Schell LINUS DP-C-T 00 819 08 99 Instrucciones De Montaje página 17

Ocultar thumbs Ver también para LINUS DP-C-T 00 819 08 99:
Tabla de contenido

Publicidad

Connection
Attacco
General installation instructions:
• Observe alternative installation measurements for facilities
primarily used by children.
• Make sure there is enough space in showers for people in
wheelchairs to manoeuvre.
• Equip showers in care/nursing facilities with suffi cient hand-
holds.
• Observe the front swivel range.
• Pressure difference cold/hot water ≤ 1.0 bar.
• For fi tting with mains adapter lay SCHELL cable  in the
protective tube (on site)
(Item no.: 5 m – 015700099/10 m – 015710099/).
* Recommended installation dimensions, if necessary adjust to
user requirements, e.g. children.
No mains adapter in protected area (panel).
Observe VDE 0100!
Thermal disinfection (optional)
 Provide 2 x 0.75 mm² cables for thermal disinfection; lay
cables in protective tube (on site).
See page 41 for accessories.
Indicaciones generales de instalación:
• Tenga en cuenta que las instalaciones que vayan a usarlas
niños principalmente tienen otras medidas de instalación.
• En las duchas para usuarios de sillas de ruedas hay que prever
sufi ciente espacio de movimiento.
• Las duchas en el área asistencial tienen que equiparse con
sufi cientes puntos de sujeción.
• Tenga en cuenta el área de giro del frente.
• Diferencia de presión entre el agua fría y caliente ≤ 1,0 bar.
• En la grifería con fuente de alimentación, cable SCHELL 
tendido en tubo de protección (de fábrica)
(N.º art.: 5 m – 015700099/10 m – 015710099/).
* Medidas de instalación recomendadas, adaptarlas, si hace el
caso, a las necesidades del usuario, por ej. a los niños
Sin fuente de alimentación en la zona de protección (pa-
nel). Tenga en cuenta VDE 0100!
Desinfección térmica (opcional)
 Prever 2 cables de 0,75 mm² para la desinfección térmica,
tender los cables en un tubo de protección (in situ).
Accesorios, véase la página 41.
Avisos gerais de instalação:
• Prever outras dimensões de instalação para equipamentos que
são principalmente utilizados por crianças.
• Nos duches para defi cientes em cadeiras de rodas deve-se
assegurar sufi ciente espaço de manobra.
• Equipar os duches com sufi cientes possibilidades de fi xação
e de apoio, nos segmentos para pessoas incapacitadas ou
portadoras de defi ciências.
• Ter atenção à área giratória frontal.
• Relação de pressão de água fria/quente ≤1,0 bar.
• No sistema com fonte de alimentação deve-se instalar o dis-
por cabos SCHELL  no tubo de protecção (fornecido pelo
cliente)
(Ref. n.º: 5 m – 015700099/10 m – 015710099/).
* Adaptar eventualmente as dimensões de instalação
recomendadas às necessidades de utilização, p. ex., crianças
Não existe fonte de alimentação na área de protecção
(painel). Ter atenção a VDE 0100!
Desinfecção térmica (opcional)
 Prever um cabo 2 x 0,75 mm² para a desinfecção térmica;
instalar cabo no tubo de protecção (por parte da empresa
construtora).
Ver acessórios na página 41.
Conexión
Přípojka
Avvertenze generali per il montaggio:
• Osservare quote d'installazione diverse per installazioni usate
principalmente da bambini.
• Nelle docce per persone in sedia a rotelle garantire uno spazio
suffi ciente.
• Nel settore di assistenza e cura dotare le docce di supporti di
sostegno adeguati.
• Osservare l'area di rotazione del frontalino.
• Differenza di pressione acqua calda-fredda ≤1,0 bar.
• Per il miscelatore con alimentatoree, posare il cavo SCHELL
nel tubo protettivo (a cura del cliente)
(art. n° 5 m – 015700099/10 m – 015710099/).
* Quote d'installazione raccomandate, se necessario adattare
alle necessità dell'utente, es. bambini.
Nessun alimentatore nell'area protetta (pannello).
Rispettare la norma VDE 0100!
Disinfezione termica (opzionale)
 Per la disinfezione termica prevedere cavi 2 x 0,75 mm², posa-
re il cavo nel tubo di protezione (a cura del cliente).
Per gli accessori vedere pagina 41.
Obecná upozornění pro instalaci:
• Dbejte na odlišná opatření pro instalaci u zařízení, která bu-
dou používat hlavně děti.
• U sprch pro vozíčkáře zajistěte dostatek prostoru.
• Sprchy v oblasti pečovatelství vybavte dostatkem možností
přidržení.
• Respektujte dosah otáčení těla.
• Rozdíl tlaků studená - teplá voda ≤ 1,0 bar.
• U armatury s přípojkou do sítě, nainstalujte kabel SCHELL  v
ochranné trubce (ze strany stavby)
(Art. č.: 5 m – 015700099/10 m – 015710099/).
* Doporučené instalační rozměry příp. přizpůsobte potřebě,
např. dětem
Bez síťového zdroje v bezpečnostní oblasti (u panelu).
Respektujte ustanovení VDE 0100!
Termická dezinfekce (volitelně)
 Naplánujte kabel 2 x 0,75 mm² pro termickou dezinfekci,
instalujte kabel v ochranné trubce (ze strany stavby).
Příslušenství viz strana 42.
Ogólne wskazówki instalacyjne:
• Pamiętać o odmiennych wymiarach instalacyjnych w przypad-
ku instalacji używanych głównie przez dzieci.
• W przypadku natrysków przeznaczonych dla osób
poruszających się na wózkach zapewnić dostateczną
przestrzeń do poruszania się.
• Wyposażyć prysznice w odpowiednie uchwyty do
podtrzymywania.
• Pamiętać o pozostawieniu przestrzeni na odchylanie frontu.
• Różnica ciśnień woda zimna-ciepła ≤1,0 bar.
• W przypadku baterii z zasilaczem, kabel SCHELL  ułożyć w
rurce ochronnej (zapewnia użytkownik).
(Nr kat.: 5 m – 015700099/10 m – 015710099/).
* Zalecane wymiary instalacyjne, w razie potrzeby dopasować,
np. do dzieci.
Brak zasilacza w strefi e ochronnej (panelu).
Przestrzegać VDE 0100!
Dezynfekcja termiczna (opcja)
 Zastosować kabel 2 x 0,75 mm² do dezynfekcji termicznej,
kabel układać w rurce ochronnej (zapewnia użytkownik).
Akcesoria patrz strona 42.
- 17 -
Ligação
Przyłącze

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Linus dp-c-t 00 820 08 99

Tabla de contenido