Siemens VS08G Serie Instrucciones De Uso
Siemens VS08G Serie Instrucciones De Uso

Siemens VS08G Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para VS08G Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

s
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
VS08G....
de
en
fr
it
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens VS08G Serie

  • Página 1 VS08G..Gebrauchsanweisung Instructions for use Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bestimmungsgemäße Verwendung ........3 Sicherheitshinweise .
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Gebrauchsanweisung bitte Sicherheitshinweise aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dieser Staubsauger entspricht den an- Dritte bitte Gebrauchsanweisung erkannten Regeln der Technik und den mitgeben. einschlägigen Sicherheits- bestimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit Bestimmungsgemäße Verwendung den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL Dieser Staubsauger ist nur für den 91/263/EWG, 92/31/EWG und Gebrauch im Haushalt und nicht für...
  • Página 4: Hinweise Zur Entsorgung

    Vor allen Arbeiten an Staubsauger Hinweise zur Entsorgung und Zubehör Netzstecker ziehen. Beschädigten Staubsauger nicht in Verpackung Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer Die Verpackung schützt den Störung Netzstecker ziehen. Staubsauger vor Beschädigung auf Um Gefährdungen zu vermeiden, dem Transport. dürfen Reparaturen und Ersatzteile- Sie besteht aus umweltfreundlichen austausch am Staubsauger nur vom Materialien und ist deshalb...
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 16 15 16 Filterhalterung 1 Schlauchhandgriff 2 Zubehörhalter 17 Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX 3 Kombi-Zubehör 18 umschaltbare Bodendüse* 4 Saugschlauch 19 umschaltbare Bodendüse mit 5 Ein- bzw. Austaste Entriegelungshülse * 6 Filterwechselanzeige 20 Verschlusshebel 7 Ausblasfilter* 21 Staubraumdeckel 8 Parkhilfe 22 Teleskoprohr mit Schiebetaste * 9 Rahmen für Ausblasfilter 23 Teleskoprohr mit Schiebemanschette *...
  • Página 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten. Handgriff und Teleskoprohr zusammenstecken. * je nach Ausstattung Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr schieben. * je nach Ausstattung Bodendüse und Teleskoprohr zusammenstecken. * je nach Ausstattung...
  • Página 7 Inbetriebnahme Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben. * je nach Ausstattung Hinweise über die Anwendung und Wartung der ELECTROMATIC ® - Bürste bzw. TURBO-UNIVERSAL ® -Bürste siehe beiliegende Gebrauchsanweisung (je nach Ausstattung). Durch Drücken der Schiebetaste / Schiebemanschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und ge- wünschte Länge einstellen.
  • Página 8 Inbetriebnahme Staubsauger durch Betätigen der Ein- bzw. Austaste in Pfeilrichtung ein- bzw. ausschalten. Sie haben ein sehr leistungs- und saugstarkes Gerät erworben. Die max. Leistungsstellung empfielt sich deshalb nur bei stark verschmutzten Niedrigflor- Teppichböden oder Hartböden. Durch Betätigen des Saugkraftreglers kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden.
  • Página 9: Saugen

    Saugen Bodendüse einstellen: Zum Saugen von Teppichen und Teppichböden => Zum Saugen von Hartböden => Saugen mit Zubehör Kombi-Zubehör durch Ziehen in Pfeilrichtung aus dem Zubehörhalter lösen. a) Fugendüse Zum Absaugen von Fugen und Ecken. Für schwer zugängliche Stellen kann das Kombi- Zubehör durch teleskopartiges Ausziehen der Fugendüse in 2 Stufen verlängert werden.
  • Página 10 Saugen Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen. Kunststoffrippe am Düsenstutzen in die Aussparung an der Geräterückseite schieben.
  • Página 11: Nach Der Arbeit

    Nach der Arbeit Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf). Durch erneutes Ziehen am Netzanschlusskabel wird die Kabelbremse wieder aktiv, durch kurzes Ziehen am Kabel deaktiviert. Zum Abstellen/Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen.
  • Página 12 Nach der Arbeit Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Handgriff herausziehen. * je nach Ausstattung Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen * je nach Ausstattung Durch Drücken der Schiebetaste/Schiebemanschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und zusam- menschieben. * je nach Ausstattung...
  • Página 13: Filterwechsel

