Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Operator Manual
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors
Compresseurs d'air électriques à un étage à entraînement par courroie
Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa
Product style and configuration may vary.
Le style et la configuration du produit peuvent varier.
El estilo y la configuración del producto puede variar.
WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with
instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The
manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
AVERTISSEMENT : Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant
d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la
garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de
dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de
utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a
la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ responsable de ningún daño por no
acatar estas instrucciones.
200-2815
6037
Revision A
200-2815_Rev. A_1-10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GMC syclone 6037

  • Página 1 Operator Manual 200-2815 6037 Revision A Manuel de l’opérateur Manual del operador Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors Compresseurs d'air électriques à un étage à entraînement par courroie Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa Product style and configuration may vary.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES ......3 Daily Startup ......16 OVERVIEW .
  • Página 3: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDELINES The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections. – A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. DANGER: –...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les informations suivantes concernent VOTRE SÉCURITÉ et LA PROTECTION DU MATÉRIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous aider à identifier la nature de ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections. –...
  • Página 5: Pautas De Seguridad

    PAUTAS DE SEGURIDAD La información que sigue se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como ayuda para reconocer esta información, usamos los siguientes símbolos. Lea por favor el manual y preste atención a estas secciones. PELIGRO: - UN POSIBLE RIESGO QUE CAUSARÁ...
  • Página 6: Overview

    OVERVIEW \ VUE D’ENSEMBLE \ RESUMEN GENERAL interruptor de presión vuelve a arrancar el motor y la bomba BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS continúa comprimiendo el aire. The basic components of the air compressor are the El salida de la línea de aire (vea E ). Conecte la electric motor, pump, pressure switch and tank (see Fig.
  • Página 7: Assembly

    ASSEMBLY / ASSEMBLAGE À LA TERRE, p. 11). Évitez d'utiliser une ASSEMBLING THE COMPRESSOR rallonge ; utilisez plutôt un tuyau flexible plus long. Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If Pour assurer un écoulement d'air et un the unit has been damaged in transit, contact the carrier refroidissement suffisants, le côté...
  • Página 8: Montaje

    MONTAJE MONTAJE DEL COMPRESOR Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños.
  • Página 9: Typical Installation

    TYPICAL INSTALLATION / INSTALLATION TYPIQUE / INSTALACION TIPICA CAUTION: Never use WARNING: Risk of bursting, lubricator for paint spraying resulting in injury. Never use Plastic pipe for compressed air. or similar applications. ADVERTISSEMENT : Risque ATTENTION : N’utilisez d’éclatement pouvant entraîner Pas de lubrificateur pour les travaux de pulvérisation de des blessures.
  • Página 10: Installation Typique

    TYPICAL INSTALLATION / INSTALLATION TYPIQUE / INSTALACION TIPICA TYPICAL INSTALLATION INSTALACION TIPICA Secadores de aire y post–enfriadores Air dryers and after coolers El secador de aire o el radiador de alida se instalan An air dryer or aftercooler is installed directly in the air line. directamente en la línea de aire.
  • Página 11: Compressor Controls

    COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / CONTROLES DEL COMPRESOR COMPRESSOR CONTROLS Refer to Fig. 3. PRESSURE switch (see A) This switch turns on the compressor. It is operated manually, but when in the AUTO position, it allows the compressor to start up or shut down automatically, without warning, upon air demand.
  • Página 12: Electrical Power Requirements

    ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS / SPÉCIFICATIONS DU COURANT ÉLECTRIQUES compresseur tire momentanément et à plusieurs reprises son ELECTRICAL WIRING intensité de courant spécifique lors de la mise en marche Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s initiale. voltage and amperage requirements. Ensure that all wiring is done by a licensed electrician, in accordance with the National SECTIONNEUR DE TENSION PRINCIPALE Electrical Code.
  • Página 13: Instructions De Mise À La Terre

    REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA CABLEADO ELECTRICO Refiérase al rótulo del número de serie del compresor de aire para conocer los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad. Cerciórese de que todo el cableado lo instala un electicista capacitado, de conformidad con el Código Eléctrico Nacional.
  • Página 14: Motor

