Rhodos und Rhodos Rondo Montage- und Bedienungsanleitungen 2 - 13 Инструкция за монтаж и експлоатация 14 - 25 Návod k montáži a obsluze 26 - 37 Assembly and operating instructions 38 - 49 Instrucciones de montaje y de uso 50 - 61...
Página 3
Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Sonnenschirms. Sie haben ein qualitativ wie auch technisch hochwertiges Produkt erworben. Damit Sie lange Freude an diesem Sonnenschirm haben, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und diese Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
Sie wenn möglich den Karton für eine eventuell mögliche Rücksendung zu Garantiezwecken auf. Teileliste Teile Artikel Abbildung / Beschreibung: Anzahl: Nr.: Nr.: Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 Plattenständer, Unterteil Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: Plattenständer, Oberteil 9111-792-00 Rhodos: 9113-782-00 Rhodos Rondo:...
Página 5
Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: Unterlegscheibe 9114-792-00 Schirm Rhodos: 9108-782-00 Rhodos Rondo: 9108-792-00 Kurbel Schraube Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: 9114-792-00 Inbusschlüssel Rhodos: 9153-782-00 Rhodos Rondo: 9153-792-00 Abdeckkappe am Standrohr, zweiteilig Rhodos: 9119-782-00 Schutzhülle Rhodos Rondo: 9119-792-00 Für Ersatzteilbestellungen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie auch diesen Schirm gekauft haben.
Página 6
Hiezu verwenden Sie die Schrauben M8x14 (E) sowie jeweils einer Unterlegscheibe (G). HINWEIS: Das Standrohr ist um 3° rückwärts geneigt (Rhodos Rondo etwa 10°). Das ist korrekt, und stellt keinen Reklamationsgrund dar. Hiermit wird verhindert, dass bei geöffnetem Schirm der Mast nach vorne hängt, und verleiht dem Schirm...
Página 7
Stellen Sie nun den montierten Plattenständer auf die vorgesehene Position. Achten Sie dabei auf einen festen und waagerechten Untergrund. Legen Sie nun 4 Wegeplatten in den Plattenständer ein. ACHTUNG: Unbedingt alle vier Wegeplatten mit 50x50x5 cm einlegen! Verwenden Sie ausschließlich Wegeplatten mit einem Gesamtgewicht von mindestens 100 kg.
Página 8
Den nächsten Montageschritt sollten Sie Aufgrund des höheren Gewichts des Schirmes mit einem Helfer durchführen. Stecken Sie den Schirm wie dargestellt auf das Standrohr. Achten Sie dabei darauf, dass sich der Schirm nicht verkantet. Vermeiden Sie es den Schirm nach unten fallen zu lassen, sowohl der Schirm als auch die Abdeckkappe könnten dadurch beschädigt werden.
Página 9
Bedienung Öffnen: Die Kurbel (I) in die Öffnung am Kurbelgehäuse einsetzen und bis zur Arretierung fest eindrücken. Durch Drehen der Kurbel im Uhrzeigersinn öffnet sich der Schirm. Stellen Sie sicher, dass keine Streben am Schirm verkantet sind. Gegebenenfalls die Enden der Streben leicht nach außen ziehen.
Página 10
Drehen: Durch Betätigen des Fußpedals wird die Drehplatte (D) entriegelt. Nun können Sie den Schirm in die gewünschte Position drehen. Beim Entlasten des Fußpedals wird die Drehplatte wieder arretiert. Den Schirm in der nächstgelegenen Position einrasten lassen.
Página 11
Arretierung der gewünschten Dachneigung: Den Handhebel am Griff fest eindrücken und durch verschieben die gewünschte Dachneigung einstellen. Beim Loslassen des Handhebels arretiert der Schirm in der nächstgelegenen Position der Dachneigung. ACHTUNG: Bei geneigtem Schirm erhöht sich die Windangriffsfläche erheblich. Bei aufkommendem Wind den Schirm unbedingt schließen und mit dem Gurtband sichern.
Página 12
Reinigung: Losen Schmutz oder Staub mit einer weichen Bürste entfernen. Durch regelmäßiges Abspülen mit klarem Wasser beugen Sie größeren Verschmutzungen vor. Bei gröberen Verschmutzungen kann der Schirm mit lauwarmem Wasser und milder Seifenlauge gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu einen Schwamm oder eine weiche Bürste. Achtung, folgende Reinigungsarten sind nicht geeignet: ▪...
Schirm entfachen – Brandgefahr. Der Schirm kann durch Funkenflug beschädigt werden. Unter dem Schirm niemals Heizgeräte (Gas, Infrarot) verwenden – Brandgefahr. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Sonnenschirm aus unserem Haus. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Инструкция за монтаж и експлоатация Висящ чадър Модел Rhodos (арт. № 782-00) Rhodos Rondo (арт. № 792-00)
Página 15
Уважаеми клиенти, Поздравяваме Ви за закупуването на Вашия нов градински чадър. Вие сте получили качествен и високотехнологичен продукт. За да се радвате дълго време на този градински чадър, Ви молим да отделите няколко минути и да прочетете внимателно инструкцията за монтаж...
Página 16
съхранявайте картона за евентуално връщане за гаранционни цели. Списък на частите Част Артикулен Фигура / описание: Брой: №: №: Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 Стойка за плочи, долна част Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: Стойка за плочи, горна част 9111-792-00 Rhodos: 9113-782-00...
Página 17
Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: Подложна шайба 9114-792-00 Чадър Rhodos: 9108-782-00 Rhodos Rondo: 9108-792-00 Ръкохватка Винт Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: 9114-792-00 Шестограм Rhodos: 9153-782-00 Rhodos Rondo: 9153-792-00 Капачка на дръжката, от две части Rhodos: 9119-782-00 Защитен калъф Rhodos Rondo: 9119-792-00 За поръчването на резервни части се обърнете към търговеца, от...
Página 18
Монтаж Поставете една върху друга двете части на стойката за плочи (A + B), както е показано, и ги завинтете с въртящата се пластина (D). За целта използвайте винтовете M8x20 (F) и съответно подложна шайба(G). След това завийте дръжката (C) на въртящата се пластина (D). За...
Página 19
Поставете монтираната стойка за плочи на предвиденото място. Осигурете здрава и хоризонтална основа. Поставете 4-те плочи в стойката за плочи. ВНИМАНИЕ: Задължително поставете всичките четири плочи с размери 50x50x5 см! Никога не използвайте стойката за чадър без плочи. Поставете капака (L), както е показано, върху въртящата се пластина. Квадратният...
Página 20
Поради по-голямата тежест на чадъра трябва да изпълните следващата стъпка от монтажа с помощник. Поставете чадъра, както е показано, на дръжката. Внимавайте чадърът да не се изкриви. Избягвайте падането на чадъра напред, така могат да се повредят както чадърът, така и капачката. Осигурете...
Página 21
Обслужване Отваряне: Поставете ръкохватката (I) в отвора на държача за ръкохватката и натиснете, докато се фиксира. Чрез завъртане на ръкохватката по посока на часовниковата стрелка чадърът се отваря. Уверете се, че спиците на чадъра не са изкривени. Евентуално леко издърпайте краищата на спиците навън. Уверете...
Página 22
Завъртане: Чрез натискане на крачния педал въртящата се пластина (D) се освобождава. Сега можете да завъртите чадъра в желаната позиция. При отпускане на крачния педал въртящата се пластина отново се фиксира. Фиксирайте чадъра в най-близката позиция.