    Filterwechsel Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX austauschen Leuchtet, bei vom Teppich abgehobener Düse und höchster Saugleistungseinstellung, die Filterwechselanzeige intensiv und gleichmäßig auf, muss der Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX gewech- selt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel erforderlich.
  • Página 14 Filterwechsel Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Staubraumdeckel öffnen. Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen. Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutz- filter ausgewaschen werden. Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
  • Página 15: Pflege

    Filterwechsel Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten. Ausblasgitter schließen. Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel (wie z. B. Gips, Zement, usw.), Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen, evtl. Motorschutzfilter und Hepa-Filter austauschen. Pflege Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
  • Página 16: Sonderzubehör / Ersatzteile

    Sonderzubehör Austauschfilterpackung VZ52AFP2 Inhalt: 5 Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX mit Verschluss 1 Microsan-Ausblasfilter Typ P / Ident-Nr. 462587 HEPA-Filter (Klasse H12) VZ151HFB Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln. TURBO-UNIVERSAL ® -Bürste VZ102TBB Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurz- florigen Teppichen und Teppichböden bzw.
  • Página 17 Ersatzteile Fadenheber (1/2) und Poliereinsatz (3) können bei Bedarf über den Kundendienst bezogen werden. Fadenheber (1): Ident-Nr. 188565 Fadenheber (2): Ident-Nr. 184773 Poliereinsatz(3): Ident-Nr. 482209...
  • Página 18: Intended Use

    Please keep this instruction manual. Safety information When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this This vacuum cleaner complies with the instruction manual. recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the follo- Intended use wing European directives: 89/336/EEC (amended by Directives 91/263/EEC,...
  • Página 19: Disposal Information

    Disposal information Unplug the power cord from the mains before carrying out any work on the vacuum cleaner or its accessories. Packaging Do not use the vacuum cleaner if it is The packaging protects the vacuum damaged. Unplug the power cord cleaner from damage during transpor- from the mains if a fault is detected.
  • Página 20: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 16 15 16 Filter bracket 1 Hose handle 17 MEGAfilt Super TEX dust bag ® 2 Accessories holder 18 Adjustable floor nozzle* 3 Combination accessory 19 Carpet lifter* 4 Suction hose 20 Adjustable floor tool* with locking collar * 5 ON/OFF button 21 Dust compartment handle 6 Change filter indicator...
  • Página 21: Starting Up

    Setting up Insert the suction hose connector into the suction opening until it engages. Connect the handle and the telescopic tube together. * Depending on equipment level Push the handle into the telescopic tube until it engages. * Depending on equipment level Connect the floor nozzle and the telescopic tube together.
  • Página 22 Setting up Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor nozzle until it engages. * Depending on equipment level Please refer to the enclosed operating instructions for information regarding maintenance of the ELECTROMATIC ® brush and TURBO-UNIVERSAL ®...
  • Página 23 Setting up To switch your vacuum cleaner on and off, press the On/Off key in the direction of the arrow. You have bought an extremely powerful device. The highest suction setting is therefore only recom- mended for heavily soiled, durable carpeted and hard floors.
  • Página 24: Vacuuming

    Vacuuming Adjusting the floor nozzle: For cleaning rugs and carpets => For cleaning hard floors => Vacuuming with accessories Figure Pull the combination tool in the direction of the arrow to remove it from the tool holder. a)Crevice nozzle For vacuuming in crevices and corners. For difficult to get to places, the combination tool can be extended in two stages by pulling out the crevice nozzle.
  • Página 25 Vacuuming When you stop cleaning for a moment, you can use the parking aid at the back of the vacuum cleaner. Slide the plastic lug on the nozzle connector into the groove at the back of the vacuum cleaner.
  • Página 26: When The Work Is Done

    When the work is done Switch the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the mains. Tug the power cord and let go. The cable then rewinds automatically. To reactivate or deactivate the cable brake, quickly tug the power cord. To store or transport the vacuum cleaner, you can use the parking aid on the cleaner’s underside.
  • Página 27 When the work is done To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the handle out. * Depending on equipment level To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out. * Depending on equipment level To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting button/adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length.
  • Página 28: Changing The Filter

