Página 1
Tronçonneuse pour Beton Manuel d’instructions Winkelschneider Betriebsanleitung Troncatrice angolo Istruzioni per l’uso NL Haakse betonslijper Gebruiksaanwijzing Cortadora Angular Manual de instrucciones Frezadora de cabeça angular Manual de instruções DK Diamantskæremaskine Brugsanvisning GR Γωνιακ ς κ φτης Οδηγίες χρήσεως EC-2412 EC-2414...
Página 4
18 Insulating tip SPECIFICATIONS Operations such as grinding, wire brushing, pol- ishing are not recommended to be performed Model EC-2412 EC-2414 with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard Wheel diameter...
Página 5
10. Hold power tool by insulated gripping surfaces e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or only, when performing an operation where the toothed saw blade. Such blades create frequent cutting accessory may contact hidden wiring or kickback and loss of control. its own cord.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” FUNCTIONAL DESCRIPTION into existing walls or other blind areas. The pro- CAUTION: truding wheel may cut gas or water pipes, electrical • Always be sure that the tool is switched off and wiring or objects that can cause kickback.
CAUTION: shut off the motor. When this occurs, both carbon • Use only the Dolmar wrench to install or remove the brushes should be replaced. Keep the carbon brushes wheel. clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time.
Página 8
The typical A-weighted noise level determined according EC Declaration of Conformity to EN60745: The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer For Model EC-2412 Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare Sound pressure level ( ): 101 dB (A) that the Dolmar machine(s): Sound power level (...
Página 9
Blocage de l'arbre 17 Commutateur Clé à douille 18 Bout isolateur SPÉCIFICATIONS GEB042-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR Modèle EC-2412 EC-2414 TRONÇONNEUSE POUR BÉTON Diamètre du disque 305 mm 355 mm Consignes de sécurité communes aux travaux de Capacité de coupe max.
Página 10
N’utilisez jamais un accessoire endommagé. 15. N’utilisez pas l’outil électrique près des maté- Avant chaque utilisation, assurez-vous que la riaux inflammables. Les étincelles peuvent allumer meule abrasive est exempte de copeaux et fissu- ces matériaux. res, que la semelle n’est pas fissurée, déchirée 16.
Página 11
b) Le carter de meule doit être solidement fixé à f) Soyez extrêmement prudent lorsque vous effec- l’outil électrique et placé de façon à assurer une tuez une coupe en cul-de-sac dans un mur ou sécurité maximale en ne laissant qu’une partie toute autre surface derrière laquelle peuvent se minimale de la meule exposée du coté...
Fixation du carter de disque (Fig. 2) ATTENTION : • Ne vous servez que de la clé Dolmar pour installer ou ATTENTION : retirer le disque. • Le carter de disque doit être placé sur l’outil de sorte que la partie du disque qui se trouve du côté...
être effectués dans un centre de service Dolmar déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé. agréé ou un centre de service de l’usine Dolmar, exclusi- • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili- vement avec des pièces de rechange Dolmar.
Página 14
Dolmar GmbH, déclarent que le(s) machine(s) Dolmar suivante(s) : Désignation de la machine : Tronçonneuse pour béton N° de modèle / Type : EC-2412, EC-2414 sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suiva- ntes : 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
Arretierhebel 16 Schnittlinie 25 Schlauch Spindelarretierung 17 Kollektor Steckschlüssel 18 Isolierspitze TECHNISCHE DATEN GEB042-2 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR Modell EC-2412 EC-2414 TRENNSCHLEIFER Trennscheibendurchmesser 305 mm 355 mm Allgemeine Sicherheitswarnungen für Trennschleif- betrieb: Maximale Schnitttiefe 100 mm 125 mm Dieses Elektrowerkzeug ist für Trennschleifen –1...
Página 16
Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. 14. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Elek- Überprüfen Sie die Zubehörteile vor jedem trowerkzeugs regelmäßig. Der Lüfter des Motors Gebrauch: z. B. Schleifscheiben auf Absplitte- saugt Staub in das Gehäuse an, und starke Ablage- rungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Brü- rungen von Metallstaub können elektrische Gefah- che oder übermäßigen Verschleiß, Drahtbürsten ren verursachen.
