- REGOLAZIONE FINECORSA TOP (CHIAVI IN DOTAZIONE)
- TOP LIMIT SWITCH ADJUSTMENT (KEYS SUPPLIED)
- EINSTELLUNG DER ANBINDUNG DER ZWISCHENPLATTE MIT HILFE DES MITGE-
LIEFERTEN SCHLÜSSELS
- RÉGLAGE DES BUTEES DE FIN DE COURSE DU PLATEAU (AVEC LES CLÉS
FOURNIES)
- REGULACIÓN FIN DE MOVIMIENTO DE LA ENCIMERA (LLAVE EN DOTACIÓN)
1 - Svitare l'elemento B con la chiave inglese tenendo fermo l'elemento A con la
chiave a brugola.
2 - Regolare l'elemento D agendo sull'elemento A tramite la chiave a brugola.
3- Avvitare l'elemento B con la chiave inglese tenendo fermo l'elemento A con la
chiave a brugola.
1 - Unscrew element B with the wrench while holding element A with the Allen key.
2 - Adjust element D by acting on element A using the Allen key.
3- Screw element B with the wrench while holding element A with the Allen key.
1 - Schrauben Sie das Bauteil B mit dem Schraubenschlüssel auf. Dazu halten Sie
das Bauteil A mit dem Inbusschlüssel fest.
2 – Durch Drehen des Bauteils A mit dem Inbusschlüssel, kann nun das Bauteil D
eingestellt werden.
3 – Ziehen Sie danach das Bauteil B wieder mit dem Schraubenschlüssel an, dabei
halten Sie das Bauteil A mit dem Inbusschlüssel fest.
1 - Dévisser l' é lément B avec la clé anglaise, en maintenant fermement l' é lément A
avec la clé Allen.
2 - Régler l' é lément D en agissant sur l' é lément A à l'aide de la clé Allen.
3 - Visser l' é lément B avec la clé anglaise, en maintenant fermement l' é lément A
avec la clé Allen.
1 - Desatornillar el elemento B con la llave inglesa, mientras sujeta parado el ele-
mento A con la llave Allen.
2 - Ajustar el elemento D actuando sobre el elemento A con la llave Allen.
3- Atornillar el elemento B con la llave inglesa mientras sujeta parado el elemento
C con la llave Allen.
6
DESALTO - FOURMORE
1
2
3
7
DESALTO - FOURMORE