    Changing the filter Replacing the MEGAfilt ® SuperTEX dust bag If the dust bag change indicator lights up brightly and uniformly when the nozzle is lifted from the floor and the vacuum is on its highest setting, you should change the dust bag, even if it is not yet full. In this case it is essential to change the dust bag due to the type of material it contains.
  • Página 29 Changing the filter Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned at regular intervals by tapping it or washing it out. Open the dust compartment cover. Remove the motor protection filter in the direction of the arrow. Empty the motor protection filter by tapping it.
  • Página 30: Maintenance

    Changing the dust bags and filters Insert the new Hepa filter and clip into place. Close the exhaust grille. If you have used the vacuum cleaner for fine dust particles (such as plaster or cement), clean the motor protection filter by tapping it and, if necessary, replace the motor protection filter and the micro-hygiene filter.
  • Página 31: Optional Extra / Spare Parts

    Optional extra Replacement filter pack VZ52AFP2 Contains: 5 MEGAfilt ® SuperTEX dust bags self sealing bags 1 Microsan exhaust filter Typ P / Product code 462587 HEPA filter (Class H12) VZ151HFB Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air. Replace once a year.
  • Página 32: Spare Parts

    Spare parts String remover (1/2) and polishing attachment (3) are available from customer services. String remover (1): Product code 188565 String remover (2): Product code 184773 Polishing attachment (3): Product code 482209...
  • Página 33: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'eMploi Prévu

    Conservez cette notice d’utilisation. Consignes de sécurité Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techni- ques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux Nous déclarons que l’appareil corre- prescriptions et à...
  • Página 34: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Avant tous les travaux sur l’aspirateur Indication pour la mise au rebut et les accessoires, retirer le connec- teur de la prise. Emballage Ne pas mettre l’aspirateur en service L’emballage protège l’aspirateur cont- s’il est défectueux. En cas de panne, re un endommagement pendant le retirer le connecteur de la prise.
  • Página 35: Description De L'aPpareil

    Description de l’appareil 16 15 15 Filtre de protection du moteur 1 Poignée de flexible 16 Support de filtre 2 Porte-accessoires 17 Sac aspirateur MEGAfilt ® Super TEX 3 Accessoire combiné 18 Brosse commutable pour sols* 4 Flexible d’aspiration 19 Brosse commutable pour sols avec 5 Bouton marche/arrêt manchon de déverrouillage * 6 Indicateur pour le changement de sac...
  • Página 36: Mise En Service

    Mise en service Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration. Assembler la poignée et le tuyau télescopique. * selon l’équipement Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à son enclenchement. * selon l’équipement Assembler la buse pour sols et le tuyau télescopique. * selon l’équipement...
  • Página 37 Mise en service Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la buse pour sols jusqu’à son enclenchement. * selon l’équipement Vous trouverez des instructions relatives à l'utilisation et à l'entretien de la brosse ELECTROMATIC et de la brosse UNIVERSELLE TURBO ®...
  • Página 38 Mise en service Allumer/éteindre l’aspirateur en actionnant le bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche. Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir d’aspiration. La position de puissance maximale est donc uniquement recommandée en cas de moquettes à voile ras fortement encrassées ou de sols durs.
  • Página 39: Nettoyage Avec L'aSpirateur

    Aspiration Réglage de la buse pour sols: Pour aspirer sur des tapis et des moquettes => Pour aspirer sur des sols durs => Aspiration avec les accessoires Détacher l’accessoire combiné du porte-accessoire en le tirant dans le sens de la flèche. a)Suceur de joints Pour aspirer dans les joints et les coins.
  • Página 40 Aspiration En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l’arrière de l’appareil. Faire glisser la nervure en plastique à l’embout de la tête dans l’évidement à l’arrière de l’appareil.
  • Página 41: Après Le Travail

    Après le travail Eteindre l’appareil, retirer le connecteur de la prise. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le câble s’enroule automatiquement). Le frein du cordon est réactivé en tirant de nouveau sur le cordon électrique, il est désactivé en tirant brièvement sur le cordon.
  • Página 42 Après le travail Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer la poignée. * selon l’équipement Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tuyau télescopique. * selon l’équipement En poussant le poussoir/la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et le remettre à...
  • Página 43: Changement De Filtre

