanma tehlikesi! Merdivenleri süpürürken özellikle dikkatli olun. UYARI: Yaralanma tehlikesi! Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan, el süpürgesini kullanmadan veya konsolden çıkarmadan önce mutlaka cihazı kapatın. DİKKAT: Döner fırçalı silindiri hassas olmayan dayanıklı hallarda kullanın. Yine de uzun süre aynı...
Página 238
Bakım UYARI: Temizlemeden veya bakım yapmadan önce cihazı kapatın ve pili çıkarın. Akünün çıkarılması Aküyü yerinden çıkarmak için: Aküyü sıkıca tutun ve aynı anda akünün üst tarafındaki kilit açma düğmesine bastırın. Toz haznesini boşaltma UYARI: Temizlemeden veya bakım yapmadan önce cihazı kapatın ve pili çıkarın. ÖNERİ: En iyi temizlik sonuçları...
Página 239
Bakım ÖNERİ: En iyi temizlik sonuçları için her 4. ila 6. kullanımından sonra filtrenin temizlenmesi gereklidir. Filtre doğru şekilde takılmadan süpürgeyi asla kullanmayın. Motor koruma filtresinin ve separatörün temizlenmesi 40˚C Separatörü bir çöp kovası Motor koruma filtresini, Motor koruma filtresini akan ılık üzerinde hafifçe vurarak kulaktan çekerek separatörden suyun altında (maks.
Página 240
Bakım Fırçalı silindirdeki pislikleri giderme DİKKAT: Fırçalı silindirin bir engel nedeniyle bloke edilmesi halinde muhtemelen motor koruma şalteri devreye girer. Bu durumda pili çıkarın ve arızanın nedenini giderin. Şalterin geri alınabilmesi için 30 dakika bekleyin. Aküyü yeniden takın, fırçalı silindiri kapatın, önce cihazı çalıştırın ve daha sonra fırçalı silindiri çalıştırın.
Sorunların giderilmesi UYARI: Yaralanma tehlikesini en aza indirgemek için sorunları gidermeye başlamadan önce cihazı kapatın ve pili çıkarın. Sorun Çözüm • Pilin doğru şekilde yerleştirildiğini kontrol edin. • Pilin şarj cihazına doğru şekilde yerleştirildiğini kontrol edin. Cihaz çalışmıyor • Kullanılan pilin kapasitesinin yeterli olup olmadığını kontrol edin. • Muhtemelen akü ısısı çok yüksek. Bu durumda aküyü çıkarıp 30 dakika bekleyin. Ya da yedek aküyü takın. • Muhtemelen motor koruma şalteri devreye girdi. Bu durumda cihazı kapatın. Toz haznesini çıkarıp boşaltın. Başka tıkanma olup olmadığını araştırın.
Página 242
VAX International Service Royal Appliance International GmbH at@vax-service.eu Abt. Kundenservice 0043 - 720 - 88 49 54** Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND ch@vax-service.eu de@vax-service.eu 0041 - 31 - 52 80 557** www.vax.de 0049 (0) 180 - 544 30 33* 0049 (0) 2131 - 60906095 dk@vax-service.eu...
Página 243
VAX International Service sl@vax-service.eu at@vax-service.eu gr@vax-service.eu 0030-2-111981203** *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min) Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. **Die Kosten für Telefonate im Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.