Gima FAMILY Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FAMILY:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

AEROSOL AD ULTRASUONI FAMILY
FAMILY ULTRASOUND AEROSOL
GÉNÉRATEUR D'AÉROSOL À ULTRASONS FAMILY
ULTRASCHALL-AEROSOL FAMILY
NEBULIZADOR ULTRASÓNICO FAMILY
AEROSSOL DE ULTRA-SONS FAMILY
ÔÏ ÁÅÑÏÆÏË ÌÅ ÕÐÅÑÇ×ÏÕÓ FAMILY
Family
‫ﺟﻬﺎز ﺿﺒﻮب ﺑﺼﻮت ﻓﻮق ﺳﻤﻌﻲ‬
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present
manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden haben,
bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes
de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de
usar o produto.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ïé ÷åéñéóôÝò áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò ðñÝðåé íá äéáâÜóïõí êáé íá êáôáëÜâïõí
ðëÞñùò ôéò ïäçãßåò ôïõ åã÷åéñéäßïõ ðñéí áðü ôçí ÷ñÞóç ôïõ.
.PK}{A |B}lKaBI ­XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©­AZv |B}l{A «{k :ZYR{A
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
EU Representative
USE AND MAINTENANCE BOOK
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ª¦BkZ{A¥ |B}lKaÂA |¦{X
0476

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima FAMILY

  • Página 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com EU Representative AEROSOL AD ULTRASUONI FAMILY FAMILY ULTRASOUND AEROSOL GÉNÉRATEUR D’AÉROSOL À...
  • Página 3: Caratteristiche

    ITALIANO CARATTERISTICHE L’Aerosol ad ultrasuoni Family è indicato per il trattamento dell’asma, delle malattie costrittive delle vie respiratorie ed altre patologie dell’apparato respiratorio che richiedono la somministrazione di medicinali in aerosol. Funziona con acqua del rubinetto o distillata e con il medicinale prescritto dal proprio medico.
  • Página 4 ITALIANO densi con meno di 2 ml di volume) diluite il farmaco con acqua distillata o soluzione salina (seguire le istruzioni del medico). Richiudere il coperchio D fino allo scatto. Collegare l’alimentatore R alla presa di corrente e lo spinotto alla presa sotto all’apparecchio. Qualora si utilizzi la batteria ricaricabile Q montarla come descritto in seguito.
  • Página 5 Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
  • Página 6 ENGLISH FEATURES The Family Ultrasound Aerosol is ideal for the treatment of asthma, of respiratory problems and other pathologies of the breathing organs, which require aerosol drug therapy. It operates with running or distilled water and the aerosol drug prescribed by the doctor. The product cannot be used with Pentamidine or other substances that are not suitable for inhalation.
  • Página 7 ENGLISH Put the unit on a stable surface and assemble the mouth piece according to need A, the flexible tube T and/or the mask S. Press the ON/OFF button M. The unit is set to start operating at the maximum air flow rate. The air flow can be adjusted using the appropriate button O.
  • Página 8 The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses and packaging not included.
  • Página 9: Conseils D'UTilisation

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES Le générateur d’aérosol à ultrasons Family est l’idéal pour le traitement de l’asthme, des affections respiratoires et autres pathologies de l’appareil respiratoire pour lesquelles est requise l’administration de médicaments par inhalation. Il fonctionne avec de l’eau du robinet ou de l’eau distillée et avec le médicament prescrit par le médecin de famille.
  • Página 10 FRANÇAIS Refermez le couvercle D jusqu’au clic. Brancher l’adaptateur secteur R sur la prise de courant et la fiche sur la prise située au-dessous de l’appareil. Si vous utilisez la batterie rechargeable Q, installez-la comme décrit plus bas. Placez l’appareil sur une surface stable et monter selon vos exigences l’embout A, la tubulure flexible T et/ou le masque S.
  • Página 11: Conditions De Garantie Gima