Página 23
Фиксиране на желания наклон: Натиснете ръчния лост на дръжката и чрез избутване настройте желания наклон. При отпускане на ръчния лост чадърът се фиксира в най-близката позиция на наклона. ВНИМАНИЕ: При наклонен чадър значително се увеличава повърхността, която оказва съпротивление на вятъра.
Página 24
Почистване: Отстранете натрупаните замърсявания или праха с мека четка. Чрез редовно изплакване с чиста вода предпазвайте от по-големите замърсявания. При по-груби замърсявания чадърът може да се почисти с хладка вода и мека сапунена пяна. Използвайте гъба или мека четка. Внимание, следните почиствания не са подходящи: ▪...
открит огън под или до чадъра – опасност от пожар. Чадърът може да се повреди от някоя искра. Никога не използвайте под чадъра отоплителни уреди (газови, инфрачервени) – опасност от пожар. Пожелаваме Ви много приятни моменти с Вашия нов градински чадър. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Návod k montáži a obsluze Visutý slunečník Model Rhodos (č. výr. 782-00) Rhodos Rondo (č. výr. 792-00)
Página 27
Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám ke koupi Vašeho nového slunečníku. Zakoupili jste technicky a také provedením vysoce kvalitní výrobek. Abyste z tohoto slunečníku měli dlouho radost, prosíme Vás, abyste věnovali několik minut času pozornému přečtení tohoto návodu k montáži a obsluze. Pokyny přesně...
Krabici si pokud možno uschovejte pro možnost případného zaslání zpět v záručním případu. Seznam dílů Č. Č. Počet: Vyobrazení / popis: dílů: výrobku: Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 Deskový stojan, spodní díl Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: 9111-792-00 Deskový stojan, horní díl Rhodos: 9113-782-00 Rhodos Rondo:...
Página 29
Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: Podložka 9114-792-00 Slunečník Rhodos: 9108-782-00 Rhodos Rondo: 9108-792-00 Klika Šroub Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: 9114-792-00 Imbusový klíč Rhodos: 9153-782-00 Rhodos Rondo: 9153-792-00 Kryt trubky stojanu, dvoudílný Rhodos: 9119-782-00 Ochranné pouzdro Rhodos Rondo: 9119-792-00 Pro objednávání náhradních dílů se obraťte na prodejce, u kterého jste tento slunečník zakoupili.
Página 30
Montáž Obě části deskového stojanu (A + B) položte podle vyobrazení na sebe a pevně je sešroubujte s otočnou deskou (D). Použijte k tomu šrouby M8x20 (F) a vždy jednu podložku (G). Potom sešroubujte trubku stojanu (C) s otočnou deskou (D). Použijte k tomu šrouby M8x14 (E) a vždy jednu podložku (G).
Página 31
Postavte nyní smontovaný deskový stojan do určené pozice. Dbejte přitom na pevný a vodorovný podklad. Nyní do deskového stojanu vložte 4 dlaždice. POZOR: Bezpodmínečně použijte všechny čtyři dlaždice s rozměrem 50x50x5 cm! Nikdy stojan slunečníku nepoužívejte bez dlaždic. Nyní podle vyobrazení nasaďte kryt (L) na otočnou desku. Hranatý...
Página 32
Další montážní krok byste z důvodu větší hmotnosti slunečníku měli provádět s pomocníkem. Podle vyobrazení nasaďte slunečník na trubku stojanu. Dbejte přitom na to, aby se slunečník nepříčil. Vyvarujte se spadnutí slunečníku, protože by se tím mohl poškodit jak slunečník tak i kryt. Nyní...
Página 33
Ovládání Otevření: Zastrčte kliku (I) do otvoru klikové skříně a pevně ji zatlačte, dokud nezaskočí. Otáčením kliky ve směru hodinových ručiček se slunečník otevře. Zajistěte, aby se žádná z výztuh slunečníku nevzpříčila. Případně konce výztuh mírně zatáhněte směrem ven. Ujistěte se, že se slunečník může bez překážek otevřít (stěna domu, stůl, strom, ...) Během otevírání...
Página 34
Otáčení: Stisknutím nožního pedálu se otočná deska (D) odblokuje. Nyní můžete slunečník otočit do požadované polohy. Při uvolnění nožního pedálu se otočná deska opět zablokuje. Nechte slunečník zaskočit v nejbližší pozici.
Página 35
Aretace požadovaného sklopení slunečníku: Ruční páčku na držadle pevně přitlačte a posunutím nastavte požadovaný sklon slunečníku. Při puštění ruční páčky se slunečník zajistí v nejbližší aretační poloze sklápění. POZOR: Při sklopeném slunečníku se značně zvětšuje plocha, o kterou se opírá vítr. Pokud se zdvihá...
Página 36
Čištění: Volné nečistoty nebo prach odstraňte měkkým kartáčem. Pravidelným oplachováním čistou vodou předejdete většímu znečištění. Při větším znečištění je možné slunečník vyčistit vlažnou vodou a jemným mýdlovým roztokem. Použijte k tomu houbu nebo měkký kartáč. Pozor, následující druhy čištění nejsou vhodné: ▪...
Slunečník by se mohl poškodit odletujícími jiskrami. Nikdy pod slunečníkem nepoužívejte topidla (plynové, infračervené) – nebezpečí požáru. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším novým slunečníkem od naší firmy. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Página 39
Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new umbrella. You are now the owner of a high-quality and technologically advanced product. To get the best use out of your umbrella, please take a few minutes to carefully read these assembly and operating instructions. Follow the information to the letter and keep this information for future reference.
Keep the box in case you ever have to return the umbrella under warranty. List of parts Quantity: Part Article Illustration / description: no.: no.: Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 Cross base, bottom element Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: Cross base, top element 9111-792-00 Rhodos: 9113-782-00 Rhodos Rondo:...
Página 41
Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: Washer 9114-792-00 Umbrella Rhodos: 9108-782-00 Rhodos Rondo: 9108-792-00 crank Screw Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: 9114-792-00 Allen key Rhodos: 9153-782-00 Rhodos Rondo: 9153-792-00 Cover cap on tube, two-part Rhodos: 9119-782-00 Protective cover Rhodos Rondo: 9119-792-00 To order replacement parts please contact the retailer where you purchased the umbrella.
Página 42
Assembly Place the two elements of the cross base (A + B) one on top of the other as shown and screw firmly to the rotating plate (D). Use the screws M8x20 (F) and one washer (G) for each screw. Then bolt the tube (C) to the rotating plate (D).
Página 43
Now put the assembled cross base at the location where the umbrella is to be set up. Make sure the ground underneath is solid and level. Now insert 4 paving slabs in the cross base. IMPORTANT: Always use all four paving slabs with a size of 50x50x5 cm! Never use the umbrella stand without paving slabs.
Página 44
For the next step, you should have someone help you, due to the heavy weight of the umbrella. Place the umbrella on the tube as shown. Make sure that the umbrella is properly aligned. Avoid letting the umbrella fall down, since this could damage both the umbrella and the cover cap.
Página 45
Operation Opening: Insert the crank (I) in the hole on the crank housing and push in firmly until it locks into place. Turn the crank clockwise to open the umbrella. Make sure that none of the braces on the umbrella become jammed.
Página 46
Rotating: Push the foot pedal to unlock the rotating plate (D). Now you can rotate the umbrella to the desired position. Release the foot pedal to lock the rotating plate in position. Allow the umbrella to lock into the nearest position.
Página 47
Setting the desired inclination: Push in the hand lever on the handle firmly and adjust the umbrella to the desired angle of inclination. When you release the hand lever the umbrella will lock into the nearest angle position. IMPORTANT: Inclining the umbrella significantly increases the surface exposed to the wind.
