Resumen de contenidos para Grafo Harder & Steenbeck T1 Airbrush
Página 1
Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Handleiding Driftsanvisningar Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l’uso Instrucciones de servicio Οδηγίες χρήσης...
Página 2
Deutsch English Français Nederlands Svenska Русский язык Italiano Español Ελληνικά...
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Farbspritzapparate der Fa. Harder & Steenbeck dienen zum Versprühen von Airbrush-Farben oder Lacken. Sie sind nur zum Anschluss an einen Kompressor oder eine andere geeignete Druckluftquelle zugelassen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Apparates und kann überdies mit Gefahren verbunden sein.
Grafo Buse (C) Aiguille (I) Tête d’air (B) Set de buses *intégré en série dans (B,C,I) 0,15 mm 127912 127920 123763 127903 Grafo T1 0,20 mm 123822 123730 123763 123703 Grafo T2 0,40 mm 123832 123740 123773 123713 Grafo T3...
Página 6
Toutes les peintures Airbrush ou laques usuelles de viscosité laiteuse conviennent, le cas échéant, la peinture doit être diluée en conséquence. Die Geräte Grafo T2 und T3 verfügen über einen Seitenanschluss-Becher (S/T), der an das Gerät anzustecken bzw. anzuschrauben ist.
Página 7
Kontrollierte Doppelfunktion ▪ Controlled double function ▪ Double action indexée ➡ Hebel wenig zurückziehen, Vorluft ein Pull lever back slightly to activate preliminary air Gâchette légèrement tirée en arrière, entrée air initial Hebel weiter zurückziehen, Luft / Farbe ein Pull lever back further to activate air / paint Gâchette tirée plus loin en arrière, entrée air / produit Hebel nach vorne, Farbe / Luft aus Press lever forwards to deactivate paint / air...
Página 8
Erste Übung ▪ First exercise ▪ Premier exercice Feine Linie: Mit Luft beginnen, Hebel erst in der Bewegung nach hinten ziehen, um „Punkte“ zu vermeiden. Am Ende Hebel wieder nach vorne, danach ganz loslassen. Fine line: start with air and only draw back the lever during the movement to avoid blotting.
Página 9
Reinigung ▪ Cleaning ▪ Nettoyage Zwischenreinigung: Farbe ausspritzen, Reste mit Wasser und/oder geeignetem Reinigungsmittel und Pinsel/Wattestäbchen lösen und ausspritzen. Intermediate cleaning: spray out the paint, dissolve/loosen residue using water and/or a suitable cleaning agent and brushes/cotton buds, spraying it out subsequent to this. Nettoyage intermédiaire: Pulvériser la peinture dans l’appareil jusqu’à...
Página 10
5. Düse (C) entnehmen, mit sehr feinem Pinsel oder Nadel (I) vorsichtig Farbreste aus dem Inneren herausschieben. Düse und Dichtung auf Risse oder Deformationen überprüfen. 5. Remove the nozzle (C) and push any paint residue careful- ly out of the interior with a fi ne brush or needle (I). Check the nozzle and seal for cracks or deformation.
Página 11
Troubleshooting ▪ Troubleshooting ▪ Troubleshooting Luftblasen oder a) Luftkopf (B) fester anschrauben „Blubbern“ im Farb- b) Düse / Düsendichtung (C) becher (D) säubern c) Düse / Düsendichtung (C) auswechseln a) Tighten the air head (B) more Air pockets or bub- fi...
Página 12
Spritzbild ist a) Nadelkappe (A), Düse (C), schlecht / Gerät Nadel (I) und/oder Luftkopf (B) sprenkelt reinigen b) Düse, Nadel und/oder Luftkopf austauschen a) Clean the needle cap (A), Poor spraying nozzle (C), needle (I) and/or air characteristics / head (B) Instrument b) Replace nozzle, needle and/ sprinkles...
Harder & Steenbeck GmbH & Co. KG, Hans-Böckler-Ring 37, 22851 Norderstedt, Germany herewith declares conformity of the following product: Name, model/type: Airbrush gun Grafo, model ranges Grafo, T1, T2, T3 Functionality: Spraying apparatus for spraying airbrush paint or varnish onto surfaces and onto the skin with the relevant provisions of the following directive: Machinery Directive 2006/42/EG dated 17.5.2006...
