Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

S 099 3in1
SENDVIČOVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
SENDVIČOVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
OPIEKACZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZENDVICSSÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SANDWICH-TOASTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SANDWICH MAKER
INSTRUCTION MANUAL
APPAREIL A SANDWICHS
MODE D'EMPLOI
PIASTRA PER PANINI
MANUALE DI ISTRUZIONI
SANDWICHERA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
fi rst time. The user´s manual must be always included.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
FR
IT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG S 099 3in1

  • Página 1 S 099 3in1 SENDVIČOVAČ NÁVOD K OBSLUZE SENDVIČOVAČ NÁVOD NA OBSLUHU OPIEKACZ INSTRUKCJA OBSŁUGI SZENDVICSSÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SANDWICH-TOASTER BEDIENUNGSANLEITUNG SANDWICH MAKER INSTRUCTION MANUAL APPAREIL A SANDWICHS MODE D'EMPLOI PIASTRA PER PANINI MANUALE DI ISTRUZIONI SANDWICHERA MANUAL DE INSTRUCCIONES  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
  • Página 3 SENDVIČOVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Página 4: Před Prvním Použitím

    POPIS Nerezový povrch 2. Indikátor napájení (červený) Indikátor připravenosti (zelený) 4. Vrchní část Pojistka 6. Madlo Tlačítka na výměnu desek 8. Výměnné desky sendvičové Výměnné desky trojúhelníčkové 10. Výměnné grilovací desky • Indikátor napájení svítí červeně, pokud je sendvičovač zapojený do elektrické zásuvky. •...
  • Página 5: Technické Údaje

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Página 6: Bezpečnostné Pokyny

    SENDVIČOVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahrňujú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Página 7: Pred Prvým Použitím

    POPIS Antikorový povrch 2. Indikátor napájania (červený) Indikátor pripravenosti (zelený) 4. Vrchná časť Poistka 6. Držadlo Tlačidlá na výmenu dosiek 8. Výmenné dosky sendvičové Výmenné dosky trojuholníčkové 10. Výmenné grilovacie dosky • Indikátor napájania svieti červeno, ak je sendvičovač zapojený do elektrickej zásuvky. •...
  • Página 8: Technické Špecifikácie

    úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, 08/05 kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Página 9 OPIEKACZ INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Página 10: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Gorąca powierzchnia! OPIS Nierdzewna powierzchnia 2. Wskaźnik zasilania (czerwony) Wskaźnik gotowości (zielony) 4. Obudowa Zatrzask 6. Uchwyt Przyciski wymiany płyt grzewczych 8. Wymienne płyty typu sandwich Wymienne płyty trójkątne 10. Wymienne płyty typu grill • Wskaźnik zasilania świeci na czerwono, kiedy opiekacz podłączony jest do gniazda zasilania. •...
  • Página 11: Specyfikacja Techniczna

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Página 12 SZENDVICSSÜTŐ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el fi gyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelem! A  használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető tényezők a józan ész, az elővigyázatosság és a ...
  • Página 13: Az Első Használat Előtt

    LEÍRÁS Rozsdamentes felület 2. Tápfeszültség kijelző (piros) Készenléti kijelző (zöld) 4. Felső rész Biztosíték 6. Fogantyú Lapcsere gombjai 8. Szendvicssütő rozsdamentes Háromszögletes rozsdamentes 10. Grillező rozsdamentes • A tápfeszültség kijelzője pirosan világít, ha a szendvicssütő tápkábelének dugója a fali aljzatba van dugva. •...
  • Página 14: Műszaki Jellemzők

    Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg.cz oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Página 15 SANDWICH-TOASTER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Página 16: Vor Der Ersten Verwendung

    - Geräte, die von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsstätten verwendet werden - Geräte, die in Unternehmen verwendet werden die Übernachtung mit Frühstück anbieten 16. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen bestimmt (einschließlich Kindern), deren körperliches, sinnliches oder mentales Unvermögen bzw. ein Mangel an Erfahrung oder Kenntnissen sie an der sicheren Verwendung des Geräts hindern könnte, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von einer solchen nicht hinsichtlich der Verwendung des Geräts instruiert wurden.
  • Página 17: Technische Daten