Página 48
We recommend using the included protective cover if the umbrella is not used for an extended period or in case of rain. Cleaning: Remove loose dirt or dust with a soft brush. Rinse the umbrella regularly with clear water to prevent excessive soiling. If necessary, you can wash the umbrella with lukewarm water and mild detergent.
– danger of fire. The umbrella can be damaged by flying sparks. Never use heaters (gas or infrared) under the umbrella – danger of fire. We wish you much enjoyment with your new umbrella from our company. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Apreciado cliente: le felicitamos por la compra de su nuevo parasol. Acaba de adquirir un producto de alto nivel cualitativo y técnico. Para que pueda disfrutar mucho tiempo de su parasol, le rogamos que dedique unos minutos a leer atentamente estas instrucciones de montaje y de uso.
Lista de piezas N.º N.º Figura / descripción: Cantidad: de artículo de artículo Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 Base para losetas, parte inferior Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: Base para losetas, parte superior 9111-792-00 Rhodos: 9113-782-00...
Página 53
Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: Arandela 9114-792-00 Parasol Rhodos: 9108-782-00 Rhodos Rondo: 9108-792-00 Manivela Tornillo Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: 9114-792-00 Llave Allen Rhodos: 9153-782-00 Rhodos Rondo: 9153-792-00 Caperuza protectora en el tubo soporte, de dos piezas Rhodos: 9119-782-00 Funda protectora Rhodos Rondo: 9119-792-00 Para realizar sus pedidos de repuestos, sírvase consultar al...
Montaje Coloque ambas partes de la base para losetas (A + B) una encima de otra, tal como muestra la figura, y atorníllelos firmemente con la placa giratoria (E). Para este fin, utilice los tornillos M8x20 (F) y sendas arandelas (G). A continuación, atornille el tubo soporte (C) en la placa giratoria (D).
Página 55
Seguidamente, coloque la base para losetas en la posición prevista, prestando atención a que la base sea firme y horizontal. Coloque 4 losetas en la base. ATENCIÓN: ¡Es absolutamente necesario colocar las cuatro losetas de 50x50x5 cm! La base no se debe utilizar jamás sin losetas. A continuación, coloque la cubierta (L) encima de la placa giratoria, tal como muestra la figura.
Página 56
Debido al peso elevado del parasol, debería ejecutar el siguiente paso de montaje con la ayuda de una segunda persona. Coloque el parasol encima del tubo soporte, tal como muestra la figura. Preste atención a que el parasol no quede ladeado. Evite dejar caer el parasol hacia abajo;...
Página 57
Manejo Apertura: Inserte la manivela (I) en el agujero de la carcasa de manivela e introdúzcala firmemente hasta que quede encajada. Girando la manivela en el sentido de las agujas del reloj se abre el parasol. Asegúrese de que no haya varillas bloqueadas en el parasol. En su caso, tire ligeramente de los extremos de las varillas hacia el exterior.
Página 58
Girar: Accionando el pedal se desbloquea la placa giratoria (D). Entonces puede girar el parasol a la posición deseada. Al soltar el pedal se vuelve a bloquear la placa giratoria. Haga encajar el parasol en la posición más cercana.
Bloqueo con la inclinación deseada: Apriete firmemente la palanca en la pieza de sujeción y desplácela para ajustar la inclinación deseada del parasol. Al soltar la palanca, el parasol queda bloqueado en la posición de inclinación más cercana. ATENCIÓN: Con el parasol inclinado, la superficie de ataque para el viento aumenta considerablemente.
Limpieza: Elimine la suciedad suelta y el polvo con un cepillo suave. Enjuagando el parasol regularmente con agua limpia se evita un mayor ensuciamiento. Para eliminar suciedad más gruesa, el parasol se puede limpiar con agua y una lejía jabonosa suave. Utilice para este fin una esponja o un cepillo suave.
No utilice nunca equipos de calefacción (gas, infrarrojos) debajo del parasol; existe peligro de incendio. Le deseamos que disfrute de su nuevo parasol de nuestra empresa. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Notice de montage et d'utilisation Parasol excentré Modèle Rhodos (Réf. art. 782-00) Rhodos Rondo (Réf. art. 792-00)
Página 63
Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de votre nouveau parasol. Vous avez opté pour un produit de qualité supérieure, sur le plan qualitatif comme sur le plan technique. Afin que vous profitiez longtemps de votre parasol, nous vous invitons à prendre quelques minutes pour lire attentivement cette notice de montage et d'utilisation.
Liste des pièces Réf. Réf. Quantité : Illustration / Description : pièce : article : Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 Support de plaques, partie inférieure Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: 9111-792-00 Support de plaques, partie supérieure Rhodos: 9113-782-00...
Página 65
Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: Rondelle 9114-792-00 Parasol Rhodos: 9108-782-00 Rhodos Rondo: 9108-792-00 Manivelle Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: 9114-792-00 Clé Allen Rhodos: 9153-782-00 Rhodos Rondo: 9153-792-00 Cache de protection pour tube vertical, en deux parties Rhodos: 9119-782-00 Housse de protection Rhodos Rondo: 9119-792-00 Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez vous adresser...
Página 66
Montage Positionner les deux parties du support de plaques (A + B) l'une sur l'autre comme illustré et les visser fermement sur le socle rotatif (D). Pour cela, utiliser les vis M8x20 (F), chacune accompagnée d'une rondelle (G). Ensuite, visser le tube vertical (C) au socle rotatif (D). Pour cela, utiliser les vis M8x14 (E), chacune accompagnée d'une rondelle (G).
Página 67
Placer maintenant le support de plaques monté à l'endroit prévu. Pour cela, choisir un support stable et horizontal. Positionner ensuite les 4 dalles de pied de parasol sur le support de plaques. ATTENTION : Placer impérativement les quatre dalles de 50x50x5 cm au pied du parasol ! Ne jamais utiliser le pied de parasol sans dalles.
Página 68
En raison du poids important du parasol, vous devez être aidé d'une seconde personne pour l'étape de montage suivante. Insérer le parasol comme illustré dans le tube vertical. Ce faisant, veiller à ne pas cogner le parasol. Éviter de faire tomber le parasol, car cela pourrait endommager le parasol, mais également le cache de protection.
Página 69
Utilisation Ouvrir : Introduire la manivelle (I) dans l'orifice sur le boîtier de manivelle et appuyer fermement jusqu'à la butée. Le parasol s'ouvre en tournant la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. S'assurer qu'aucune baleine du parasol n'est coincée. Le cas échéant, tirer légèrement les extrémités des baleines vers l'extérieur.
Página 70
Tourner : En actionnant la pédale, le socle rotatif (D) est déverrouillé. Vous pouvez maintenant tourner le parasol dans la position souhaitée. Lorsque la pédale est relâchée, le socle rotatif est de nouveau bloqué. Enclencher le parasol dans la position suivante la plus proche.
Página 71
Blocage de l'inclinaison souhaitée : Appuyer fortement sur le levier manuel placé sur la poignée et régler l'inclinaison souhaitée du parasol en le faisant glisser. Lorsque le levier manuel est relâché, le parasol est bloqué dans la position d'inclinaison suivante la plus proche. ATTENTION : Lorsque le parasol est incliné, la surface de prise au vent s'accroît considérablement.
Página 72
Nous recommandons d'utiliser la housse de protection fournie en cas d'inutilisation prolongée ou en cas de pluie. Nettoyage : Retirer la saleté ou la poussière à l'aide d'une brosse souple. Prévenir les salissures grossières par un rinçage régulier à l'eau claire. En présence de salissures grossières, le parasol peut être nettoyé...