    à garantir des standards qualitatifs élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH EIGENSCHAFTEN Der Ultraschall-Aerosol Family ist besonders für die Behandlung von Asthma, Zwangskrankheiten der Atemwege und sonstige Erkrankungen des Atmungssystems geeignet, die die Einnahme von Medikamenten mit Aerosolapparaten erfordern. Das Aerosol kann mit Leitungs- oder destilliertem Wasser und mit dem vom eigenen Arzt verschriebenen Medikament aufgefüllt werden.
  • Página 13 DEUTSCH Den Medikamentenbecher E auf dem Behälter anbringen und das Medikament in den Becher gießen. Das maximale Fassungsvermögen des Medikamentenbechers beträgt 8 ml und die ideale Menge 4 ml. Falls notwendig (für dichte Medikamente mit einem Volumen unter 2 ml) das Arzneimittel mit destilliertem Wasser oder einer Salzlösung verdünnen (bitte den ärztlichen Anweisungen folgen).
  • Página 14 Matrikelnummer entfernt oder verändert wurde. Die als schadhaft angesehenen Produkte dürfen ausschließlich dem Vertragshändler übergeben werden, bei dem sie erworben wurden. Speditionen direkt an die Firma GIMA werden abgelehnt. Bei der Abnahme, Löschung oder Änderung der Kennnummer erlischt die Garantie. Die als defekt geltenden Geräte sind nur dem Händler zu übergeben, bei dem der Kauf erfolgte.
  • Página 15: Prescripciones

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS El Nebulizador ultrasónico Family está indicado para el tratamiento de asma, enfermedades que afectan las vías respiratorias y otras patologías del aparato respiratorio que requieren la administración de medicamentos con nebulizador. Funciona con agua de grifo o destilada y con el medicamento prescrito por el propio médico.
  • Página 16: Mantenimiento

    ESPAÑOL destilada o solución salina (seguir las instrucciones del médico). Cerrar la tapa D hasta el disparo. Conectar el alimentador R a la toma de corriente y la espiga a la toma debajo del aparato. Si se utiliza la pila recargable Q hay que colocarla como descrito a continuación. Colocar el aparato sobre una superficie estable y montar, según la necesidad, la boquilla A, el tubo flexible T y/o la mascarilla S.
  • Página 17: Condiciones De Garantía Gima

    La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra o...
  • Página 18: Características