Página 15
*Standardmässigt integrerad i Grafo Buse (C) Aiguille (I) Tête d’air (B) Set de buses *Обычно интегрирован в (B,C,I) 0,15 mm 127912 127920 123763 127903 Grafo T1 0,20 mm 123822 123730 123763 123703 Grafo T2 0,40 mm 123832 123740 123773 123713 Grafo T3...
Beoogd gebruik De verfspuitpistolen van Harder & Steenbeck dienen voor het spuiten van airbrushverf of -lak. Ze mogen uitsluitend worden aangesloten op een compressor of een andere geschikte bron van perslucht. Gebruik dat van het bovenstaande afwijkt, kan schade aan het apparaat veroorzaken en bovendien gepaard gaan met gevaar. Het apparaat mag niet gewijzigd, omgebouwd of voor een ander doel gebruikt worden.
Página 17
красок для распыления или лаков с консистенцией в виде эмульсии. При необходимости краску следует разбавлять. De apparaten Grafo T2 en T3 beschikken over een zijaansluitingsbeker (S/T) die op het apparaat wordt gestoken of geschroefd. Apparaterna Grafo T2 och T3 har en sidokopp (S/T), som sätts på...
Página 18
Regelbare dubbele functie ▪ Kontrollerad dubbelfunktion Двойное зависимое действие ➡ Hendel een beetje terugtrekken: voorlucht aan Dra spak lite bakåt, förluft på При легком отведении триггера назад начинается предварительная подача воздуха Hendel verder terugtrekken: lucht / verf aan Dra spak längre bakåt, luft / färg på При...
Página 19
Eerste oefening ▪ Första övningen ▪ Первые шаги Fijne lijn: met lucht beginnen, de hendel pas tijdens de beweging naar achteren trekken om puntvorming te vermijden, op het einde de hendel weer naar voren duwen en vervolgens helemaal loslaten. Fin linje: Börja med luft, dra först spaken i rörelsen bakåt, för att förhindra ”punkter”.
Página 20
Reiniging ▪ Rengöring ▪ Чистка Tussentijdse reiniging: de verf opgebruiken, de resten met water en/of een geschikt reinigingsmiddel en een penseel of wattenstaafje oplossen en verstuiven. Mellanrengöring: Spruta ut färgen, lös och spruta ut rester med vatten och/eller lämpat rengöringsmedel och pensel/bomullspinnar.
Página 21
5. Het spuitstuk (C) wegnemen en met een fi jn penseel of de naald (I) verfresten voorzichtig uit de binnenkant verwijderen. De sproeikop en afdichting op scheuren en vervorming controleren. 5. Ta bort munstycket (C), skjut försiktigt ut färgrester inuti med en mycket fi n pensel eller nål (I). Kontrollera om det fi...
Página 22
Troubleshooting ▪ Problemsökning ▪ Диагностика и устранение неисправностей Luchtbellen of a) De luchtkop (B) vaster aandraaien. geborrel in de b) Het spuitstuk en de spuitstukafdichting verfbeker (D) (C) reinigen c) Het spuitstuk en de spuitstukafdichting (C) vervangen Luftbubblor eller a) Skruva fast luftstyrhuvudet (B) hårdare b) Rengör munstycke/munstyckestätning (C) „gluggande”...
Página 23
Het verstuivings- a) De naaldkap (A), het patroon is slecht spuitstuk (C), de naald (I) en/of / het apparaat de luchtkop (B) reinigen spat b) Het spuitstuk, de naald en/of de luchtkop vervangen a) Rengör nålkåpan (A), Sprutresultatet munstycke (C), nål (I) och/eller är dåligt / appa- luftstyrhuvud (B) raten stänker...
Harder & Steenbeck GmbH & Co. KG, Ханс-Бёклер-Ринг 37, 22851 Нордерштедт, Германя, настоящим декларирует соответствие следующего продукта: наименование, модель/тип: аэрограф Grafo, модельная линия Grafo, T1, T2, T3 функция: пульверизатор для распыления красок для аэрографии или лаков на поверхностях и на...