être endommagé par la projection d'étincelles. Ne jamais utiliser d'appareils de chauffage (gaz, infrarouge) sous le parasol : risque d'incendie ! Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau parasol de notre fabrication. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Página 75
Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε πολύ για την αγορά της καινούργιας σας ομπρέλας. Αγοράσατε ένα ποιοτικό και τεχνικά άρτιο προϊόν. Για να απολαύσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα αυτήν την ομπρέλα, σας παρακαλούμε να αφιερώσετε μερικά λεπτά για να διαβάσετε με προσοχή το παρόν...
χαρτοκιβώτιο για τυχόν επιστροφή στα πλαίσια της εγγύησης. Κατάλογος εξαρτημάτων Αρ. Κωδ. Εικόνα / Περιγραφή: Πλήθος: εξαρτή εξαρτήματος: ματος: Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 Βάση, κάτω μέρος Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: Βάση, πάνω μέρος 9111-792-00 Rhodos: 9113-782-00 Rhodos Rondo: 9113-792-00 Σωλήνας...
Página 77
Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: Ροδέλα 9114-792-00 Ομπρέλα Rhodos: 9108-782-00 Rhodos Rondo: 9108-792-00 Μανιβέλα Βίδα Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: 9114-792-00 Κλειδί άλλεν Rhodos: 9153-782-00 Rhodos Rondo: 9153-792-00 Κάλυμμα σωλήνα, αποτελείται από δύο μέρη Rhodos: 9119-782-00 Προστατευτική θήκη Rhodos Rondo: 9119-792-00 Για την παραγγελία ανταλλακτικών, παρακαλούμε απευθυνθείτε στον...
Página 78
Συναρμολόγηση Τοποθετήστε και τα δύο μέρη της βάσης (A + B), όπως απεικονίζεται, το ένα πάνω στο άλλο και βιδώστε καλά με την περιστρεφόμενη πλάκα (D). Χρησιμοποιήστε τις βίδες M8x20 (F), και από μια ροδέλα (G). Τέλος βιδώστε το σωλήνα (C) στην περιστρεφόμενη πλάκα (D). Χρησιμοποιήστε...
Página 79
Τοποθετήστε τώρα τη συναρμολογημένη βάση στο προβλεπόμενο σημείο τοποθέτησης. Θα χρειαστείτε ένα σταθερό και οριζόντιο υπέδαφος. Τοποθετήστε τώρα 4 πλάκες πεζοδρομίου στη βάση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πρέπει να τοποθετηθούν οπωσδήποτε και οι τέσσερις πλάκες πεζοδρομίου διαστάσεων 50x50x5 cm! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη βάση της ομπρέλας χωρίς πλάκες...
Página 80
Το επόμενο βήμα της συναρμολόγησης πρέπει να εκτελεστεί μαζί με ένα βοηθό εξαιτίας του μεγάλου βάρους της ομπρέλας. Τοποθετήστε την ομπρέλα, όπως απεικονίζεται, στο σωλήνα. Προσέξτε ώστε να μην γύρει η ομπρέλα. Μην αφήνετε την ομπρέλα να πέσει κάτω, διότι θα μπορούσε να υποστεί ζημιά...
Página 81
Χειρισμός Άνοιγμα: Τοποθετήστε τη μανιβέλα (I) μέσα στο άνοιγμα στο περίβλημα της μανιβέλας και πιέστε σταθερά μέχρι να ασφαλίσει. Περιστρέφοντας τη μανιβέλα δεξιόστροφα ανοίγει η ομπρέλα. Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι στραβωμένη καμία ακτίνα της ομπρέλας. Εάν χρειάζεται, τραβήξτε τα άκρα των ακτινών ελαφρώς...
Página 82
Περιστροφή: Πατώντας τον ποδομοχλό απασφαλίζει η περιστρεφόμενη πλάκα (D). Τώρα μπορείτε να περιστρέψετε την ομπρέλα στην επιθυμητή θέση. Αφήνοντας τον ποδομοχλό η περιστρεφόμενη πλάκα ασφαλίζει ξανά. Αφήστε την ομπρέλα να ασφαλίσει στην επόμενη ρυθμισμένη θέση.
Página 83
Ασφάλιση της επιθυμητής κλίσης: Πιέστε σταθερά το χειρομοχλό στη λαβή και μετατοπίζοντάς τον ρυθμίστε την επιθυμητή κλίση της ομπρέλας. Αφήνοντας το χειρομοχλό, η ομπρέλα ασφαλίζει στην επόμενη θέση κλίσης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν η ομπρέλα έχει κλίση αυξάνεται σημαντικά η επιφάνεια επίδρασης του αέρα. Σε...
Página 84
Καθαρισμός: Απομακρύνετε τυχόν ακαθαρσίες ή σκόνες με μια απαλή βούρτσα. Ξεπλένοντας τακτικά με καθαρό νερό αποφεύγετε τη συγκέντρωση βρωμιάς. Αν το ύφασμα της ομπρέλας είναι πολύ βρώμικο, μπορείτε να το πλύνετε σε χλιαρό σαπουνόνερο. Χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι ή μια απαλή βούρτσα.
ομπρέλα μπορεί να υποστεί ζημιά από τις σπίθες. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευές θέρμανσης (αερίου, υπερύθρων) κάτω από την ομπρέλα – κίνδυνος πυρκαγιάς. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με την καινούργια ομπρέλα της εταιρείας μας. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Szerelési és kezelési utasítás Karos napernyő Rhodos modell (cikkszám: 782-00) Rhodos Rondo modell (cikkszám: 792-00)
Página 87
Igen Tisztelt Ügyfelünk! Gratulálunk új napernyőjéhez. Magas minőségű, technikailag is modern terméket vásárolt. Ahhoz, hogy napernyőjében hosszú ideig öröme teljék, kérjük szánjon rá néhány percet ennek a Szerelési és kezelési utasításnak a figyelmes végigolvasására. Pontosan tartsa be az itt leírtakat és őrizze meg ezt a dokumentumot. Alapvető...
Página 88
értékesítő kereskedővel. Ha lehetséges, őrizze meg a csomagoló dobozt az esetleges garanciális visszaküldéshez. Darabjegyzék Alkatrész Cikkszám: Ábra / leírás: Darabs szám: zám: Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 lapos talp, alsó rész Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: lapos talp, felső rész 9111-792-00 Rhodos: 9113-782-00 Rhodos Rondo: 9113-792-00 állványcső...
Página 90
Összeszerelés A lapos talp két részét (A + B) az ábra szerint helyezze egymásra és csavarozza össze a forgólappal. (D). Használja ehhez az M8x20-as csavarokat (F) és mindegyikhez egy alátétet (G). Ez után csavarozza az állványcsövet (C) a forgótalpra (D). Használja ehhez az M8x14-es csavarokat (E) és mindegyikhez egy alátétet (G).
Página 91
Az összeszerelt talpat állítsa a kijelölt helyére. Ügyeljen arra, hogy az alapfelület szilárd és vízszintes legyen. Helyezzen 4 járdalapot a talpba. FIGYELEM! Feltétlenül helyezze be mind a négy 50x50x5 cm-es járdalapot! Soha ne használja az ernyő állványát a járdalapok nélkül. Az ábra szerint helyezze a burkolatot (L) a forgólapra.
Página 92
Az ernyő súlya miatt a következő szerelési lépéseket segítővel végezze el. Az ábra szerint húzza az ernyőt az állványcsőre. Ügyeljen arra, hogy az ernyő ne ferdüljön el. Ne ejtse le az ernyőt, mert az és a zárósapka is megsérülhet. Biztosítsa az ernyőt a csavarral (J).