Página 17
Sicherheitswarnungen speziell für Trennschleifbe- d) Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Werk- trieb: stück sitzender Trennscheibe fort. Führen Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt ein, nach- a) Verwenden Sie nur Schleifscheiben, die für Ihr dem sie die volle Drehzahl erreicht hat. Wird das Elektrowerkzeug empfohlen werden, und die für Elektrowerkzeug mit im Werkstück sitzender Trenn- die ausgewählte Schleifscheibe vorgesehene...
Página 18
80 Grad verstellt werden. Den Uhrzeigersinn an, um gefährlichen Betrieb zu verhüten. gewünschten Winkel einstellen, und dann die Knebel- mutter anziehen. VORSICHT: • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Dolmar-Steck- schlüssel zum Montieren und Demontieren von Trenn- scheiben.
Página 19
Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen zum völligen Stillstand gekommen ist. (Abb. 6) Zweck. WARTUNG Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Dolmar- VORSICHT: Kundendienststelle. • Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen • Diamantscheiben (Trockentyp) oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus- •...
Página 20
EN60745: Für Modell EC-2412 Die unterzeichneten, Tamiro Kishima und Rainer Schalldruckpegel ( ): 101 dB (A) Bergfeld, bevollmächtigt von Dolmar GmbH, erklä- ren, dass die Dolmar-Maschine(n): Schalleistungspegel ( ): 112 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Winkelschneider Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell-Nr./ Typ: EC-2412, EC-2414...
18 Punta isolante DATI TECNICI Con questo utensile elettrico si sconsigliano le operazioni quali la smerigliatura, la spazzolatura Modello EC-2412 EC-2414 metallica, la lucidatura. Le operazioni per le quali questo utensile elettrico non è stato progettato pos- Diametro ruota 305 mm 355 mm sono creare pericoli e causare incidenti.
Página 22
Indossare l’equipaggiamento di protezione. A Contraccolpi e relativi avvertimenti seconda del lavoro, usare uno schermo per il Il contraccolpo è una improvvisa reazione a un disco viso, occhiali di protezione od occhiali di sicu- rotante incastrato od ostacolato, tampone di rinforzo, rezza.
Página 23
d) Usare sempre flange per dischi non danneggiate 21. Usare la superficie specificata del disco per ese- delle dimensioni e forme corrette per il disco guire la smerigliatura. selezionato. Le flange corrette supportano il disco, 22. Fare attenzione alle scintille sprigionate. L’ope- riducendo così...
• Per l’installazione o la rimozione della ruota, usare sol- Dopo aver allentato il dado di fissaggio, la protezione tanto la chiave Dolmar. della ruota può essere regolata di circa 80 gradi. Rego- lare l’angolo desiderato e fissare il dado di fissaggio.
• In questo manuale si consiglia di usare questi acces- l’utensile. sori o ricambi Dolmar. L’impiego di altri accessori o • Identificare le misure di sicurezza per la protezione ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle...
15 Inkeping 24 Knieverbinding Vergrendelknop 16 Snijlijn 25 Slang Asblokkering 17 Collector Dopsleutel 18 Isolerend uiteinde TECHNISCHE GEGEVENS GEB042-2 Model EC-2412 EC-2414 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR EEN Schijfdiameter 305 mm 355 mm HAAKSE BETONSLIJPER Max. snijcapaciteit 100 mm 125 mm Gemeenschappelijke veiligheidswaarschuwingen –1...
Página 27
Gebruik nooit een beschadigd accessoire. 14. Maak de ventilatieopeningen van het gereed- Inspecteer het accessoire vóór ieder gebruik, schap regelmatig schoon. De ventilator van de bijvoorbeeld een slijpschijf op ontbrekende motor zal het stof de behuizing in trekken, en een schilfers en barsten;...