    Changement de filtre Remplacement du sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur s’allume intensivement et de manière régulière lorsque la buse est décollée du sol et la puissance d’aspiration réglée à la position maximale est, il faut changer le sac aspirateur, même s’il n’est pas encore plein.
  • Página 44 Changement de filtre Nettoyer le filtre de protection du moteur Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre de protection du moteur en le frappant ou en le rinçant! Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de la flèche.
  • Página 45: Maintenance

    Changement de filtre Mettre en place un filtre Hepa neuf et l’enclencher. Fermer la grille de sortie d'air. Après l’aspiration de fines particules de poussière (telles que plâtre, ciment etc.), nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant, changer éventuellement le filtre de protection du moteur et le micro-filtre hygiénique.
  • Página 46: Accessoires Spéciaux / Pièces De Rechange

    Accessoires spéciaux Paquet de sacs d’aspirateur de rechange VZ52AFP2 Contenu: 5 Sacs aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX avec fermeture 1 Filtre de sortie d’air Microsan Type P / Référence 462587 Filtre HEPA (classe H12) VZ151HFB Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre. A changer tous les ans.
  • Página 47 Pièces de rechange Le ramasse-fils (1/2) et l’insert de polissage (3) peuvent être commandés en cas de besoin auprès du service-après-vente. Ramasse-fils (1): Référence 188565 Ramasse-fils (2): Référence 184773 Insert de polissage(3): Référence 482209...
  • Página 48: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l’uso. Norme di sicurezza In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare Questo aspirapolvere è conforme alle anche le istruzioni per l’uso. regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si conferma la conformità con le Utilizzo conforme seguenti direttive europee: 89/336/CEE (emendata attraverso le normative RL...
  • Página 49: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Non far passare il cavo di allaccia- mento alla rete su bordi affilati e non piegarlo. Imballaggio Staccare la spina dalla rete prima di L’imballaggio protegge l’aspirapolvere effettuare lavori a livello dell’aspirato- da eventuali danni durante il trasporto. E’...
  • Página 50: Descrizione Dell'aPparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 16 15 16 Portafiltro 1 Impugnatura del tubo flessibile 17 Sacchetto filtrante MEGAfilt ® Super TEX 2 Supporto per accessori 18 Spazzola commutabile per pavimenti* 3 Accessori combinati 19 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola 4 Tubo flessibile di aspirazione di sblocco * 5 Tasto di attivazione e disattivazione (ON/OFF) 20 Leva di chiusura...
  • Página 51: Messa In Funzione

    Messa in funzione Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apertura di aspirazione Collegare l’impugnatura e il tubo telescopico. *a seconda della specifica dotazione Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico finché non si innesta in posizione. * a seconda della specifica dotazione Collegare la bocchetta per pavimenti e il tubo telescopico.
  • Página 52 Messa in funzione Spingere il tubo telescopico nel tronchetto finché non si innesta in posizione. *a seconda della specifica dotazione Per informazioni sull’utilizzo della spazzola ELECTROMATIC ovvero della ® spazzola TURBO-UNIVERSAL si rimanda al relativo manuale d’uso allegato al ® presente opuscolo (a seconda della specifica dotazione).
  • Página 53 Messa in funzione Attivare e disattivare l’aspirapolvere azionando il tasto di attivazione e disattivazione nel senso indicato dalla freccia. Questo apparecchio è molto potente. Si consiglia pertanto di utilizzare il livello massimo di potenza soltanto per la pulizia di pavimenti duri o di moquette a pelo raso molto sporca.
  • Página 54: Aspirazione

    Aspirazione Regolazione della bocchetta per pavimenti: Per la pulizia di tappeti e di moquette => Per la pulizia di pavimenti duri => Uso dell’aspiratore con gli accessori Staccare gli accessori combinati tirandoli nel senso indicato dalla freccia, in modo da rimuoverli dal supporto per accessori.
  • Página 55 Aspirazione Per brevi pause si può utilizzare lo strumento ausiliario di parcheggio sul lato posteriore dell’apparecchio. Inserire l’aletta in materiale plastico del tronchetto della bocchetta nell’incavo sul lato dell’apparecchio.
  • Página 56: Dopo Aver Terminato La Pulizia