    PORTUGUESE CARACTERÍSTICAS O Aerossol de ultra-sons Family é indicado para o tratamento da asma, das doenças constrangedoras das vias aéreas superiores e outras doenças do sistema repiratório que necessitem de medicamentos em aerossol. Funciona com água da torneira ou destilada e com o medicamento indicado pelo próprio médico.
  • Página 19 PORTUGUESE Enfiar a espinha do alimentador R na tomada e o conectar a outra extremidade ào orificio de alimentação posto embaixo do aparelho. No caso se usem pilhas re-carregáveis Q, montá-las na seguinte maneira. Apoiar o aparelho sobre uma superfície estável e montar, dependendo da necessidade, o inalador A , o tubo flexível T e/ou a máscara S .
  • Página 20 A garantia fica válida por 12 meses a partir da data de fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia, serão consertadas ou trocadas gratuitamente todas as partes com defeito de fábrica bem verificados, excepto as despesas de mão de obra ou eventuais despesas de trasferimento, transportes e embalagens.
  • Página 21 - Ç åðßâëåøç åíüò åíÞëéêá åßíáé áðáñáßôçôç óå ðåñßðôùóç ðïõ ç óõóêåõÞ ÷ñçóéìïðïéçèåß áðï Ýíá ðáéäß;ìçí áöÞíåôå ôï ðñïúüí, áêüìç êáé üôáí äåí åßíáé áíáììÝíï, Þ êïììÜôéá áõôïý óôçí äéÜèåóç ôùí ðáéäéþí. - Ìçí åêèÝôåôå ôá ìÜôéá óôïí áôìü ðïõ åîÝñ÷åôáé áðï ôï ðñïúüí - Áêïëïõèåßóôå...
  • Página 22 Ðñïóï÷Þ: Ç ìðáôáñßá äåí ðñÝðåé íá åêôßèåôå óôçí æÝóôç êáé ôçí õãñáóßá. Áðïöýãåôå íá áêïõìðÜôå ôçí ìðáôáñßá óå ìåôáëëéêÝò Þ õãñÝò åðéöÜíåéåò, õðÜñ÷åé êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò Þ Ýêñçîçò.
  • Página 23 ×ÙÍÅÕÓÇ: Ôï ðñïéüí äåí ðñÝðåé íá ðåôá÷ôåß ìáæý ìå Üëëá áðïññýìáôá ôïõ óðéôéïý. Ïé ÷ñÞóôåò ðñÝðåé íá öñïíôßóïõí ãéá ôçí ÷þíåõóç ôùí óõóêåõþí ìåôáöÝñïíôÜò ôåò óå åéäéêïýò ôüðïõò äéá÷ùñéóìïý ãéá ôçí áíáêýêëùóç çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí. Ãéá ðåñéóüôåñåò ðëçñïöïñåßåò óôïýò ÷þñïõò...
  • Página 24 ‫اﻟﻤ ﻴ ّﺰات‬ ‫اﻷﻣﺮاض اﻟﻤﻀ ﻴ ّﻘﺔ ﻟﻠﻤﺴﺎرات‬ ‫ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺮﺑﻮ‬ Family ‫ﺟﻬﺎز ﺿﺒﻮب ﺑﺼﻮت ﻓﻮق ﺳﻤﻌﻲ‬ ‫اﻟﺘﻨ ﻔ ّﺴ ﻴ ّﺔ واﻷﻣﺮاض اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﺨ ﺺ ّ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﻨﻔﺴﻲ واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻄ ﻠ ّﺐ إﺳﺘﻴﻌﺎب اﻷدوﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻟﻤﻮﺻﻮف ﺑﻪ ﻣﻦ‬...
  • Página 25 ARABIC ‫اﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ّﺔ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم داﺋﻤﺎ ﺑﺘﻌﺒﺌﺔ اﻟﺨﺰان‬ ‫أو اﻟﻜﺄس ﺣﺎﻣﻞ اﻷدوﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ‬ ‫دام اﻟﺨ ﺰ ّان‬ ‫ﻋﺪم ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺎ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫اﻟﺬي ﻳﺘﻮاﺟﺪ ﺿﻤﻦ اﻹﺷﺎرﺗﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺣﺘﻰ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﺑﺎﻟﺤﺮف‬ ‫داﺋﻤﺎ ﻳﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻜﺄس ﺣﺎﻣﻞ اﻷدوﻳﺔ‬ ‫ﻰ...
  • Página 26 ARABIC ‫ﺗﺤﺎﻳﺪ وﺿﻊ اﻟﺒﻄﺎر ﻳ ّﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﻮح ﻣﻌﺪﻧ ﻴ ّﺔ‬ ‫ﺒﻄﺎر ﻳ ّﺔ ﻟﻠﺤﺮارة أو ﻟﻠﺮﻃﻮﺑﺔ‬ ‫ﻋﺪم ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮات‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮن هﺬا ﺳﺒﺒﺎ ﻟﻔﺴﺎد ﺟﺰﺋﻲ ﻓﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋ ﻴ ّﺔ اﻟﺪاﺧﻠ ﻴ ّﺔ أو ﻟﻼﻧﻔﺠﺎر‬ ‫أو ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إدﺧﺎل ﻣﺴﺒﺎر‬ ‫إﺳﺘﻌﻤﺎل...
  • Página 27 ‫ﺳﻨﺔ ﻣﻨﺬ ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻜﻮن ﺳﺎري اﻟﻤﻔﻌﻮل ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻨﻬﺎﺋ ﻴ ّﺔ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ وﻣﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ اﻟ‬ GIMA ‫أو اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ اﻟﻤﺠﺎﻧﻲ ﻟﻜﺎﻓﺔ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﺧﻼل ﻣﺪة ﺳﺮﻳﺎن ﻣﻔﻌﻮل اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻘﺎم ﺑﺎﻟﺘﺼﻠﻴﺢ و‬ ‫ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ اﻟﺘﻨ ﻘ ّﻞ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ اﻟﺨﺎ ﺻ ّﺔ ﺑﺎﻷﻳﺪي اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ‬...

Tabla de contenido