Página 28
Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor doorslijp- e) Ondersteun platen en grote werkstukken om de werkzaamheden: kans op het beknellen van de schijf en terugslag te minimaliseren. Grote werkstukken neigen door te a) Gebruik uitsluitend schijven van het type aanbe- zakken onder hun eigen gewicht. U moet het werk- volen voor uw elektrisch gereedschap en de spe- stuk ondersteunen vlakbij de snijlijn en vlakbij de cifieke beschermkap voor de te gebruiken schijf.
• Monteer de veiligheidskap zodanig dat de gesloten zijde van de kap altijd naar de gebruiker gericht is. LET OP: • Gebruik uitsluitend de Dolmar dopsleutel om de schijf De veiligheidskap is afstelbaar binnen een hoek van te installeren of te verwijderen.
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Wanneer u in betonnen blokken, tegels of metselwerk voor gebruik met het Dolmar gereedschap dat in deze snijdt, mag de snijdiepte niet meer dan 60 mm zijn. Snij gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
Página 31
ENH025-3 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Berg- feld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de Dolmar-machine(s): Aanduiding van de machine: Haakse betonslijper Modelnr./Type: EC-2412, EC-2414 in serie zijn geproduceerd en...
25 Manguera Cierre del eje 17 Conmutador Llave de tubo 18 Punta aislante ESPECIFICACIONES GEB042-2 Modelo EC-2412 EC-2414 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA TRONZADORA ANGULAR Diámetro de muela 305 mm 355 mm Advertencias de seguridad comunes para las opera- Capacidad máxima de corte...
Página 33
No utilice un accesorio que esté dañado. Antes 16. No utilice accesorios que requieran refrigeran- de cada uso, inspeccione los accesorios tales tes líquidos. La utilización de agua u otros refrige- como el disco abrasivo por si está astillado o rantes líquidos podrá...
Página 34
b) El protector de disco deberá estar fijado firme- f) Extreme las precauciones cuando haga un “corte mente en la herramienta eléctrica y colocado de por hundimiento” en paredes u otras áreas cie- forma que ofrezca la máxima seguridad, que- gas.
PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre • Utilice exclusivamente la llave Dolmar para instalar o que el disparador del interruptor funciona correcta- desinstalar la muela. mente y vuelve a la posición “OFF” (desactivado) al soltarlo.
Dolmar, siempre con piezas de repuesto • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para de Dolmar. proteger al operario que estén basadas en una estima- ción de la exposición en las condiciones reales de utili-...
Página 37
ENH025-3 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Ber- gfeld, como personas autorizadas por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) Dolmar: Designación de máquina: Cortadora Angular Modelo N°/Tipo: EC-2412, EC-2414 son producidas en serie y...
25 Mangueira Travão do veio 17 Comutador Chave de caixa 18 Ponta isolante ESPECIFICAÇÕES GEB042-2 Modelo EC-2412 EC-2414 AVISOS DE SEGURANÇA PARA A FREZADORA DE CABEÇA ANGULAR Diâmetro do disco 305 mm 355 mm Avisos de segurança comuns para corte abrasivo: Capacidade máxima de corte...
Página 39
Não utilize acessórios danificados. Antes de Advertências sobre contragolpes cada utilização, inspeccione o acessório, tal O contragolpe é uma reacção repentina a um disco rota- como o disco abrasivo, para ver se há trincos ou tivo, base protectora, escova ou qualquer outro acessó- rachaduras, a base protectora para ver se há...
Página 40
d) Utilize sempre falanges em boas condições que 20. Antes de utilizar a ferramenta na peça de traba- sejam do tamanho e formato correctos para o lho, deixe-a funcionar por alguns instantes. Veri- disco seleccionado. As falanges apropriadas fique se há vibrações ou movimentos irregulares apóiam o disco, reduzindo assim a possibilidade de que possam indicar má...
PRECAUÇÃO: • Utilize apenas chaves Dolmar para instalar ou retirar o Fixar o resguardo do disco (Fig. 2) disco. PRECAUÇÃO: • Ajuste o resguardo do disco na ferramenta de maneira...
• Estes acessórios ou peças extra são recomendadas • Certifique-se de identificar as medidas de segurança para utilização com a sua ferramenta Dolmar especifi- para protecção do operador que sejam baseadas em cada neste manual. A utilização de qualquer outros uma estimativa de exposição em condições reais de...