    Dopo aver terminato la pulizia Disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla presa. Tirare brevemente il cavo di allacciamento alla rete e rilasciare (il cavo si arrotola automaticamente). Tirando nuovamente il cavo di allacciamento, si riattiva il freno del cavo. Tirando brevemente il cavo, si disattiva.
  • Página 57 Dopo aver terminato la pulizia Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed estrarre l’impugnatura. *a seconda della specifica dotazione Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed estrarre il tubo telescopico *a seconda della specifica dotazione Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di scorri- mento nel senso dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e regolare la lunghezza desiderata.
  • Página 58: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro Sostituire il sacchetto filtrante MEGAfilt ® SuperTEX Se, con la bocchetta sollevata dal pavimento e il massimo livello di potenza, il display appare di colore rosso intenso, è necessario sostituire il sacchetto filtrante anche se non è ancora pieno. In questcaso è...
  • Página 59 Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro di protezione del motore Quando si deve effettuare la sostituzione: per ogni nuova confezione del filtro di ricambio (al massimo ogni 5 sacchetti di spolvero). Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Estrarre il portafiltro nel senso indicato dalla freccia e ribaltarlo Smaltire il filtro di protezione del motore...
  • Página 60: Manutenzione

    Sostituzione del filtro Montare il nuovo filtro Hepa e farlo innestare in posizione. Chiudere la griglia di sfiato. Dopo aver aspirato le particelle fini di polvere (per esempio gesso, cemento, ecc.), picchiettando pulire il filtro di protezione del motore e, se necessario sostituire il filtro di protezione del motore e il microfiltro igiene.
  • Página 61: Accessori Speciali / Parti Di Ricambio

    Accessori speciali Confezione di filtri di ricambio VZ52AFP2 Contenuto: 5 sacchetti filtranti MEGAfilt ® SuperTEX con dispositivo di chiusura 1 filtro di soffiaggio Microsan Tipo P / Codice ID. 462587 Filtro HEPA (classe H12) VZ151HFB Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura.
  • Página 62 Parti di ricambio Il dispositivo di sollevamento dei fili (1/2) e il lucidatore (3) possono essere richiesti presso il servizio di assistenza tecnica. Dispositivo di sollevamento dei fili (1): Codice ID. 188565 Dispositivo di sollevamento dei fili (2): Codice ID. 184773 Lucidatore (3): Codice ID.
  • Página 63: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Conservar las instrucciones de uso. Consejos y advertencias de En caso de entregar el aspirador a una seguridad tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las Uso de acuerdo con las correspondientes normas y especificaciones disposiciones de seguridad.
  • Página 64: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Indicaciones para eliminar el No colocar el cable de alimentación material de embalaje encima de bordes afilados ni aplastarlo. Embalaje Extraer el enchufe de conexión a la El embalaje protege el aspirador de red antes de efectuar cualquier arreglo posibles desperfectos durante el en el aspirador o sus accesorios.
  • Página 65: Descripción De Los Aparatos

    Descripción de los aparatos 16 15 16 Sujeción del filtro 1 Empuñadura del tubo 17 Bolsa para polvo MEGAfilt ® SuperTEX 2 Portaaccesorios 18 Cepillo universal con dos posiciones* 3 Accesorios combinados 19 Cepillo universal con dos posiciones con 4 Tubo flexible de aspiración casquillo de desbloqueo * 5 Tecla de conexión y desconexión 20 Palanca de cierre...
  • Página 66: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. Unir la empuñadura y el tubo telescópico. * En función del equipamiento Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. * En función del equipamiento Unir la boquilla universal con el tubo telescópico.
  • Página 67 Puesta en marcha Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla universal hasta que quede enclavado. * En función del equipamiento Consúltese las indicaciones acerca del empleo y del mantenimiento del cepillo o del cepillo TURBO-UNIVERSAL en las instrucciones de uso ElLECTROMATIC ®...
  • Página 68 Puesta en marcha Conectar o desconectar el aspirador de polvo accionando la tecla de conexión / desconexión en la dirección de la flecha. El aparato adquirido es un aparato de alta potencia y gran capacidad de aspiración. Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos resistentes.
  • Página 69: Aspirar