Página 93
Kezelés Kinyitás: Helyezze a kurblit (H) a ház nyílásába és nyomja be, hogy bepattanjon. A kurbli óramutató járásával megegyező irányba forgatásával az ernyő kinyílik. Győződjön meg arról, hogy az ernyő bordái nincsenek elferdülve. Ellenkező esetben kissé húzza kifelé a bordák végét.
Página 94
Forgatás: A lábpedál működtetésével lehet a forgótalpat (D) kioldani. Ez után az ernyőt a kívánt helyzetbe forgathatja. A lábpedál elengedésével a forgótalp (D) ismét rögzítődik. Hagyja a forgótalpat a következő helyzetébe beakadni.
Página 95
Az ernyő kívánt dőlésének rögzítése: Erősen nyomja be a kézikart a fogantyún és az eltolásával állítsa be a tető kívánt dőlését. A kézikar elengedésével az ernyő a tető dőlésének legközelebbi helyzetében arretálódik. FIGYELEM! A megdöntött ernyő felülete, amibe belekaphat a szél, jelentősen megnő.
Página 96
Tisztítás: Puha kefével távolítsa el a laza szennyeződést, port. A tiszta vízzel történő rendszeres leöblítéssel megelőzheti a nagyobb elszennyeződését. A durva szennyeződéseket langyos, szappanos vízzel távolíthatja el az ernyőről. Ehhez szivacsot vagy puha kefét használjon. Figyelem! Az alábbi tisztítási módok nem alkalmazhatók: ▪...
- tűzveszélyes. Az ernyő a szálló szikráktól is károsodhat. Sose használjon fűtőberendezést (gázos, infravörös) az ernyő alatt - tűzveszélyes. Sok örömet kívánunk Önnek, az általunk gyártott új ernyőjéhez. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Gentile Cliente, ci congratuliamo con Lei per l'acquisto del Suo nuovo ombrellone. Lei ha acquistato un prodotto di grande valore tecnico e di alta qualità. Affinché Lei possa apprezzare a lungo questo ombrellone, La invitiamo a trovare qualche minuto di tempo per leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e il montaggio.
Se possibile conservate il cartone per un'eventuale spedizione in garanzia. Elenco dei componenti Cod. Cod. Immagine / descrizione: Quantità: compo- articolo nente Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 Base, parte inferiore Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: Base, parte superiore 9111-792-00 Rhodos: 9113-782-00 Rhodos Rondo: 9113-792-00...
Página 101
Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: Rondella 9114-792-00 Ombrellone Rhodos: 9108-782-00 Rhodos Rondo: 9108-792-00 Manovella Vite Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: 9114-792-00 Chiave a brugola Rhodos: 9153-782-00 Rhodos Rondo: 9153-792-00 Calotta del montante, in due parti Rhodos: 9119-782-00 Fodera protettiva Rhodos Rondo: 9119-792-00 Per l'ordinazione dei ricambi vi invitiamo a rivolgervi al rivenditore presso il quale avete acquistato questo ombrellone.
Página 102
Montaggio Appoggiare le due parti della base (A + B) una sull'altra come indicato in figura e avvitarle saldamente alla piastra girevole (D). Per questa operazione utilizzare le viti M8x20 (F) e una rondella per ciascuna vite (G). Quindi avvitare il montante (C) alla piastra girevole (D) . Per questa operazione utilizzare le viti M8x14 (E) e una rondella per ciascuna vite (G).
Página 103
Ora appoggiare la base montata nella posizione prevista. Attenzione: la superficie d'appoggio deve essere stabile e orizzontale. Inserire 4 piastre nella base. ATTENZIONE: Inserire obbligatoriamente tutte e quattro le piastre da 50 x 50 cm! Non utilizzare mai il montante dell'ombrellone senza le piastre.
Página 104
A causa del peso elevato dell'ombrellone, la prossima fase del montaggio dovrebbe essere eseguita con un aiutante. Collocare l'ombrellone sul montante come indicato in figura. Accertarsi che l'ombrellone non si pieghi. L'ombrellone non deve cadere, poiché in caso contrario sia l'ombrellone che la calotta potrebbero subire danni.
Página 105
Apertura: Inserire la manovella (I) nell'apertura presente sull'alloggiamento e spingere bene fino all'arresto. Ruotando la manovella in senso orario si apre l'ombrellone. Accertarsi che le stecche dell'ombrellone non siano piegate. Eventualmente tirare leggermente le estremità delle stecche verso l'esterno. Accertarsi che l'ombrellone si possa aprire senza impedimenti (parete di casa, tavolo, albero,...).
Página 106
Rotazione: Azionando il pedale si sblocca la piastra girevole (D). Ora è possibile ruotare l'ombrellone nella posizione desiderata. Al rilascio del pedale la piastra girevole si blocca nuovamente. Bloccare l'ombrellone nella posizione successiva.
Página 107
Blocco dell'inclinazione desiderata: Premere energicamente la leva manuale nell'impugnatura e regolare l'inclinazione desiderata mediante spostamento. Al rilascio della leva l'ombrellone si blocca nella posizione di inclinazione successiva. ATTENZIONE: quando l'ombrellone è inclinato la superficie d'azione del vento aumenta considerevolmente. In caso di vento chiudere obbligatoriamente l'ombrellone e bloccarlo con la cinghia.
Página 108
Pulizia: Rimuovere la sporcizia e la polvere con una spazzola morbida. Con un lavaggio regolare con acqua pulita si previene in gran parte la formazione della sporcizia. In presenza di sporcizia ostinata l'ombrellone può essere pulito con acqua tiepida e un sapone delicato. A tale scopo utilizzare una spugna o una spazzola morbida.
L'ombrellone può essere danneggiato dalle scintille. Non utilizzare stufette (a gas, a infrarossi) sotto l'ombrellone: pericolo d'incendio. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo ombrellone di nostra produzione. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Geachte klant, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe parasol. U hebt zowel een kwalitatief als technisch hoogwaardig product verworven. Wij vragen u om enkele minuten de tijd te nemen en deze montage- en bedieningshandleiding aandachtig te lezen, zodat u lang plezier zult hebben van deze parasol.
Bewaar zo mogelijk de doos voor eventueel mogelijke retourzending voor garantiedoeleinden a.u.b. Onderdelenlijst Onderdeel Artikel Afbeelding / omschrijving: Aantal: nr.: nr.: Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 Plaatstandaard, ondergedeelte Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: 9111-792-00 Plaatstandaard, bovengedeelte Rhodos: 9113-782-00 Rhodos Rondo:...
Página 113
Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: Onderlegring 9114-792-00 Parasol Rhodos: 9108-782-00 Rhodos Rondo: 9108-792-00 Draaikruk Schroef Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: 9114-792-00 Inbussleutel Rhodos: 9153-782-00 Rhodos Rondo: 9153-792-00 Afdekdop bij de standbuis, tweedelig Rhodos: 9119-782-00 Beschermhoes Rhodos Rondo: 9119-792-00 Neem voor bestellingen van onderdelen a.u.b. contact op met de speciaalzaak waarbij u ook deze parasol hebt gekocht.
Página 114
Montage Beide delen van de plaatstandaard (A + B) zoals afgebeeld op elkaar leggen en aan de draaiplaat (D) vastschroeven. Gebruik hiervoor de schroeven M8x20 (F) en telkens een onderlegring (G). Vervolgens de standbuis (C) aan de draaiplaat (D) vastschroeven. Gebruik hiervoor de schroeven M8x14 (E) en telkens een onderlegring (G).
