Wheel guard Inner flange 15. Screwdriver Screw 10. Lock nut wrench Bearing box 11. Exhaust vent SPECIFICATIONS Model MT904 MT905 Depressed center wheel diameter 125 mm 150 mm Max. wheel thickness 6 mm Spindle thread M14 or 5/8” (country specific)
Página 5
7. Do not use a damaged accessory. Before each use into the pinch point can dig into the surface of the material inspect the accessory such as abrasive wheels for causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may chips and cracks, backing pad for cracks, tear or either jump toward or away from the operator, depending excess wear.
Switch action Additional Safety Warnings: 17. When using depressed centre grinding wheels, be CAUTION: sure to use only fiberglass-reinforced wheels. • Before plugging in the tool, always check to see that 18. NEVER USE Stone Cup type wheels with this the switch trigger actuates properly and returns to the grinder.
Página 7
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the Angle Grinder like. Discoloration, deformation or cracks may result. Model No./Type: MT904, MT905 The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly Conforms to the following European Directives: clean the tool’s air vents or whenever the vents start to...
Página 8
They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents: EN60745 The Technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 27. 2. 2014 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium...
Carter de meule Flasque intérieur 15. Tournevis 10. Clé à contre-écrou Boîtier d’engrenage 11. Sortie d’air SPÉCIFICATIONS Modèle MT904 MT905 Diamètre de la meule à moyeu déporté 125 mm 150 mm Épaisseur maximale de la meule 6 mm Filetage de l’axe M14 ou 5/8”...
Página 10
accessoires montés à l’aide de flasques, l’orifice à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de l’accessoire doit correspondre au diamètre du de poudre métallique peut entraîner des chocs flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas électriques. au matériel de montage de l’outil électrique seront 15.
sélectionnée. Les meules pour lesquelles l’outil 25. Pour installer et utiliser correctement la meule, électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être veuillez suivre les instructions du fabricant. protégées de manière adéquate et ne sont pas sûres. Manipulez les meules avec soin et rangez-les en b) La surface de meulage des meules à...
Página 12
Pour les outils avec bouton de verrouillage Pour retirer la meule, suivez la procédure d’installation en sens inverse. ATTENTION : • Pour votre confort, vous pouvez verrouiller le FONCTIONNEMENT commutateur en position de MARCHE en cas d’usage prolongé. Soyez vigilant lorsque vous verrouillez l’outil AVERTISSEMENT : en position de MARCHE et gardez-le bien en main.
Página 13
Maintenez les charbons propres et en état de glisser Meuleuse d’Angle aisément dans les porte-charbons. Les deux charbons N° de modèle/Type : MT904, MT905 doivent être remplacés en même temps. Utilisez sont conformes aux directives européennes uniquement des charbons identiques.
14. Bürstenhalterkappe Schutzhaube Innenflansch 15. Schraubendreher Schraube 10. Sicherungsmutterschlüssel Lagergehäuse 11. Lüftungsschlitz TECHNISCHE DATEN Modell MT904 MT905 Durchmesser der gekröpften Scheibe 125 mm 150 mm Max. Scheibendicke 6 mm Spindelgewinde M14 oder 5/8 Zoll (länderspezifisch) Nenndrehzahl (n)/Leerlaufdrehzahl (n 11.000 min 10.000 min...
Página 15
5. Außendurchmesser und Dicke von Zubehör 12. Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nachdem müssen innerhalb der Nennwerte des rotierendes Zubehör zum völligen Stillstand Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör in unzulässiger gekommen ist. Das rotierende Zubehör könnte Größe kann nicht angemessen abgedeckt oder Kontakt zur Auflagefläche erhalten, sodass Sie die betrieben werden.
Página 16
d) Arbeiten Sie im Bereich von Ecken, scharfen 19. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Spindel, Kanten usw. besonders vorsichtig. Verhindern Flansch (insbesondere die Ansatzfläche) und Sie, dass das Zubehör vom Werkstück Sicherungsmutter nicht beschädigt werden. Eine zurückprallt und verklemmt. Ecken, scharfe Beschädigung dieser Teile kann zu einem Kanten und sonstige Hindernisse neigen zum Scheibenbruch führen.
Página 17
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Montage und Demontage der Schutzhaube (für gekröpfte Scheiben/ ACHTUNG: Multischeiben) • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine ACHTUNG: Funktionsprüfung am Werkzeug vornehmen. • Bei Verwendung einer gekröpften Trennschleifscheibe/ Multischeibe muss die Schutzhaube so am Werkzeug Spindelarretierung angebracht werden, dass die geschlossene Seite stets in Richtung Bediener zeigt.