Topnøgle 18 Ikke-ledende spids SPECIFIKATIONER Det anbefales ikke at udføre operationer som for eksempel slibning, stålbørstning polering med Model EC-2412 EC-2414 denne maskine. Anvendelse, som maskinen ikke er Klingediameter 305 mm 355 mm beregnet til, kan være farligt og føre til personskade.
Página 44
Hold tilskuere på god afstand af arbejdsområdet. c) Stil Dem ikke i det område, hvor maskinen vil Enhver person, som befinder sig i arbejdsområ- bevæge sig, hvis er opstår tilbageslag. Tilbage- det, skal bære personligt beskyttelsesudstyr. slag vil slynge maskinen i den modsatte retning af Fragmenter fra arbejdsemner eller fra brækket tilbe- hjulets omdrejning på...
Página 45
d) Lad være med at starte skæringen i arbejdsem- 34. Benyt ikke vand eller slibesmøremiddel. net. Lad skiven komme op på fuld hastighed og 35. Sørg for at ventilationsåbningerne holdes rene, gå derefter forsigtigt ind i snittet igen. Skiven kan når der arbejdes under støvede forhold.
Página 46
Sørg for at stramme sekskantbolten helt til mod uret, LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun efter montering af den nye klinge, ellers vil det være far- udføres af et Dolmar Service Center med anvendelse af ligt at anvende maskinen. original Dolmar udskiftningsdele.
Página 47
EN60745: For model EC-2412 Undertegnede Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, Lydtryksniveau (L ): 101 dB (A) som autoriseret af Dolmar GmbH, erklærer at Dolmar Lydeffektniveau (L ): 112 dB (A) maskinen (maskinerne): Usikkerhed (K): 3 dB (A) Maskinens betegnelse: Diamantskæremaskine For model EC-2414 Model nr./Type: EC-2412, EC-2414...
Página 49
Μη χρησιμοποιείτε εξάρτημα που έχει υποστεί 14. Καθαρίζετε τακτικά τις οπές αερισμού του βλάβη. Πριν απ κάθε χρήση, να εξετάζετε το ηλεκτρικού εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του εξάρτημα, πως λειαντικούς τροχούς, για κινητήρα θα ταβήξει την σκ νη μέσα στο ρινίσματα και ρωγμές, τη βάση υποστήριξης για περίβλημα...
Página 50
ε) Μην προσαρμ ζετε αλυσίδα αλυσοπρίονου λάμα γ) Σε περίπτωση εμπλοκής του τροχού ή διακοπής για ξυλογλυπτική ή λάμα πριονιού με δ ντια. της εργασίας για τη δημιουργία τομής για Τέτοιες λάμες προκαλούν συχν οπισθολάκτισμα οποιοδήποτε λ γο, απενεργοποιήστε το και...
Página 51
Ρύθμιση του βάθους κοπής (Εικ. 1) 25. Να φροντίζετε πάντα ώστε να έχει απενεργοποιηθεί και αποσυνδεθεί το εργαλείο Χαλαρώστε το μπουλ νι με πτερύγια στον οδηγ απ την παροχή ρεύματος ή να έχει αφαιρεθεί η βάθους και μετακινείστε την βάση πάνω ή κάτω. Στο θήκη...
Página 52
Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της • Οταν κ βετε τεμάχια σκυροδέματος, κεραμικά ή Dolmar, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Dolmar. οικοδομικά υλικά, μη κάνετε κοπές με βάθος περισσ τερο απ 60 χιλ. Οταν χρειάζετε να ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ κ ψετε ένα τεμάχιο εργασίας απ...
Página 53
Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ Συνδέστε τον σωλήνα μιάς ηλεκτρικής σκούπας στο Οι κάτωθι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και στ μιο σκ νης μέσω μιάς άρθρωσης αγκώνα Rainer Bergfeld, εξουσιοδοτούμενοι απ τη Dolmar (Εξαρτηματα). GmbH, δηλώνουν τι το/τα μηχάνημα(τα) Dolmar: ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Γωνιακ ς κ φτης...