    Aspirado Ajustar la boquilla universal: Para aspirar en alfombras y moquetas => Para aspirar en suelos resistentes => Aspirar con accesorios Extraer los accesorios combinados del portaaccesorios tirando en la dirección de la flecha. a)Boquilla larga Para aspirar en juntas y rincones. Para los lugares de difícil acceso puede alargarse el accesorio combinado extendiendo la boquilla larga a modo de telescopio con dos posiciones.
  • Página 70 Aspirado En las pausas cortas mientras se está pasando el aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato. Introducir la pieza estriada de plástico del racor de la boquilla en la entalla-dura que hay en la parte posterior del apa-rato.
  • Página 71: Tras El Trabajo

    Tras el trabajo Desconectar el aparato, extraer el enchufe de conexión a la red de la toma de corriente. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Al tirar nuevamente del cable de alimentación de red se vuelve a activar el freno del cable, y para desactivarlo se efectúa un leve tirón.
  • Página 72 Tras el trabajo Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura *En función del equipamiento Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. *En función del equipamiento Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito desplazable en la dirección...
  • Página 73: Cambio Del Filtro

    Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX Si el indicador de cambio de filtro se ilumina de forma intensa y constante cuando la boquilla no está en contacto con el suelo y la potencia de aspiración está en posición máxima, es necesario cambiar la bolsa filtrante, aun cuando no esté...
  • Página 74 Cambio del filtro Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo. Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Retirar el filtro protector del motor en la dirección de la flecha.
  • Página 75: Mantenimiento

    Cambio del filtro Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo. Cerrar la rejilla de salida. Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy finas (como puede ser yeso, cemento, etc.), limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo; en caso necesario, cambiar el filtro protector del motor y el microfiltro higiénico. Cuidados Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe.
  • Página 76: Accesorios Opcionales / Piezas De Repuesto

    Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto VZ52AFP2 Contenido: 5 bolsas filtrantes MEGAfilt ® SuperTEX con cierre 1 Filtro de salida Microsan Tipo P / N˚ identificación 462587 Filtro HEPA (clase H12) VZ151HFB Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.
  • Página 77 Piezas de repuesto El recogehilos (1/2) y el suplemento para pulir (3) pueden adquirirse cuando se necesiten a través del servicio de asistencia técnica. Recogehilos (1): N˚ identificación 188565 Recogehilos (2): N˚ identificación 184773 Suplemento para pulir (3): N˚ identificación 482209...
  • Página 78 Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Página 79 Equipamentos Domésticos Tel.: (9) 52595130 Ersatzteilbestellung: Parque Industrial Fax: (9) 52595131 Tel.: 01801 – 33 53 04 s/n Jardim S.Camilo www.siemens-kodinkoneet.com Fax.: 01801 – 33 53 08 13184-970 Hortolandia/S.P. FR France mailto:spareparts@bshg.com Tel.: (19) 3897 8000 BSH Electroménager S.A An 365 Tagen rund um die Uhr...
  • Página 80 IS Iceland lapap@aplan.com.mt Tel.: (8) 7341310 Smith & Norland H/F Fax: (8) 7341321 NL Netherlands Noatuni 4 Siemens Nederland N.V. SG Singapore 105 Reykjavik Afdeling Consumentenprodukten BSH Home Appliances (SEA) Pte. Tel.: (520) 3000 Postbus 16068, 2500 BB d.Haag Ltd.
  • Página 81 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi Tel.: (4) 8230407 Fax:(4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net YU Yugoslavia SZR Specijaelektro III Bulevar 34, Blok 23 11070 Novi Beograd Tel.: (11) 2147110 Fax: (11) 139689 Info-Line: +381 (11) 138 552 Spec.el@EUnet.yu...
  • Página 82 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
  • Página 83: Garantiebedingungen

    Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...
  • Página 84 Gedruckt auf Recyclingpapier Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Stampato su carta riciclata Impreso sobre papel reciclable Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. The design of this product is environment-friendly. All plastic parts are identified for recycling purposes Le design de ce produit est écologique.

Tabla de contenido