Página 18
Bürsten locker in den Halterungen gleiten. Ersetzen Sie Bezeichnung der Maschine(n): immer beide Kohlebürsten gleichzeitig. Verwenden Sie Winkelschleifer nur identische Kohlebürsten. Nummer/Typ des Modells: MT904, MT905 Nehmen Sie die Bürstenhalterkappen mit Hilfe eines den folgenden Richtlinien der Europäischen Union Schraubendrehers ab. Entnehmen Sie die verbrauchten genügt/genügen: Kohlebürsten, setzen Sie neue Bürsten ein und bringen...
Página 19
Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 27. 2. 2014 Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
Flangia interna 15. Cacciavite Vite 10. Chiave controdado Alloggiamento del cuscinetto 11. Apertura di ventilazione SPECIFICHE TECNICHE Modello MT904 MT905 Diametro del disco con centro depresso 125 mm 150 mm Spessore massimo del disco 6 mm Filettatura mandrino M14 o 5/8” (specifico per il paese) Velocità...
Página 21
dell’albero sull’accessorio deve corrispondere a 14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione quello della flangia. Gli accessori che non dell’elettroutensile. La ventola del motore attrarrà la corrispondono all’attacco di montaggio polvere all’interno dell’alloggiamento e l’accumulo dell’elettroutensile risulteranno sbilanciati, vibreranno eccessivo di polvere metallica può causare pericoli eccessivamente e potrebbero causare la perdita di elettrici.
Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni 24. Non toccare il pezzo subito dopo il lavoro, poiché di smerigliatura: può raggiungere temperature elevate e provocare a) Utilizzare esclusivamente i tipi di dischi ustioni. consigliati per l’elettroutensile in uso e la 25.
Página 23
Per utensili con pulsante di bloccaggio quindi utilizzare l’apposita chiave per serrare il controdado girando in senso orario. (Fig. 6) ATTENZIONE: Per rimuovere il disco, attenersi alla procedura di • È possibile bloccare l’interruttore nella posizione “ON” installazione procedendo in senso inverso. per garantire comodità...
Página 24
Sostituire le spazzole quando sono consumate Smerigliatrice angolare fino al limite indicato. Mantenere le spazzole in carbonio N. modello/Tipo: MT904, MT905 pulite e in grado di scivolare liberamente nei supporti. Le sono conformi alle seguenti direttive europee: spazzole in carbonio devono essere sostituite 2006/42/EC contemporaneamente.
14. Koolborsteldop Beschermkap Binnenflens 15. Schroevendraaier Schroef 10. Borgmoersleutel Lagerhuis 11. Luchtuitlaatopening TECHNISCHE GEGEVENS Model MT904 MT905 Diameter van schijf met een verzonken 125 mm 150 mm middengat Max. schijfdikte 6 mm Asschroefdraad M14 of 5/8” (afhankelijk van het land) Nominaal toerental (n)/Nullasttoerental (n 11.000 min...
Página 26
5. De buitendiameter en de dikte van het accessoire doorgesneden of bekneld raken, en kan uw hand of moeten binnen het capaciteitsbereik van het arm tegen het ronddraaiende accessoire worden elektrisch gereedschap vallen. Accessoires met aangetrokken. verkeerde afmetingen kunnen niet afdoende worden 12.
d) Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met Als deze onderdelen beschadigd raken, kan de hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het schijf breken. accessoire springt of bekneld raakt. Hoeken, 20. Zorg ervoor dat de schijf niet in aanraking is met scherpe randen of springen veroorzaken vaak het werkstuk voordat u het gereedschap hebt beknellen van het draaiende accessoire wat leidt tot...
Asvergrendeling Monteer de beschermkap met het uitsteeksel op de beschermkaprand uitgelijnd met de inkeping in het LET OP: lagerhuis. Draai vervolgens de beschermkap naar een • Bedien de asvergrendeling nooit terwijl de as nog dusdanige hoek dat deze de gebruiker beschermt tijdens draait.
Aanduiding van de machine: Gebruik alleen identieke koolborstels. Haakse slijpmachine Gebruik een schroevendraaier om de koolborsteldoppen Modelnr./Type: MT904, MT905 te verwijderen. Haal de versleten koolborstels eruit, plaats Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: de nieuwe erin, en zet de koolborsteldoppen goed vast 2006/42/EG (zie afb.
Brida interior 15. Destornillador Tornillo 10. Llave de contratuerca Alojamiento de cojinetes 11. Salida de ventilación ESPECIFICACIONES Modelo MT904 MT905 Diámetro del disco con el centro hundido 125 mm 150 mm Grosor máx. de disco 6 mm Rosca del eje M14 o 5/8”...
