Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

OHS 102-B
HAARGLÄTTER // HAIR STRAIGHTENER
ALISADOR DE PELO // LISSEUR À CHEVEUX
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EN
USER MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
IT
MANUALE DELL'UTENTE
OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 1
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
SV
BRUKSANVISNING
TR
KULLANIM KILAVUZU
ZH
用户手册
29/5/13 6:09 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OK. OHS 102-B

  • Página 1 OHS 102-B HAARGLÄTTER // HAIR STRAIGHTENER ALISADOR DE PELO // LISSEUR À CHEVEUX GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USER MANUAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KULLANIM KILAVUZU MANUALE DELL’UTENTE 用户手册 OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 1...
  • Página 2 Deutsch Ελληνικά English Español 21 - Français 27 - Magyar 33 - Italiano 39 - Nederlands 45 - Polski 51 - Português 57 - Русский язык 63 - Svenska 69 - Türkçe 75 - 汉语 81 - OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 2 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 3 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierten Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. • Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. • Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen. Ist die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Lebensgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht in • der Nähe von Wasser, Badewannen, Wasch b ecken oder anderen mit Wasser ge f üll t en Gefäßen.
  • Página 4 • Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden. • Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden. • Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist für den Innengebrauch und ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert. • Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. • Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netz und benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst, wenn das Gerät beschädigt ist. • Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. • Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Kabel nicht möglich ist. • Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein. • Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Boden stehend in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an. • Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein. • Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb nur Originalzubehör.
  • Página 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Gerät ist ausschließlich zum Glätten von Haaren geeignet. Nutzen Sie es nicht an Tieren oder zum Glätten anderer Gegenstände. Jegliche andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen. BAUTEILE Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhältlich. Keramikplatten Keramikplatten-Verriegelung Kontrollleuchte Aufhängeschlaufe EIN/AUS mit Temperaturregler 360° drehbares Netzkabel 4. Standfuß VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken ( Reinigung und Pflege). • Lassen Sie das Produkt 2x oder 3x aufheizen. Schalten Sie es dann aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 5 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 6 BETRIEB Gerät ein: Gerät aus: Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Drehen Sie den Regler im Drehen Sie den geeigneten Steckdose. Uhrzeigersinn. Wählen Sie Regler entgegen dem die gewünschte Tem p e- Uhrzeigersinn, bis zur ra t ur. Die Kontrollleuchte Position OFF. blinkt rot, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Danach leuchtet sie ständig. Nach der Benutzung: Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom. Platzieren Sie es auf seinem Standfuß und auf einer hitzeresistenten Oberfläche. Haare glätten: Hinweis: Trocknen Sie Ihre Haare, bevor Sie das Gerät benutzen. Benutzen Sie einen Kamm mit breiten Zähnen (nicht mitgeliefert), um die Haare auszukämmen. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 6 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 7 BETRIEB Beginnen Sie an den Haarwurzeln. Klemmen Sie einige Haarsträhnen (ca. 3 bis 4 cm) in den Keramikplatten ein. Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts werden während des Betriebs sehr heiß. Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff an. Führen Sie den Haarglätter sanft über die gesamte Länge der Haarsträhnen. Gehen Sie langsam und mit gleichbleibender Geschwindigkeit von den Wurzeln bis zu den Haarspitzen vor. Unterbrechen Sie die Bewegung nicht länger als 4 bis 5 Sekunden. Durch diese Prozedur werden die besten Resultate erzielt und Ihre Haare erleiden keinen Schaden. Weiche Halblocken: Sie können weiche Halblocken stylen, indem Sie die Haarspitzen leicht nach innen bzw. außen modellieren. Locken: Sie können mit dem Gerät auch Locken und Haarwellen stylen. Beginnen Sie an den Haarwurzeln. Klemmen Sie einige Haarsträhnen (ca. 3 bis 4 cm) in den Keramikplatten ein. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 7 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 8: Reinigung Und Pflege

    BETRIEB Drehen Sie das Gerät um 180 Grad. Ziehen Sie das Gerät nun in Richtung der Haarspitzen. Die Haare werden dadurch gelockt. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Position OFF) und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist. WARNUNG! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass während des Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. • Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibende Scheuermittel, Metall- oder scharfe Gegenstände zum Reinigen des Gerätes. • Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort, außer Reichweite von Kindern und Haustieren. Das Gerät ist mit einer Aufhängeschlaufe ausgestattet, mit der Sie das Gerät an einem Haken aufhängen können. TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 100-240 V~, 50/60 Hz / Nenneingangsleistung: 32 W Schutzklasse: Klasse II ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
  • Página 9 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εμπεριέχονται. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. • Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. • Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό για να αποφευχθεί κίνδυνος ή τραυματισμός. • Κίνδυνος για τη ζωή! Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, μπανιέρες, λεκάνες ή άλλα...
  • Página 10 • Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς χώρους και οικιακή χρήση. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κατεστραμμένη συσκευή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας, εάν έχει υποστεί ζημιά. • Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και ελεύθερες φλόγες. • Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι, ώστε να αποκλείεται το ενδεχόμενο να το τραβήξετε κατά λάθος ή να σκοντάψετε πάνω του. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. • Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης, οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ που καταναλώνεται από τη συσκευή. • Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. • Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ. • Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό, π.χ. βάζα, κοντά στην συσκευή.
  • Página 11: Προοριζομενη Χρηση

    ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το ίσιωμα μαλλιών. Μην τη χρησιμοποιείτε σε ζώα ή για να ισιώσετε άλλα υλικά. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη του προϊόντος ή τραυματισμό. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα. Κεραμικές πλάκες Κλείδωμα κεραμικών πλακών Ενδεικτική λυχνία Κρίκος κρεμάσματος Διακόπτης ON/OFF με κουμπί ρύθμισης Περιστρεφόμενο καλώδιο 360° θερμοκρασίας Βάση ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, καθαρίστε το προϊόν ( Καθαρισμός και φροντίδα). • Λειτουργήστε τη συσκευή 2 έως 3 φορές. Στη συνέχεια απενεργοποιήστε το προϊόν και αφήστε το να κρυώσει καλά. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 11 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 12 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Συνδέστε το φις σε Θέση της συσκευής σε Διακοπή λειτουργίας κατάλληλη πρίζα. λειτουργία: Γυρίστε το της συσκευής: Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF προς διακόπτη ON/OFF προς τα τα δεξιά και επιλέξτε την αριστερά, στη θέση OFF. επιθυμητή θερμοκρασία. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, μέχρι να επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία. Στη συνέχεια παραμένει αναμμένη σταθερά. Μετά τη χρήση: Αποσυνδέστε τη συσκευή και τοποθετήστε την στη βάση της, σε μια ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. Ίσιωμα: Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι τελείως στεγνά πριν τη χρήση της συσκευής. Αρχικά χτενίστε τα μαλλιά με μια πιρούνα (δεν περιλαμβάνεται) για να ξεμπλέξετε τυχόν κόμπους. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 12 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 13 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αρχίζοντας από τις ρίζες, πάρτε μια λεπτή τούφα μαλλιών (μέγ. 3–4 cm) και κρατήστε την σφιχτά ανάμεσα στις κεραμικές πλάκες. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Τα τμήματα της συσκευής ζεσταίνονται υπερβολικά κατά τη διάρκεια της χρήσης. Κρατήστε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Τραβήξτε απαλά το σίδερο ισιώματος κατά μήκος των μαλλιών, αργά και σταθερά, από τις ρίζες προς τις άκρες, χωρίς να σταματάτε για περισσότερο από 4-5 δευτερόλεπτα. Με τον τρόπο αυτόν θα έχετε το καλύτερο αποτέλεσμα ισιώματος, χωρίς να καταστρέφετε την τρίχα σας. Για απαλές μπούκλες στο τελείωμα: Μπορείτε να δημιουργήσετε απαλές μπούκλες στις άκρες των μαλλιών περιστρέφοντας αργά τη συσκευή προς τα έξω ή προς τα μέσα πριν αφήσετε την τούφα. Για μπούκλες: Με αυτή τη συσκευή μπορείτε να δημιουργείτε χαλαρές μπούκλες και κύματα. Αρχίζοντας από τις ρίζες, πάρτε μια λεπτή τούφα μαλλιών (μέγ. 3–4 cm) και κρατήστε την σφιχτά ανάμεσα στις κεραμικές πλάκες. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 13 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 14 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Γυρίστε τη συσκευή κατά μισή περιστροφή. Τραβήξτε αργά τη συσκευή οριζοντίως, προς τις άκρες των μαλλιών και η τούφα θα γίνει σγουρή. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη συσκευή (διακόπτης στη θέση OFF), αποσυνδέστε την από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει καλά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. • Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας. • Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ένα κρίκο κρεμάσματος για το κρέμασμα της συσκευής σε γάντζο. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ονομαστική τάση: 100-240 V~, 50/60 Hz / Ονομαστική ισχύς: 32 W Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II ΑΠΟΡΡΙΨΗ Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορ ρ ιμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
  • Página 15 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only. • Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a danger...
  • Página 16 • No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non- compliance with these instructions. • Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial use. This appliance is only suitable for indoor and household use. • Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the appliance rating label. • Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact your supplier if it is damaged. • To avoid damaging to the power cord, do not squeeze, bend or rub it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well. • Place the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power consumed by the appliance. • Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet floor. Do not touch the power plug with wet hands. • Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign objects into the inside of the casing. • Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could present a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and accessories. • Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open flames, e.g. candles, beside the appliance. Do not place objects filled with water, e.g. vases, near the appliance. • Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the appliance against heat and cold, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water. • Do not wrap the power cord around the appliance. • Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to completely switch off the appliance. Use the power plug as...
  • Página 17: Intended Use

    CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of this ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. INTENDED USE This appliance is intended for straightening hairs only. Do not use it on animals or to straighten other materials. Every other type of use can lead to damage to the product or injury. COMPONENTS The product may be available in different colours. Ceramic plates 4. Stand Indicator light Ceramic plates lock ON/OFF knob with temperature Hanging loop control dial 360° swivel power cord BEFORE FIRST TIME USE • After unpacking, clean the product ( Cleaning and care). • Run the product 2 or 3 times. Then switch off the product and let it cool completely. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 17 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 18 OPERATION Switching appliance on: Switching appliance off: Connect the power plug to a suitable electrical outlet. Turn the ON/OFF knob Turn the ON/OFF knob clockwise and select the counter-clockwise to OFF. desired temperature. Indicator light flashes red until the set temperature is reached. Then it stays lit. After use: Unplug the appliance and place it on its stand on heat-resistant surface. Straightening: Note: Make sure your hairs are completely dry before using the appliance. First, comb your hairs through with a wide toothed comb (not provided) to remove tangles. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 18 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 19 OPERATION Starting close to the roots, take a thin section of hairs (strands of max. 3–4 cm) and clamp it firmly between the styling ceramic plates. Danger of burns! Parts of the appliance become very hot during use. Hold the appliance by its handle only. Gently run the straightener through the entire length of the hairs, slowly and steadily, from roots to the ends without stopping for longer than 4-5 seconds. This will ensure best straightening results without damaging your hairs. Creating flicks: You can create flicks at the hair ends by slowly turning the appliance either outwards or inwards before releasing a strand. Creating curls: With this appliance you can also create loose curls and waves. Starting close to the roots, take a thin section of hairs (strands of max. 3–4 cm) and clamp it firmly between the styling ceramic plates. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 19 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 20: Cleaning And Care

    OPERATION Turn the appliance half a turn. Now slowly move the appliance horizontally towards hair ends and the strand will turn into curl. CLEANING AND CARE WARNING! Before cleaning, make sure to switch off the appliance (set to OFF) and disconnect it from the electrical outlet and let it cool completely. WARNING! Never immerse the appliance in water or other liquids. • Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is entering the appliance during cleaning. • Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp implements to clean your appliance. • Dry the appliance thoroughly after cleaning. • Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets. The appliance is equipped with a hanging loop for hanging the appliance onto a hook. SPECIFICATIONS Rated voltage: 100-240 V~, 50/60 Hz / Rated power: 32 W Protection class: Class II DISPOSAL The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 20 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años en adelante y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y que tengan conocimiento de los riesgos que entraña. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del aparato por parte del usuario sin ningún tipo de supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
  • Página 22 • Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones. • No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por el incumplimiento de éstas instrucciones. • Utilice éste aparato sólo para la finalidad que se le ha designado. Este dispositivo no es apto para el uso comercial. Éste dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en espacios interiores. • Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje del suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de alimentación que se muestran en la etiqueta del aparato. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! En caso de que el dispositivo esté dañado, • desconecte el aparato de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor. • Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos afilados. Manténgalo alejado tanto de superficies calientes como de las llamas. • Coloque el cable de manera que no sea posible presionarlo de manera involuntaria o tropezar con él. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • Si utiliza un cable de extensión, su capacidad debe ser adecuada para la potencia que el aparato consume. • No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando se encuentre situado sobre un suelo mojado. No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas. • En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el interior de la cubierta. • Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales. •...
  • Página 23: Uso Previsto

    ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. USO PREVISTO Éste aparato está concebido solamente para cabellos lisos. No lo utilice en animales o para alisar otros materiales. Cualquier otro tipo de uso puede originar daños o lesiones en el producto. COMPONENTES El producto puede estar disponible en diferentes colores. Placas de cerámica Cierre de las placas de cerámica Luz indicadora Botón ON/OFF con control de la Bucle para colgar temperatura Cable de alimentación 4. Posición rotatorio 360° ANTES DEL PRIMER USO Después de desempaquetar el producto, límpielo ( Limpieza y cuidado). • • Ponga en marcha el producto 2 o 3 veces. A continuación, apague el producto y deje que se enfríe completamente. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 23 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 24: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Encender el dispositivo: Apagar el dispositivo: Conecte el enchufe a una toma de corriente Gire el botón ON/OFF en Gire el botón ON/OFF adecuada. el sentido de las agujas en sentido contrario a del reloj y seleccione la las agujas del reloj hasta temperatura deseada. llegar a OFF. La luz indicadora parpadea en rojo hasta que se se alcance la temperatura que se ha determinado. Luego, ésta permanece encendida. Después del uso: Desco- necte el aparato y déjelo sobre una superficie re- sistente al calor. Alisado: Nota: Asegúrese de que su pelo está completamente seco antes de utilizar el aparato. En primer lugar, acicale todo su cabello con un peine de púas anchas (no suministrado) para eliminar los enredos. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 24 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 25 FUNCIONAMIENTO Empiece a separar las raíces y seleccione una sección fina de cabello (mechón de máx. 3–4 cm) y sujétela firmemente entre las placas de cerámica. ¡Riesgo de quemaduras! Las piezas del aparato se calientan mucho durante su uso. Sujete el aparato sólo por su mango. Suavemente, pase el alisador por toda la longitud del cabello, de manera lenta y paulatina, desde las raíces hasta el otro extremo, sin parar y durante no más de 4-5 segundos. Ésto asegurará los mejores resultados en el alisado sin dañar su cabello. Moldear las puntas: Puede moldear las puntas de su cabello girando lentamente el dispositivo hacia fuera y hacia dentro antes de soltar la mecha. Crear rizos: Con este aparato también podrá crear bucles y ondas. Empiece a separar las raíces, seleccione una sección fina de cabello (mechón de máx. 3–4 cm) y sujétela firmemente entre las placas de cerámica. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 25 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 26: Limpieza Y Cuidado