Página 115
Plaats nu de gemonteerde plaatstandaard op de beoogde positie. Let op dat de ondergrond vast en horizontaal is. Leg nu 4 wegplaten in de plaatstandaard. ATTENTIE: Absoluut alle vier wegplaten met 50x50x5 cm inleggen! De parasolstandaard nooit zonder wegplaten gebruiken. Plaats nu de afdekking (L) zoals weergegeven op de draaiplaat.
Página 116
De volgende stap van de montage moet u op grond van het vrij hoge gewicht van de parasol met behulp van een helper uitvoeren. Zet de parasol zoals afgebeeld op de standbuis. Let hierbij op dat de parasol niet kantelt. Voorkom om de parasol naar beneden te laten vallen, zowel de parasol als de afdekdop zouden hierdoor beschadigd kunnen raken.
Página 117
Bediening Openen: De draaikruk (I) in de opening bij de krukbehuizing plaatsen en stevig indrukken totdat hij vastklikt. Door de draaikruk met de wijzers van de klok mee te draaien gaat de parasol open. Controleer of geen steunstangen bij de parasol gekanteld zijn. Indien nodig de uiteinden van de steunstangen licht naar buiten trekken.
Página 118
Draaien: Door het voetpedaal te gebruiken wordt de draaiplaat (D) gedeblokkeerd. Nu kunt u de parasol naar de gewenste positie draaien. Wanneer de last weer van het voetpedaal wordt gehaald, wordt de draaiplaat weer geblokkeerd. De parasol laten vastklikken op de dichtstbijzijnde positie.
Página 119
Vergrendeling van de gewenste schuine stand van het dak: De handhendel bij de greep stevig indrukken en door verschuiving de gewenste schuine stand van het dak instellen. Als de handhendel wordt losgelaten, klikt de parasol vast in de dichtstbijzijnde positie van de schuine stand van het dak. ATTENTIE: Wanneer de parasol schuin staat, wordt het aangrijpingsvlak voor de wind aanzienlijk groter.
Página 120
Reiniging: Los vuil of stof met een zachte borstel verwijderen. U voorkomt tamelijk grote vervuiling door regelmatig af te spoelen met helder water. Bij vrij grove vervuiling kan de parasol worden gereinigd met lauw water en zacht zeepsop. Gebruik hiervoor een spons of een zachte borstel. Attentie, de volgende soorten reiniging zijn niet geschikt: ▪...
– brandgevaar. De parasol kan beschadigd raken door rondvliegende vonken. Nooit verwarmingsapparaten (gas, infrarood) onder de parasol gebruiken – brandgevaar. Wij wensen u veel plezier toe met uw nieuwe parasol uit ons bedrijf. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Szanowni Klienci, Gratulujemy zakupu nowego parasola słonecznego. Zakupili Państwo produkt wysokiej jakości, także technicznej. Aby długo korzystać z tego parasola, prosimy kilka minut czasu poświęcić na przeczytanie instrukcji montażu i obsługi. Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami i zachować niniejszą instrukcję. Wskazówki ogólne Podczas montażu nie dopuszczać...
Prosimy zachować karton dla ewentualnego odesłania dla celów gwarancyjnych. Wykaz części Rysunek / opis: Liczba: części: artykułu: Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 Stojak na płyty, część dolna Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: Stojak na płyty, część górna 9111-792-00 Rhodos:...
Página 125
Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: Podkładka 9114-792-00 Parasol Rhodos: 9108-782-00 Rhodos Rondo: 9108-792-00 Korba Śruba Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: 9114-792-00 Klucz inbusowy Rhodos: 9153-782-00 Rhodos Rondo: 9153-792-00 Nakrywka na stojak rurowy, dwuczęściowa Rhodos: 9119-782-00 Pokrowiec Rhodos Rondo: 9119-792-00 W sprawie zamówienia części zamiennych prosimy zwracać się do sklepu, w którym dokonano zakupu parasola.
Página 126
Montaż Obydwie części stojaka (A + B) położyć na siebie jak pokazano i przy pomocy płyty obrotowej (D) mocno skręcić. Użyć śrub M8x20 (F) z podkładkami (G). Następnie skręcić stojak rurowy (C) z płytą obrotową (D) . Użyć śrub M8x14 (E) z podkładkami (G). WSKAZÓWKA: Stojak rurowy pochylony jest o 3°...
Página 127
Ustawić zmontowany stojak na płyty w przewidzianym miejscu. Podłoże powinno być twarde i poziome. Teraz włożyć 4 płyty chodnikowe do stojaka. UWAGA: Wszystkie cztery płyty chodnikowe muszą mieć bezwzględnie wymiary 50x50x5 cm! Stojaka parasola nigdy nie używać bez płyt chodnikowych. Nałożyć...
Página 128
Następny krok montażu należy wykonać z pomocnikiem ze względu na duży ciężar parasola. Wstawić parasol jak pokazano do stojaka rurowego. Zwrócić uwagę na to, aby parasol nie był ustawiony skośnie. Unikać upuszczenia parasola, gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie zarówno parasola jak i pokrywy. Teraz zabezpieczyć...
Página 129
Obsługa Otwieranie: Włożyć korbę (I) w otwór w obudowie i mocno wcisnąć do zablokowania. Obracanie korbą w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje otwieranie parasola. Upewnić się, czy podpory skośne na parasolu nie są skrzywione. W razie potrzeby końce podpór skośnych lekko pociągnąć...
Página 130
Obracanie: Naciśnięcie na pedał nożny powoduje odblokowanie płyty obrotowej (D). Teraz można obrócić parasol w pożądane położenie. Zwolnienie pedału powoduje ponowne zablokowanie płyty obrotowej. Parasol zablokować w następnym położeniu.
Página 131
Blokada w pożądanym pochyleniu dachu: Dźwignię ręczną na uchwycie mocno wcisnąć i przez przesunięcie ustalić pożądane nachylenie dachu. Zwolnienie dźwigni ręcznej powoduje zablokowanie parasola w następnym położeniu nachylenia dachu. UWAGA: Gdy parasol jest pochylony, znacznie wzrasta powierzchnia narażona na wiatr. W razie wiatru zamknąć...
Página 132
Czyszczenie: Luźny brud lub pył usunąć miękką szczotką. Regularne spłukiwanie czystą wodą zapobiega gromadzeniu się większych zanieczyszczeń. Przy większych zanieczyszczeniach parasol można czyścić letnią wodą z łagodnymi mydlinami. Do tego celu używać gąbki lub miękkiej szczotki. Uwaga, poniższe metody czyszczenia nie nadają się: ▪...
Wyrzucane iskry mogą uszkodzić parasol. Pod parasolem nigdy nie używać urządzeń grzejnych (gaz, podczerwień) – niebezpieczeństwo pożaru. Mamy nadzieję, że nasz nowy parasol da Państwu dużo zadowolenia. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Caro cliente, Os nossos parabéns por ter optado por este guarda-sol. Acaba de adquirir um produto de alta qualidade, tanto em termos de construção técnica como de acabamento. Para que possa desfrutar durante muito tempo do guarda-sol, agradecemos que dedique alguns minutos à leitura atenta das presentes instruções de montagem e uso.
à reparação se for necessário. Lista de peças Peças Artigo Ilustração / Descrição: Quanti- Nr.: Nr.: dade: Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 Base porta-placas, peça de baixo Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: Base porta-placas, peça de cima 9111-792-00 Rhodos: 9113-782-00 Rhodos Rondo:...