Página 31
herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño funcionamiento podría ocasionarle daños personales incorrecto no pueden protegerse ni controlarse al engancharse accidentalmente en su vestimenta. correctamente. 14. Limpie periódicamente los orificios de ventilación 6. La rosca de montaje de los accesorios debe de la herramienta.
Advertencias de seguridad específicas para 24. No toque la pieza de trabajo inmediatamente operaciones de esmerilado: después de la tarea, ya que puede estar a) Utilice únicamente los tipos de discos extremadamente caliente y producir quemaduras recomendados para su herramienta eléctrica y el en la piel.
Para herramientas sin botón de bloqueo uso y el protector ayuda a reducir las probabilidades de Para poner en marcha la herramienta, simplemente lesiones personales. accione el interruptor disparador. Suelte el interruptor Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco en la disparador para detener la herramienta.
Extraiga y compruebe periódicamente las escobillas de Esmeriladora Angular carbón. Sustitúyalas cuando el desgaste alcance la Nº de modelo/Tipo: MT904, MT905 marca de límite. Mantenga las escobillas de carbón Cumplen con las siguientes Directivas europeas: limpias y de forma que entren libremente en el 2006/42/CE portaescobillas.
Resguardo do disco Flange interior 14. Tampa do porta-escovas Parafuso 10. Chave da porca de bloqueio 15. Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo MT904 MT905 Diâmetro do disco côncavo 125 mm 150 mm Espessura máxima do disco 6 mm Ranhura do fuso M14 ou 5/8”...
Página 36
que não correspondem ao hardware de instalação da 16. Não utilize acessórios que necessitem de líquidos ferramenta perderão o balanço, vibrarão de refrigeração. Usar água ou outro líquido de excessivamente e podem causar perda de controlo. refrigeração poderá resultar em electrocussão ou 7.
fragmentos partidos do disco, contacto acidental com 32. Não utilize a ferramenta ou quaisquer materiais o disco e faíscas que podem incendiar a roupa. que contenham amianto. d) Os discos devem ser usados apenas para as GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. aplicações recomendadas. Por exemplo: não afie com o lado do disco de corte.
Página 38
O nível de ruído ponderado A típico determinado, de disco, especialmente quando estiver a trabalhar acordo com EN60745: cantos, extremidades afiadas, etc. Isto pode provocar Modelo MT904 a perda de controlo e ressaltos. Nível de pressão sonora (L ): 91 dB (A) •...
Página 39
ENH101-18 Declaração de conformidade CE A Makita declara que as máquinas: Designação da máquina: Esmerilhadeira Angular Nº/Tipo de modelo: MT904, MT905 Estão em conformidade com as directivas europeias seguintes: 2006/42/EC São fabricadas de acordo com as normas e documentos padronizados seguintes: EN60745 O ficheiro técnico em conformidade com a norma...
Beskyttelsesskærm Indre flange 15. Skruetrækker Skrue 10. Skruenøgle til sikringsmøtrik Kuglelejeboks 11. Udstødningsåbning SPECIFIKATIONER Model MT904 MT905 Diameter på forsænket centerskive 125 mm 150 mm Maks. skivetykkelse 6 mm Spindelgevind M14 eller 5/8” (landespecifik) Nominel hastighed (n)/hastighed uden belastning (n 11.000 min...
Página 41
7. Undlad brug af beskadiget tilbehør. Inden hver kommer i klemme, går det roterende tilbehør pludselig i anvendelse skal du efterse tilbehøret som fx stå, hvorved den ikke-kontrollerede maskine tvinges i den slibeskiver for skår og flige, og bagpolstringer for modsatte retning af tilbehørets rotationsretning på...
Página 42
FUNKTIONSBESKRIVELSE mindre risiko for, at den går i stykker. Flanger til vinkelslibeskiver kan være forskellige fra flanger til FORSIGTIG: slibeskiver. • Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at stikket er f) Undlad at benytte nedslidte skiver fra større taget ud af stikkontakten, før du justerer maskinen eller maskiner.
Página 43
Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i maskinen. Maskinens egen vægt sørger for det overensstemmelse med EN60745: nødvendige tryk. Tvang og kraftigt tryk kan medføre farlig beskadigelse af skiven. Model MT904 • Udskift ALTID skiven, hvis maskinen tabes under Lydtryksniveau (L ): 91 dB (A) slibning.
Página 44
Kun for europæiske lande ENH101-18 EF-overensstemmelseserklæring Makita erklærer at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Vinkelsliber Modelnummer/type: MT904, MT905 Overholder følgende europæiske direktiver: 2006/42/EF De er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter: EN60745 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra:...