    FUNCIONAMIENTO Efectúe medio giro en el aparato. Ahora, lentamente, mueva el aparato horizontalmente hacia las puntas del pelo y el mechón se convertirá en un rizo. LIMPIEZA Y CUIDADO ¡ATENCIÓN! Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que apaga el aparato (seleccione OFF) y desconéctelo del suministro eléctrico. Deje que se enfríe por completo. ¡ATENCIÓN! Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. • Limpie el aparato con paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se introduce humedad en el aparato durante su limpieza. • Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o instrumentos de metal y afilados para limpiar su aparato. • Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo. • Deposite el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas. El dispositivo está equipado con un gancho para colgar el aparato. ESPECIFICACIONES Tensión nominal: 100-240 V~, 50/60 Hz / Potencia nominal: 32 W Clase de protección: Clase II ELIMINACIÓN El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas eléctricas y electrónicas por separado (WEEE). Los equipos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
  • Página 27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir-faire sous réserve qu’elles soient sous la surveillance d’une personne ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers que l’appareil présente. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Danger d’électrocution ! Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. • Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la fiche d’alimentation. En cas d’endommage- ment du cordon d’alimentation, veuillez en confier le remplacement au fabricant, à son service de réparation...
  • Página 28 • Respectez l'ensemble des consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte ! Respectez l'ensemble des avertissements de sécurité sur l'appareil et dans le présent manuel d'utilisation. • Conservez ce manuel d’utilisation pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque vous cédez cet appareil à un tiers, ce manuel d'utilisation doit également lui être remis. • Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces instructions. • Utilisez cet appareil exclusivement aux fins prévues. L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et à l'intérieur. • Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation, vérifiez que la tension de la source d’alimentation et la tension nominale correspondent aux spécifications d’alimentation figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Si l'appareil est endommagé, • débranchez-le de la prise de courant et contactez votre fournisseur. • Afin d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le plier ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. • Disposez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les pieds par inadvertance. Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants. • Si vous utilisez une rallonge, ses spécifications doivent être adaptées à l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou vous tenez sur un sol humide. Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. • N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier de l’appareil.
  • Página 29: Utilisation Prévue

    TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. UTILISATION PRÉVUE L’appareil est exclusivement conçu pour le lissage des cheveux. Ne l'utilisez pas sur des animaux ou pour lisser d'autres matières. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages de l'appareil ou des blessures. ÉLÉMENTS Le produit peut être proposé dans des couleurs différentes. Plaques en céramique Verrouillage des plaques en Témoin lumineux céramique Bouton marche/arrêt (ON/OFF) avec Boucle de suspension sélecteur de température rotatif Cordon d'alimentation pivotant à 4. Support 360° AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Après le déballage du produit, nettoyez-le ( Nettoyage et entretien). • • Mettez l'appareil en marche 2 ou 3 fois. Ensuite, mettez l'appareil sous tension et laissez-le refroidir complètement. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 29 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 30 FONCTIONNEMENT Mise sous tension de Mise hors tension de Branchez la fiche l'appareil : Tournez le l'appareil : Tournez le d’alimentation à une prise de courant bouton marche/arrêt (ON/ bouton marche/arrêt OFF) dans le sens des appropriée. (ON/OFF) dans le sens aiguilles d'une montre et inverse des aiguilles sélectionnez la tempéra- d'une montre sur OFF ture souhaitée. Le témoin (ARRÊT). lumineux clignote en rouge jusqu'à ce que la tempéra- ture choisie soit atteinte. Il reste ensuite allumé. Après utilisation : Débranchez l'appareil et placez-le sur son support sur une surface résistante à la chaleur. Lissage : Remarque : Assurez-vous que vos cheveux sont entièrement secs avant d’utiliser l'appareil.
  • Página 31 FONCTIONNEMENT En commençant près des racines, prenez une fine section de cheveux (mèches de 3 à 4 cm maximum) et placez-la fermement entre les plaques de lissage en céramique. Risque de brûlures ! Les pièces de l'appareil deviennent très chaudes en cours de fonctionnement. Tenez l’appareil uniquement par la poignée. Passez délicatement le fer à lisser sur toute la longueur des cheveux, doucement et de façon continue, de la racine aux extrémités, sans vous arrêter plus de 4 à 5 secondes. Vous obtiendrez ainsi le meilleur lissage possible sans abîmer vos cheveux. Pour obtenir des ondulations : Vous pouvez obtenir des ondulations sur l'extrémité de vos cheveux en tournant lentement l'appareil vers l'extérieur ou vers l'intérieur avant de relâcher une mèche. Pour obtenir des boucles : Avec cet appareil, vous pouvez également obtenir des boucles lâches. En commençant près des racines, prenez une fine section de cheveux (mèches de 3 à 4 cm maximum) et placez-la fermement entre les plaques de lissage en céramique. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 31 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 32: Nettoyage Et Entretien