Página 137
Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: Anilha 9114-792-00 Cobertura Rhodos: 9108-782-00 Rhodos Rondo: 9108-792-00 Manivela Manípulo Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: 9114-792-00 Chave sextavada Rhodos: 9153-782-00 Rhodos Rondo: 9153-792-00 Tampo no suporte tubular, 2 peças Rhodos: 9119-782-00 Capa de proteção Rhodos Rondo: 9119-792-00 Dirija-se por favor ao estabelecimento comercial onde comprou o guarda-sol se tiver que encomendar peças sobressalentes.
Página 138
Montagem Colocar as duas peças da base porta-placas (A + B) uma sobre a outra, conforme mostra a ilustração, e uni-las firmemente à placa giratória (D). Para fazer isso utilize os parafusos M8x20 (F) e uma anilha, cada, (G). De seguida, aparafusar o suporte tubular (C) à placa giratória (D) . Para fazer isso utilize os parafusos M8x14 (E) e uma anilha, cada, (G).
Página 139
Coloque então a base porta-placas ensamblada na posição de instalação prevista. Preste atenção a que a superfície de suporte esteja firme e nivelada. Insira agora 4 blocos de pedra na base porta-placas. ATENÇÃO: Inserir sem falta todos os quatro blocos de pedra com tamanho 50 x 50 x5 cm! Nunca utilize a base do guarda-sol sem haver blocos de pedra inseridos!
Página 140
O seguinte passo deveria efetuar, por causa do elevado peso do guarda- sol, só com a ajuda de um ajudante. Encaixe a cobertura no suporte tubular, conforme mostra a ilustração. Ao fazer isso, zele por não deixar a cobertura enviesada. Evite deixar cair a cobertura ao executar essa operação, porque tanto a cobertura como, também, o tampo poderiam ficar danificados.
Página 141
Manuseamento Abrir: Inserir a manivela (I) no orifício no suporte da manivela e premi-la com firmeza para dentro, até ficar engatada. O guarda-sol abre rodando a manivela no sentido dos ponteiros do relógio. Assegure que nenhuma das varetas fique enviesada no guarda-sol.
Página 142
Rodar: A placa giratória (D) é destravada mediante atuação no pedal. A partir de então pode rodar o guarda-sol até à posição desejada. A placa giratória volta a ficar travada logo que o pé for levantado do pedal. Deixar engatar o guarda-sol na posição mais próxima.
Página 143
Fixação da inclinação desejada do teto: Premir a alavanca na pega com força para dentro e movimentar até ajustar a inclinação desejada do guarda-sol. Ao soltar a alavanca, o guarda-sol engata na posição de inclinação mais próxima. ATENÇAO: Com o guarda-sol inclinado aumenta consideravelmente a base de incidência para o vento.
Página 144
Limpeza: Remover sujidade solta ou poeira com uma escova macia. A lavagem regular com água limpa ajuda a prevenir maior sujidade. Em caso de maior sujidade, o guarda-sol pode ser lavado com água morna e sabão suave, utilizando uma esponja ou uma escova macia. Atenção: Os seguintes métodos de limpeza não devem ser aplicados: ▪...
Perigo de incêndio. O guarda-sol ainda pode ser danificado pelas faíscas. Nunca usar aparelhos de aquecimento (gás, infravermelhos) debaixo do guarda-sol: Perigo de incêndio. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo guarda-sol da nossa marca. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Stimate client, felicitări pentru cumpărarea noii dv. umbrele de soare. Aţi dobândit un produs valoros atât din punct de vedere calitativ, cât şi tehnic. Pentru a vă putea bucura cât mai mult timp de această umbrelă de soare, vă rugăm să utilizaţi câteva minute pentru a citi cu atenţie prezente instrucţiuni de montaj şi de utilizare.
înapoi a produsului în scopul executării garanţiei. Lista componentelor Figură / Descriere: Nr. buc: piesă: articol: Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 suport cu plăci, partea de jos Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: suport cu plăci, partea de sus 9111-792-00 Rhodos:...
Página 149
Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: şaibă 9114-792-00 umbrelă Rhodos: 9108-782-00 Rhodos Rondo: 9108-792-00 manivelă Şurub Rhodos: 9114-782-00 Rhodos Rondo: 9114-792-00 cheie inbus Rhodos: 9153-782-00 Rhodos Rondo: 9153-792-00 capac pentru suportul tubular, din două piese Rhodos: 9119-782-00 husă de protecţie Rhodos Rondo: 9119-792-00 Pentru a comanda piese de schimb vă...
Página 150
Montaj Ambele părţi ale suportului cu plăci (A + B) se asamblează conform figurii şi se înşurubează ferm împreună cu placa rotativă (D). În acest scop vă rugăm să utilizaţi şuruburile M8x20 (F) şi pentru fiecare şurub câte o şaibă (G). Apoi suportul tubular (C) se înşurubează...
Página 151
Acum amplasaţi în poziţia prevăzută suportul cu plăci astfel montat. Aveţi grijă ca suprafaţa de amplasare să fie solidă, stabilă şi orizontală. Introduceţi acum 4 plăci (dale) de pavaj în suportul cu plăci. ATENŢIE: Introduceţi neapărat toate cele 4 plăci de pavaj cu dimensiunile de 50x50x5 cm! Nu utilizaţi niciodată...
Página 152
Datorită greutăţii mari a umbrelei, următoarea etapă de montaj trebuie să fie efectuată de către două persoane. Introduceţi umbrela pe suportul tubular, conform reprezentării din figură. Aveţi grijă ca umbrela să nu se înţepenească la introducerea (greşită) în tub. Evitaţi să lăsaţi umbrela să cadă, întrucât astfel umbrela şi capacul s-ar putea deteriora.
Página 153
Utilizare Deschidere: Se introduce manivela (I) în orificiul din carcasa manivelei şi se apasă ferm până la fixare. Prin rotirea manivelei în sensul acelor de ceas umbrela se deschide. Asiguraţi-vă că nicio spiţă de la umbrelă nu este blocată. Dacă este cazul se trage uşor de capetele spiţelor către exterior.
Página 154
Rotire: Prin acţionarea pedalei se deblochează placa rotativă (D). Acum puteţi să rotiţi umbrela până în poziţia dorită. La eliberarea pedalei placa rotativă este blocată din nou. Se lasă umbrela să se fixeze în cea mai apropiată poziţie.
Página 155
Blocarea la înclinarea dorită a calotei umbrelei: Se împinge ferm maneta de pe mâner şi prin împingere se ajustează înclinarea dorită a calotei umbrelei. La eliberarea manetei umbrela se fixează în cea mai apropiată poziţie pentru înclinarea calotei umbrelei. ATENŢIE: Dacă...
Página 156
Curăţare: Murdăria neaderentă sau se îndepărtează cu o perie moale. Prin clătire periodică cu apă curată se evită murdărirea accentuată a umbrelei. În cazul murdăriei mai avansate umbrela poate să fie curăţată cu apă călduţă şi cu o soluţie slabă de săpun. În acest scop utilizaţi un burete sau o perie moale.
Nu utilizaţi niciodată aparate de încălzit (cu gaz, cu radiaţii infraroşii) sub umbrelă – pericol de incendiu. Vă urăm să vă bucuraţi de noua umbrelă de soare produsă de noi. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Уважаемый покупатель, поздравляем Вас с покупкой нашего нового зонта от солнца. Вы приобрели качественный и технически высококлассный продукт. Чтобы Вы могли как можно дольше пользоваться Вашим зонтом от солнца, просим Вас уделить несколько минут и внимательно ознакомиться с этой инструкцией по монтажу и эксплуатации. Точно...