Página 25
Los aparatos pulverizadores de pintura de la empresa Harder & Steenbeck sirven para pulverizar pinturas o lacas de aerógrafo.Se autoriza su uso solamente para la conexión a un compresor o a otra fuente de aire comprimido apropiada. Un uso distinto al descrito anteriormente conduce al deterioro del aparato y puede entrañar peligros.
*Integrado como estándar en Μπεκ Βελόνα aire Σετ μπεκ *Ενσωματωμένο στάνταρ σε КΚεφαλή αέρα (B,C,I) 0,15 mm 127912 127920 123763 127903 Grafo T1 0,20 mm 123822 123730 123763 123703 Grafo T2 0,40 mm 123832 123740 123773 123713 Grafo T3 0,60 mm...
Página 28
Κατάλληλες είναι όλες οι κοινές βαφές Airbrush ή τα βερνίκια με γαλακτοειδή υφή, η βαφή να διαλυθεί ανάλογα. Gli strumenti Grafo T2 e T3 sono provvisti di un rac- cordo laterale con un serbatoio (S/T) che può essere inserito a scatto o avvitato nello strumento.
Página 29
Doppia funzione controllata ▪ Función doble controlada Ελεγχόμενη διπλή λειτουργία Trascinando leggermente indietro il pulsante si apre l’aria iniziale Tirar la palanca ligeramente hacia atrás, aire previo ➡ conectado Τραβήξτε λίγο προς τα πίσω το μοχλό, ενεργοποίηση προκαταρκτικού αέρα Trascinando il pulsante ancora un po’ più indietro si apre l’aria / il colore Tirar la palanca más hacia atrás, aire / pintura conectado...
Página 30
Prova ▪ Primera práctica ▪ Πρώτη εξάσκηση Linea sottile: iniziare con l’aria, trascinare indietro il pulsante solo durante il movimento per evitare “puntini”. Alla fi ne spingere di nuovo il pulsante in avanti, poi lasciarlo completamente. Línea fi na: Empezar con aire, tirar la palanca hacia atrás solamente durante el movimiento para evitar “puntos”.
Página 31
Pulizia ▪ Limpieza ▪ Kαθαρισμός Pulizia tra un’operazione e l’altra: spruzzare via tutto il colore, rimuovere eventuali residui con acqua e/o un detersivo adatto nonché un pennello/ un cotton fi oc. Limpieza intermedia: Expulsar la pintura pulveri- zando, disolver los restos con agua y/o un detergente apropiado y pincel/bastoncillo de algodón y expulsar.
5. Rimuovere l’ugello (C) e spingere fuori eventuali residui di colore utilizzando un pennello molto sottile o un ago (I). Controllare che l’ugello o la guarnizione non siano deformati o danneggiati. 5. Quitar la boquilla (C), eliminar prudentemente mediante un pincel muy fi no o una aguja (I) los restos de pintura deslizándolos desde el interior hacia fuera.
Soluzione a problemi ▪ Búsqueda de fallos ▪ Αποκατάσταση βλαβών Bolle d’aria o a) Avvitare più saldamente il punta- “ribollimento” le dell’ugello (B) nel serbatoio del b) Pulire l’ugello / la guarnizione dell’ugello (C) colore (D) c) Sostituire l’ugello / la guarnizione dell’ugello (C) a) Apretar el cabezal de aire (B) Burbujas de aire...
Il colore esce a) Pulire il puntale dell’ago (A), male / esce a l’ugello (C), l’ago (I) e/o il puntale schizzi dell’ugello (B) b) Sostituire l’ugello, l’ago e/o il puntale dell’ugello a) Limpiar la caperuza de la aguja Mala imagen de (A), la boquilla (C), la aguja (I) y / pulverización / o el cabezal de aire (B)
Página 35
Harder & Steenbeck GmbH & Co. KG, Hans-Böckler-Ring 37 22851 Norderstedt, Germany declara por la presente la coincidencia del siguiente producto: denominación, modelo tipo: Pistola pulverizadora Grafo, series de modelos Grafo, T1, T2, T3 Función: Aparato de pulverización/rociado para la pulverización de pinturas Airbrush o lacas sobre superfi...
Página 36
Harder & Steenbeck Art. Nr. 91027 GmbH & Co. KG Hans-Böckler-Ring 37 D-22851 Norderstedt www.harder-airbrush.de...