    FONCTIONNEMENT Faites la moitié d'un tour avec l'appareil. Déplacez l'appareil lentement et horizontalement vers l'extrémité des cheveux et la mèche devient alors bouclée. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION ! Avant de procéder à son nettoyage, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension (en position OFF [ARRÊT]), débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement. ATTENTION ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne laisser pénétrer aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage. • N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer abrasif, de métal ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil. • Séchez complètement l'appareil après son nettoyage. • Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l’écart des enfants et des animaux domestiques. L'appareil est équipé d'une boucle de suspension afin d'être suspendu à un crochet. SPÉCIFICATIONS Tension nominale : 100-240 V~, 50/60 Hz / Puissance nominale : 32 W Classe de protection : Classe II ÉLIMINATION Le symbole de poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets d’équipement électronique et électrique (WEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives. Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire...
  • Página 33 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. • A 8 éves és azon felüli gyermekek és a korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket vagy, ha ellátják őket utasításokkal a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan és megértik a használattal járó veszélyeket. • A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. A készüléket és a kábelét tartsa távol a 8 évnél kisebb gyermekektől. • Elektromos áramütésveszély! Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat szakképzett személyzettel kell végeztetni. • Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a tápkábelt, hogy nem-e sérültek. Ha a tápkábel meg van sérülve, ki kell cseréltetni a gyártóval, annak szervizelőjével vagy hasonló képzettségű személlyel, hogy elkerülje a veszélyt vagy a sérülést. Életveszélyes! Ne használja a készüléket víz, • fürdőkádak, medencék vagy más vízzel töltött tartályok közelében. Ha ki is van kapcsolva, ha a dugasz csatlakoztatva van, tartsa távol a készüléket a víztől vagy más folyadékoktól.
  • Página 34 • Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is. • Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából eredő károkért. • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra. A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas. • Mielőtt a készüléket rácsatlakoztatná a hálózati feszültségre, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség és áramérték megegyezik-e a készüléken típustábláján előírt feszültségi értékkel. Soha se használjon egy meghibásodott készüléket! Csatlakoztassa le a készüléket • az elektromos aljzatról és lépjen kapcsolatba a beszállítóval, ha meg van hibásodva. • Hogy elkerülje a tápkábel sérülését, ne nyomja össze, hajlítsa meg vagy dörzsölje az éles sarkakhoz. Tartsa távol a forró felületektől és a nyílt lángoktól. • Oly módon helyezze el a kábelt, hogy ne lehessen véletlenül megrántani vagy megbotlani benne. A készüléket és a kábelét tartsa távol a gyermekektől. • Ha hosszabbító kábelt használ, a teljesítményének meg kell felelnie a készülék által fogyasztott áramnak. • Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel, vagy ha nedves padlón áll. Ne érjen nedves kézzel a dugaszhoz. • Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen tárgyakat a készülékházba. • Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek biztonsági kockázatot jelenthetnek a felhasználó számára és károsíthatják a készüléket. Kizárólag eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon. •...
  • Página 35: Rendeltetésszerű Használat

    GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készüléket kizárólag haj vasalására tervezték. Ne használja állatokon vagy más anyagok kiegyenesítésére. Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez vezethet. KOMPONENSEK A termék különböző színekben megrendelhető. Kerámia lapok Kerámia lapok zárja Kijelző fény Akasztó hurok KI-BE (ON/OFF) kapcsoló gomb 360° fokban forgó tápkábel hőmérséklet beállító tárcsával 4. Állvány AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Kicsomagolás után tisztítsa meg a terméket ( Tisztítás és ápolás). • • 2-szer vagy 3-szor kapcsolja be a terméket. Majd kapcsolja ki a terméket és hagyja teljesen kihűlni. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 35 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 36 ÜZEMELÉS A készülék bekapcsolá- A készülék kikapcsolása: Csatlakoztassa a dugaszt egy megfelelő csatlakozó sa: Fordítsa a KI-BE (ON/ Fordítsa a KI-BE (ON/ OFF) kapcsoló gombot OFF) kapcsoló gombot aljzatra. az óramutató járásával az óramutató járásával megegyező irányba ellentétes irányba, OFF. és válassza ki a kívánt hőmérsékletet. A kijelző fény pirosan villog, amíg a beállított hőmérséklet elérődik. Majd kigyúlva marad. Használat után: Csatlakoztassa le a készüléket és helyezze az állványára egy hőálló felületre. Egyenesítés: Megjegyzés: Bizonyosodjon meg, hogy a haja teljesen száraz a készülék használata előtt. Előbb fésülje át a haját egy ritkább fogazatú fésűvel (nincs mellékelve), a gubancok megszüntetésére. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 36 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 37 ÜZEMELÉS Kezdjen közel a hajgyökérhez, vegyen egy vékony hajtincset (max. 3–4 cm-es hajtincs) és jól rögzítse a styling kerámia lapok közé. Égési veszély! A készülék részei felforrósodnak használat közben. A készüléket csak a fogantyújánál fogva tartsa. Gyengéden húzza át a vasalót a haj teljes hosszán, lassan és egyenletesen, a hajgyökértől a hajszál végéig anélkül, hogy 4-5 másodpercnél tovább megállna. Ez biztosítja a legjobb vasalási eredményt a haj károsítása nélkül. Fürtök készítése: Fürtöket készíthet a hajvégeken a készülék lassú elfordításával vagy kifelé vagy befelé, mielőtt elengedné a hajtincset. Hullámok készítése: A készülékkel készíthet ugyanakkor laza fürtöket és hullámokat. Kezdjen közel a hajgyökérhez, vegyen egy vékony hajtincset (max. 3–4 cm-es hajtincs) és jól rögzítse a styling kerámia lapok közé. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 37 29/5/13 6:09 PM...
  • Página 38: Tisztítás És Ápolás