приобрели этот зонт. Сохраните упаковочную коробку на случай возможного возврата товара при гарантийном обслуживании. Список деталей Деталь Артикул Рисунок / Описание: Количество: №: №: Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: Опорная стойка для плит, нижняя 9112-792-00 часть Rhodos: 9111-782-00 Опорная стойка для плит, верхняя Rhodos Rondo: 9111-792-00 часть Rhodos:...
Página 162
Монтаж Обе детали опорной стойки для плит (A + B) сложить, как показано на рисунке и плотно прикрутить к поворотной плите (D). Воспользоваться винтами M8x20 (F) , а также подкладными шайбами (G). Затем прикрутить трубчатую стойку (C) к поворотной плите (D) . Воспользоваться...
Página 163
Теперь установите смонтированную опорную стойку для плит в предусмотренное место. Проследить, чтобы грунт был прочным и горизонтальным. Вложите в опорную стойку 4 плиты. ВНИМАНИЕ: Обязательно вложить все четыре плиты размером 50x50x5 см! Не пользоваться стойкой зонта без плит. Поместить крышку (L), как показано, на поворотную плиту. Прямоугольная...
Página 164
По причине большого веса зонта, следующую монтажную операцию необходимо выполнять вместе с помощником. Как показано, надеть зонт на трубчатую стойку. Следить, чтобы зонт не перекосился. Не позволяйте зонту упасть, иначе зонт, а также крышка могут повредиться. Теперь закрепить зонт винтом (J).
Página 165
Эксплуатация Открытие: Вставить рукоятку (I) в отверстие в корпусе рукоятки и с усилием вжать до фиксирования. При вращении рукоятки по часовой стрелке зонт открывается. Проследить, чтобы распорки на зонте не перекосились. При необходимости, слегка потянуть концы распорок. Убедитесь, что зонт можно открыть беспрепятственно (стена, стол, дерево, …) При...
Página 166
Вращение: При нажатии на ножную педаль происходит деблокирование поворотной плиты (D). Теперь зонт можно повернуть в нужное положение. Если ножную педаль отпустить, поворотная плита снова блокируется. Зафиксировать зонт в следующем положении.
Página 167
Регулирование нужного наклона купола: С усилием вжать рычаг на ручке и путём перемещения установить нужный наклон купола. При освобождении рычага зонт фиксируется в следующем положении наклона купола. ВНИМАНИЕ: При наклоне зонта значительно увеличивается площадь ветровой нагрузки. При возникновении ветра обязательно закрыть зонт...
Página 168
Чистка: Грязь или пыль удалять мягкой щёткой. Путём регулярного ополаскивания в чистой воде предотвращается возникновение сильных загрязнений. При наличии стойких загрязнений можно промыть зонт в тёплой воде с мягким моющим средством. Воспользоваться губкой или мягкой щёткой. Внимание, следующие методы чистки не пригодны: ▪...
электрический) и не разводить открытый огонь – опасность пожара. Зонт может испортиться от попадания искр. Не использовать под зонтом нагревательные приборы (газовые, инфракрасные) – опасность пожара. Желаем Вам приятного отдыха с нашим новым зонтом от солнца. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Montážny návod a návod na obsluhu Závesný slnečník Model Rhodos (Výr. č. 782-00) Model Rhodos Rondo (Výr. č. 792-00)
Página 171
Vážený zákazník, srdečne vám blahoželáme k zakúpeniu vášho nového slnečníka. Zakúpili ste kvalitný a tiež technicky hodnotný výrobok. Aby ste mali dlho radosť z tohto slnečníka, prosíme vás, aby ste si našli niekoľko minút času a pozorne si prečítali tento návod na montáž a obsluhu.
Página 172
Zoznam súčiastok Č. Počet: Výrobok Obrázok / Popis: č.: dielu: Rhodos: 9112-782-00 Rhodos Rondo: 9112-792-00 Stojan na dosky, dolný diel Rhodos: 9111-782-00 Rhodos Rondo: 9111-792-00 Stojan na dosky, horný diel Rhodos: 9113-782-00 Rhodos Rondo: 9113-792-00 Kolmá...
Página 174
Pri objednávke náhradných dielov sa obráťte na výrobcu, u ktorého ste zakúpili tento slnečník. Aby ste zabránili zámene dielov, použite vyššie uvedené čísla výrobku. Montáž Obe časti stojana na dosky (A + B) položte na seba tak, ako je to znázornené...
Página 175
Nastavte namontovaný stojan na dosky do naplánovanej polohy. Dávajte pritom pozor na pevný a vodorovný podklad. Potom vložte do stojana na dosky 4 dosky. POZOR: Vložte bezpodmienečne všetky štyri dosky s rozmermi 50x50x5 cm! Nepoužívajte nikdy stojan slnečníka bez dosiek. Potom nasaďte kryt (L) tak, ako je to znázornené...
Página 176
Ďalší montážny krok by ste mali vykonať z dôvodu vysokej hmotnosti slnečníka spolu s pomocníkom. Nasuňte slnečník tak, ako je to znázornené na obrázku, na kolmú rúrku. Dávajte pritom pozor, aby sa slnečník nespriečil. Zabráňte tomu, aby spadol slnečník dole, pretože by sa tak mohol poškodiť slnečník a tiež...
Página 177
Obsluha Otvorenie: Nasaďte kľučku (I) do otvoru na telese kľučky a riadne ju zatlačte až na doraz. Otáčaním kľuky v smere hodinových ručičiek sa otvorí slnečník. Ubezpečte sa, že na slnečníku nie sú spriečené žiadne výstuže. Prípadne vytiahnite konce výstuží zľahka smerom von. Ubezpečte sa, že sa dá...
Página 178
Otočenie: Stlačením nožného pedálu sa odblokuje otočná doska (D) . Potom môžete otočiť slnečník do potrebnej polohy. Pri uvoľnení nožného pedála sa opäť zablokuje otočná doska. Nechajte slnečník zaklapnúť v najbližšej polohe.
Página 179
Zablokovanie požadovaného sklonu striešky: Riadne zatlačte ručnú páčku na rukoväti a nastavte posunutím požadované naklonenie striešky. Po uvoľnení ručnej páčky sa slnečník zablokuje v najbližšej polohe naklonenia striešky. POZOR: Pri naklonenom slnečníku sa výrazne zvyšuje kontaktná plocha s vetrom. Pri veternom počasí bezpodmienečne zavrite slnečník a zaistite ho popruhom.
Página 180
Pri dlhšom nepoužívaní slnečníka alebo pri daždi odporúčame použiť dodávaný ochranný obal. Čistenie: Odstráňte uvoľnenú nečistotu alebo prach pomocou kefky. Pravidelným oplachovaním čistou vodou preventívne zabránite väčšiemu znečisteniu. Pri väčšom znečistení sa dá slnečník vyčistiť vlažnou vodou a jemným mydlovým lúhom. Používajte na čistenie špongiu alebo kefku. Pozor, nasledujúce druhy čistenia nie sú...
Slnečník by sa mohol poškodiť poletujúcimi iskrami. Nepoužívajte pod slnečníkom nikdy ohrievacie prístroje (plynové, infračervené) - nebezpečenstvo požiaru. Želáme Vám veľa zábavy s vaším novým slnečníkom od našej firmy. Xaver Schneider GmbH & Co. KG Obereschring 1, D-88512 Mengen www.schneider-schirme.com...
Página 182
9530-782-00,9530-792-00 Stand 08/2017...