    MOTOR RESET AND WIRING \ REMISE EN MARCHE ET CÂBLAGE DU MOTEUR \ RESTABLECIMIENTO Y CABLEADO DEL MOTOR MOTOR RESET SWITCH Fig. 5 WARNING: Ensure that all guards and shrouds are in place before pressing the reset switch to restart the motor.
  • Página 15: Break-In Of The Pump

    BREAK-IN OF THE PUMP \ RODAGE DE LA POMPE \ MARCHA DE LA BOMBA BREAK-IN OF THE PUMP Fig. 6 NOTE: The pump is shipped with break-in oil which should be changed after the first 8 hours of operation. A = Full A = Plein Check the level of oil in the pump with the sight glass.
  • Página 16: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS \ MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS le Centre d’Entretien le plus proche ou appelez DAILY STARTUP le Service Relation clientèle de l’usine. NE Every day check the sight glass to ensure that the level of ramenez PAS l’appareil au magasinoù vous oil in the pump is at the required level.
  • Página 17: Instrucciones Operativas

    MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS ARRÊT PRECAUCIÓN: El aire y la humedad que escapan del Placer le manocontacteur en position ARRÊT (voir F). tanque pueden arrojar desechos que podrían causarle Mettez le sectionneur de tension principale HORS daño en los ojos. Al abrir el grifo lleve puestas gafas de TENSION.
  • Página 18: Maintenance

    MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO Ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau, tel qu'indiqué par le MAINTENANCE voyant (D), se situe entre les marques FULL (plein) (A) et ADD WARNING: (ajouter) (B). Assurez-vous de ne jamais trop remplir, mais de To avoid personal injury, always shut off and remplir suffisamment.
  • Página 19: Belt Tension And Pulley Alignment

    MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO BELT TENSION AND PULLEY ALIGNMENT WARNING: To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done at the same time.
  • Página 20: Alignement De La Poulie

    MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO PULLEY ALIGNMENT To check pulley alignment, remove the belt guard and place a straightedge (see A) against the pump flywheel (see B) (See Fig. 9). Measure and record the distance from the straightedge to the edge of the drive belt at point C. Then measure the distance from the straightedge to the edge of the drive belt again at points D and E.
  • Página 21: Cleaning The Air Filter

    MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO CLEANING THE AIR FILTER ENTREPOSAGE Avant d'entreposer le compresseur pour une période A dirty air filter will reduce the compressor’s performance prolongée, utilisez une soufflette pour nettoyer toute la and life. To avoid any internal contamination of the pump, the poussière et tous les débris du compresseur.
  • Página 22: Service Interval

    SERVICE INTERVAL Perform the following maintenance at the intervals indicated below. Inspect and clean air filter ..........Daily Check pump oil level .
  • Página 23: Troubleshooting Chart

    TROUBLESHOOTING CHART Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive current draw Low voltage/motor overload Check that power supply is adequate and that compressor is on a trips circuit breaker of dedicated circuit. If using extension cord, try using without. If motor reset switch compressor is connected to a circut protected by a fuse, use dual element time delay fuses (Buss Fusetron type “T”...
  • Página 24: Dépannage

    DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le prélèvement excessif Tension insuffisante/surcharge Vérifiez que l’alimentation est adéquate et que le compresseur est de courant cause le du moteur branché...
  • Página 25: Cuadro De Detección De Fallos

    CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Volaje bajo/sobrecarga del motor Verifique que el suministro de energía sea el adecuado y que el Consumo excesivo de la compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo.
  • Página 26: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS ASME Cubic feet per minute; a unit of measure of air flow. American Society of Mechanical Engineers. Indicates that the components are manufactured, tested and inspected to the specifications set by ASME. Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure. Kick-in pressure Factory set low pressure point that starts the compressor to Canadian Standards Association...
  • Página 27: Notes

    NOTES / REMARQUES / NOTAS 200-2815...
  • Página 28 California Air Tools, Inc. 8560 Siempre Viva Rd. Unit 3A San Diego, CA 92154 1-866-409-4581...

Tabla de contenido