    ZUBEREITUNG DER SANDWICHES Bereiten Sie einen Belag für die von Ihnen gebackenen Sandwiches zu. Für jeden Sandwich werden Sie zwei Scheiben Toast und einen passenden Belag benötigen. 2. Damit Sie eine noch bessere goldbraune Farbe erhalten, können Sie die Seite der Toastscheiben, die im Kontakt mit der Backoberfl äche sind, leicht mit Butter einstreichen.
  • Página 18 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg.cz. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Página 19: Safety Instructions

    SANDWICH MAKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Página 20: Before Using For The First Time

    DESCRIPTION Stainless steel surface 2. Power On light (red) 3. Ready to Cook indicator (green) 4. Top lid Lid latch 6. Handle Thumb latches for changing the plates 8. Interchangeable sandwich plates Interchangeable triangle sandwich plates 10. Interchangeable grill plates •...
  • Página 21: Technical Specifications

    08/05 product. This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg.cz. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Página 22 APPAREIL A SANDWICHS CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : Les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Página 23: Avant La Premiere Utilisation

    Surface chaude ! Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l'eau ! DESCRIPTION Surface inoxydable Indicateur d’alimentation (rouge) Indicateur « prêt » (vert) Partie supérieure Sécurité Poignée Boutons de changement des plaques Plaques amovibles pour sandwich Plaques amovibles pour triangle 10.
  • Página 24: Donnees Techniques

    Rabattez prudemment la surface de grillade supérieure sur le sandwich de manière à fermer complètement l’appareil à sandwichs. Ouvrez l’appareil à sandwichs après 2–3 minutes et vérifi ez si le sandwich est suffi samment grillé. La durée de préparation, si vous voulez un sandwich grillé croustillant, dépend du type de pain, des ingrédients ajoutés et de votre goût personnel.
  • Página 25: Istruzioni Di Sicurezza

    PIASTRA PER PANINI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e  le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Página 26: Prima Del Primo Utilizzo

    DESCRIZIONE Superfi cie in acciaio inox Spia indicatore di accensione (rossa) Spia pronti a cuocere (verde) Coperchio superiore Coperchio di chiusura Maniglia Fermo pollice per cambiare le piastre Piastre tostapane intercambiabili Piastre tostapane a triangolo intercambiabili 10. Piastre griglia intercambiabili • La spia di accensione rossa è accesa ON se la piastra per panini è collegata alla presa. •...
  • Página 27: Caratteristiche Tecniche

    Nota: Durante il processo di tostatura, la spia verde pronto a cucinare si accende e si spegne a seconda di come viene mantenuta la corretta temperatura delle piastre di tostatura. PULIZIA Scollegare il cavo e lasciare il tostapane che si raff reddi completamente prima di pulirlo. Utilizzare una spazzola per rimuovere le briciole bruciate.
  • Página 28 SANDWICHERA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e  instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y  el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Página 29: Descripción

    DESCRIPCIÓN Superfi cie de acero inoxidable Luz indicadora de encendido (roja) Indicador de listo para cocinar (verde) Tapa superior Traba de la tapa Manija Trabas con pestillo para cambiar las planchas Planchas intercambiables para sándwiches Planchas intercambiables para sándwiches triangulares 10.
  • Página 30: Limpieza

    Desenchufe el cable del tomacorriente luego de haber terminado de utilizar la tostadora de sándwiches. Nota: Durante el proceso de tostado, el indicador verde de listo para cocinar se enciende y  se apaga dependiendo de cómo se mantiene la temperatura apropiada de las planchas de tostar. LIMPIEZA Desenchufe el cable y permita que la tostadora de sándwiches se enfríe completamente antes de limpiarla.
  • Página 32 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Tabla de contenido