Página 45
Εσωτερική φλάντζα 15. Κατσαβίδι Βίδα 10. Κλειδί ασφαλιστικού παξιμαδιού Κιβώτιο ρουλεμάν 11. Άνοιγμα εξαγωγής ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο MT904 MT905 ∆ιάμετρος τροχού χαμηλωμένου κέντρου 125 mm 150 mm Μέγιστο πάχος τροχού 6 mm Σπείρωμα άξονα M14 ή 5/8” (εξαρτάται από τη χώρα) Ονομαστική...
Página 46
από την ονομαστική ταχύτητά τους μπορεί να κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα εκτεθειμένα σπάσουν και να εκτιναχθούν τα μέρη τους. μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι 5. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να προκληθεί εξαρτήματος...
Página 47
τις δυνάμεις κλωτσήματος αν λάβει τις κατάλληλες Επιπρόσθετες Προειδοποιήσεις Ασφαλείας: προφυλάξεις. 17. Όταν χρησιμοποιείτε τροχούς τροχίσματος με b) Ποτέ μη τοποθετείτε το χέρι σας κοντά στο χαμηλωμένο κέντρο, βεβαιωθείτε να περιστρεφόμενο εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί να χρησιμοποιήσετε μόνο τροχούς ενισχυμένους με κλωτσήσει...
Página 48
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ. Τοποθέτηση πλευρικής λαβής (λαβή) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πριν από τη λειτουργία, να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι ∆ΕΝ ΠΡΕΠΕΙ για λόγους ευκολίας ή επειδή έχετε είναι τοποθετημένη με ασφάλεια η πλαϊνή λαβή. εξοικειωθεί με το προϊόν (μέσα από την Να...
Página 49
Με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού, βγάλτε τα καπάκια Γωνιακός Τροχός υποδοχής για τα καρβουνάκια. Βγάλτε τα φθαρμένα Αρ. Μοντέλου/Τύπος: MT904, MT905 καρβουνάκια, τοποθετήστε τα καινούργια και ασφαλίστε Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές τα καπάκια υποδοχής για τα καρβουνάκια. (Εικ. 10) Οδηγίες:...
Página 50
Το τεχνικό αρχείο σύμφωνα με την 2006/42/ΕΚ είναι διαθέσιμο από: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 27. 2. 2014 Yasushi Fukaya ∆ιευθυντής Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium...
Disk koruyucu kapağı İç flanş 15. Tornavida Vida 10. Somun anahtarı Yatak kutusu 11. Hava çıkış kanalı TEKNİK ÖZELLİKLER Model MT904 MT905 Ortası çukur diskin çapı 125 mm 150 mm Maks. disk kalınlığı 6 mm Mil dişlisi M14 veya 5/8” (ülkeye özel) Anma hızı...
Página 52
7. Hasarlı aksesuarları kesinlikle kullanmayın. Her Geri Tepme ve İlgili Uyarılar kullanım öncesinde taşlama diskleri vb. gibi Geri tepme dönen diskin, disk altlığının, fırçanın veya aksesuarları çatlaklara, yırtıklara veya aşırı diğer aksesuarların sıkışması veya takılmasına karşı aşınmaya karşı kontrol edin. Makinenin veya doğan ani bir tepkidir.
Página 53
kıyafetlerinin tutuşmasına neden olabilecek 32. Makineyi asbest içeren malzemelerde kıvılcımlara karşı korur. kullanmayın. d) Diskler mutlaka sadece önerilen BU TALİMATLARI SAKLAYIN. uygulamalarda kullanılmalıdır. Örneğin: kesme diskinin kenarını kesinlikle taşlama amacıyla UYARI: kullanmayın. Kesici taşlama diskleri çevresel Ürünü kullanırken defalarca kullanmanın getirdiği taşlama için tasarlanmıştır ve bu disklere uygulanan rahatlık ve tanıdıklık duygusunun, güvenlik yan kuvvetler disklerin kırılmasına neden olabilir.
Página 54
EN60745 uyarınca belirlenen tipik A ağırlıklı gürültü • Taşlama esnasında makineyi düşürürseniz, diski seviyesi: MUTLAKA değiştirin. • Taşlama diskini ya da çarkını KESİNLİKLE iş parçası MT904 Modeli üzerine çarpmayın veya vurmayın. Ses basıncı seviyesi (L ): 91 dB (A) • Özellikle köşelerde, keskin kenarlarda vs. çalışırken Ses gücü...
Página 55
ENH101-18 AT Uygunluk Beyanı Makita aşağıdaki Makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Taşlama Makinası Model Numarası/Tipi: MT904, MT905 Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: 2006/42/EC Şu standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak üretilmiştir: EN60745 2006/42/EC’ye uygun Teknik dosyaya şu adresten ulaşılabilir:...