    ÜZEMELÉS Fordítsa el fél fordulattal a készüléket. Most vízszintesen mozgassa előre a készüléket a hajvégek felé és a hajtincs fürtté változik. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt bizonyosodjon meg, hogy kikapcsolta a készüléket (állítsa OFF állásba), és csatlakoztassa le az elektromos aljzatról és hagyja teljesen lehűlni. FIGYELMEZTETÉS! Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy tisztítás közben nem jut víz a készülékbe. • Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles résszel rendelkező tisztítókat a készülék tisztítására. • Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után. • Tárolja a készüléket egy hűvös, száraz helyen, távol a gyermekektől és a házi kedvencektől. A készüléket ellátták egy felfüggesztő hurokkal, hogy fel lehessen akasztani. MŰSZAKI ADATOK Előírt feszültség: 100-240 V~, 50/60 Hz / Előírt áram: 32 W Védelmi osztály: II. osztály ELHELYEZÉSE A kerekes kuka áthúzott képe jelzi, hogy a villamos és elektronikus készülékeket külön kell gyűjteni (WEEE). A villamos és elektronikus készülékek veszélyes és kockázatos anyagokat tartalmazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
  • Página 39 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. • L'apparecchio può essere usato da bambini al di sopra degli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso. • I bambini non devono giocare con questo apparecchio. • Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. • Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare l'apparecchio autonomamente. In caso di malfunzionamento, la riparazione deve essere eseguita solo da personale qualificato. • Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per verificare l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere riparato dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da altro personale parimenti qualificato per evitare danni a persone e cose.
  • Página 40 • Osservare tutte le istruzioni di sicurezza per evitare danni causati da un uso improprio! Seguire tutte le avvertenze di sicurezza riportate sul prodotto e nel presente manuale di istruzioni. • Conservare il manuale di istruzioni per futuro riferimento. Se l'apparecchio è ceduto a terzi, il presente manuale di istruzioni deve essere sempre fornito a corredo. • La Società non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni. • Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso a cui è destinato. L'apparecchio non è adatto all'uso commerciale. L'apparecchio è adatto esclusivamente a uso interno e domestico. • Prima di collegare l'apparecchio alla presa elettrica, verificare che la tensione di alimentazione e la corrente nominale corrispondano ai dati elettrici illustrati sull'etichetta dell'apparecchio. Non usare mai l'apparecchio se danneggiato! In presenza di danni, scollegare • l'apparecchio dalla presa elettrica e contattare il proprio rivenditore. • Per prevenire danni, evitare di schiacciare o piegare il cavo di alimentazione e non strofinare lo stesso contro spigoli vivi. Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde e fiamme libere. • Posizionare il cavo in modo da evitare che possa essere accidentalmente tirato o strattonato. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata dei bambini. • Se utilizzata, la prolunga deve avere una capacità idonea al consumo di corrente dell'apparecchio. • Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate o su un pavimento bagnato. Non toccare la spina con le mani bagnate. • Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio in qualsivoglia circostanza. Non inserire oggetti estranei all'interno dell'alloggiamento.
  • Página 41: Prima Del Primo Utilizzo

    CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. DESTINAZIONE D'USO L'apparecchio deve essere utilizzato solo per la stiratura dei capelli. Non utilizzare su animali o per stirare altri materiali. Qualsiasi tipo di uso diverso da quello indicato può provocare danni a cose o persone. COMPONENTI Il prodotto potrebbe essere disponibile in diverse colorazioni. Piastre in ceramica Blocco delle piastre in ceramica Indicatore luminoso Manopola ON/OFF con quadrante Foro per gancio per il controllo della temperatura Cavo di alimentazione girevole a 360° 4. Supporto PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Dopo il disimballaggio, pulire il prodotto ( Pulizia e manutenzione). • • Avviare il prodotto 2 o 3 volte. Quindi, spegnere il prodotto e lasciarlo raffreddare completamente. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 41 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 42 FUNZIONAMENTO Accensione dell'appa- Spegnimento Collegare la spina a una recchio: Ruotare la ma- presa elettrica idonea. dell'apparecchio: nopola ON/OFF in senso Ruotare la manopola orario e selezionare la ON/OFF in senso temperatura desiderata. antiorario fino alla L'indicatore luminoso posizione OFF. lampeggia in rosso fino al raggiungimento della temperatura impostata. Successivamente, la luce rimane fissa. Dopo l'uso: Scollegare l'apparecchio e posizio- narlo sul proprio sup- porto, su una superficie resistente al calore. Stiratura: Nota: assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di usare l'apparecchio. Innanzitutto, pettinare i capelli con un pettine a denti larghi (non incluso) per rimuovere eventuali nodi. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 42 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 43 FUNZIONAMENTO Partendo dalla radice, prendere una piccola quantità di capelli (ciocche di massimo 3–4 cm) e bloccarla saldamente tra le piastre in ceramica per consentirne la modellazione. Pericolo di incendio! Durante l'utilizzo, i componenti dell'apparecchio si surriscaldano notevolmente. Afferrare l'apparecchio solo tramite l'impugnatura. Scorrere delicatamente la piastra per l'intera lunghezza dei capelli, lentamente e in modo costante, dalle radici alle punte e senza soste per più di 4-5 secondi. In questo modo è possibile ottenere una stiratura ottimale senza danneggiare i capelli. Creazione dell'effetto "flick": è possibile creare un effetto flick sulle punte ruotando lentamente l'apparecchio sia verso l'interno che verso l'esterno prima di rilasciare la ciocca. Modellazione di riccioli: con questo apparecchio è possibile creare acconciature ricce e mosse. Partendo dalla radice, prendere una piccola quantità di capelli (ciocche di massimo 3–4 cm) e bloccarla saldamente tra le piastre in ceramica per consentirne la modellazione. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 43 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 44: Pulizia E Manutenzione

    FUNZIONAMENTO Far compiere all'apparecchio un mezzo giro. Quindi, spostare lentamente l'apparecchio in direzione orizzontale verso le punte dei capelli, così da creare una ciocca riccia. PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA! Prima di iniziare la pulizia, assicurarsi che l'apparecchio sia spento (interruttore su OFF), scollegato dalla presa elettrica e completamente raffreddato. AVVERTENZA! Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. • Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. Assicurarsi che non vi siano residui di umidità all'interno dell'apparecchio durante la pulizia. • Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche abrasive o strumenti affilati o metallici per pulire l'apparecchio. • Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia. • Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata di bambini e animali domestici. L'apparecchio è dotato di un foro per poter essere appeso a un gancio. SPECIFICHE TECNICHE Tensione nominale: 100-240 V~, 50/60 Hz / Potenza nominale: 32 W Classe di protezione: Classe II SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto dell’immondizia barrato richiede una raccolta separata di rifiuti elettrici e di equipaggiamento elettronico (WEEE). L’equipaggiamento elettrico ed elettronico può contenere delle sostanze nocive. Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente.
  • Página 45 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden. Houd het apparaat en snoer uit het bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar oud zijn. • Gevaar voor elektrische schokken! Repareer het ap- paraat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een vakman worden uitgevoerd. • Controleer de stekker en het snoer regelmatig op schade Als het snoer beschadigd is, laat deze vervan- gen door de fabrikant, zijn reparateur of gelijkwaar- dig bevoegd persoon om elk gevaar te vermijden.
  • Página 46 • Volg alle veiligheidsinstructies op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen! Houd rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij. • Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik of het niet opvolgen van deze instructies is ontstaan. • Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. • Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, controleer of de spanning en de stroomsterkte overeenstemmen met de specificaties die op het typeplaatje van het apparaat zijn vermeld. Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Trek de stekker uit het stopcontact en • neem contact op met uw handelaar als uw apparaat beschadigd is. • Het snoer niet samenknijpen, buigen of over scherpe randen schuren om schade aan het snoer te vermijden. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. • Leg het snoer op een manier zodat niemand er per ongeluk aan kan trekken of over kan struikelen. Houd het apparaat en snoer uit de buurt van kinderen. • Bij gebruik van een verlengsnoer moet het vermogen geschikt zijn voor het elektriciteitsverbruik van het apparaat. • Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat. Raak de stekker nooit met natte handen aan. • Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in de behuizing van het product. •...
  • Página 47: Bedoeld Gebruik

    GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BEDOELD GEBRUIK Dit apparaat is alleen bedoeld voor het ontkrullen van haar. Gebruik het apparaat niet op dieren of voor het gladstrijken van andere materialen. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel. ONDERDELEN Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn. Keramische platen Vergrendeling voor keramische Controlelampje platen AAN/UIT-knop (ON/OFF) met Ophanglus temperatuurregeling 360° draaiend snoer 4. Stander VOOR INGEBRUIKNAME Na het uitpakken van het apparaat, reinig het product ( Reiniging en • onderhoud). • Stel het apparaat 2 of 3 keer in werking. Schakel het apparaat vervolgens uit en laat volledig afkoelen. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 47 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 48 WERKING Het apparaat inscha- Het apparaat uitschake- Steek de stekker in een kelen: Draai de AAN/ geschikt stopcontact. len: Draai de AAN/UIT- UIT-knop (ON/OFF) met knop (ON/OFF) tegen de de klok mee en selecteer klok in naar OFF. de gewenste tempera- tuur. Het controlelampje knippert rood totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Het lampje blijft vervolgens continu branden. Na gebruik: Haal de stekker uit het stopcon- tact en plaats het appa- raat op de standaard die op een warmtebestendig oppervlak is geplaatst. Ontkrullen: Opmerking: Zorg dat uw haar volledig droog is voordat u het apparaat gebruikt. Kam eerst uw haar met een kam met brede tanden (niet meegeleverd) om uw haar te ontwarren. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 48 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 49 WERKING Start in de nabijheid van de wortels, neem een dunne sectie haren (lokken van max. 3–4 cm) en klem deze stevig tussen de keramische platen. Gevaar op brandwonden! Bepaalde delen van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Houd het apparaat alleen bij het handvat vast. Schuif de ontkruller langzaam en voorzichtig over de volledige lengte van uw haar, vanaf de wortel naar het uiteinde, zonder te stoppen gedurende langer dan 4-5 seconden. Dit zorgt voor het beste ontkrulresultaat zonder dat uw haar schade oploopt. Een lichte kromming maken: U kunt een lichte kromming in de haaruiteinden maken door het apparaat langzaam naar binnen of buiten te draaien voordat u de lok loslaat. Krullen maken: Met dit apparaat kunt u tevens losse krullen en golven maken. Start in de nabijheid van de wortels, neem een dunne sectie haren (lokken van max. 3–4 cm) en klem deze stevig tussen de keramische platen. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 49 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 50: Reiniging En Onderhoud

    WERKING Draai het apparaat een halve omwenteling om. Schuif het apparaat nu langzaam horizontaal in de richting van de haaruiteinden en de lok zal in een krul veranderen. REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING! Voordat u het apparaat reinigt, zorg dat het apparaat uitgeschakeld is (stel op OFF in), haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst volledig afkoelen. WAARSCHUWING! Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. • Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde, zachte doek. Zorg dat er tijdens het schoonmaken geen vocht het apparaat binnendringt. • Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metalen of scherp gereedschap om uw apparaat te reinigen. • Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig. • Berg het apparaat in een koele, droge ruimte op uit de buurt van kinderen en huisdieren. Het apparaat is voorzien van een ophanglus om het apparaat aan een haak op te hangen. SPECIFICATIES Nominale spanning: 100-240 V~, 50/60 Hz / Nominaal vermogen: 32 W Beschermingsklasse: Klasse II AFVALVERWERKING Het logo geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd. Elektrische en elektronische apparatuur bevatten mogelijk gevaarlijke stoffen. Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie.
  • Página 51 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU. • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o sposobie użytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia związane z korzystaniem. • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Trzymać urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci młodszych niż 8 lat. • Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku awarii naprawa musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego fachowca. • Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub osoby podobnie wykwalifikowane w celu uniknięcia niebezpieczeństwa i obrażeń ciała.
  • Página 52 • Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Przestrzegać ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa znajdujących się na urządzeniu i zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. • Zachować niniejszą instrukcję do przyszłego wglądu. Jeśli urządzenie jest przekazywane osobom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użyciem lub niestosowaniem się do niniejszej instrukcji. • Urządzenie używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i gospodarstwach domowych. • Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy upewnić się, że napięcie w sieci oraz wartość znamionowa prądu odpowiadają informacjom dotyczącym zasilania podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Jeśli urządzenie jest uszkodzone, • należy odłączyć je od gniazdka elektrycznego. • Aby uniknąć uszkodzenia kabla zasilającego, nie ściskać, nie zginać i nie pocierać o ostre krawędzie. Trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia. • Kabel należy położyć tak, aby przypadkowe pociągnięcie lub potknięcie się o niego nie było możliwe. Trzymać urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci. • Jeśli używany jest przedłużacz, jego specyfikacja musi być odpowiednia dla energii zużywanej przez urządzenie. • Nie korzystać z urządzenia mając mokre ręce lub stojąc na mokrej podłodze. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. • Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia. Nie wkładać żadnych obiektów do wnętrza obudowy.
  • Página 53: Przed Pierwszym Użyciem

    GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. PRZEZNACZENIE Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do prostowania włosów. Nie stosować na zwierzętach oraz do prostowania innych materiałów. Każde inne zastosowanie może prowadzić do uszkodzenia produktu lub odniesienia obrażeń. CZĘŚCI Produkt może być dostępny w różnych kolorach. Płytki ceramiczne Blokada ceramicznych płytek Lampka wskaźnika Uszko do zawieszania Pokrętło ON/OFF (Wł./wył.) z Obrotowy przewód zasilający 360° regulacją temperatury 4. Podstawka PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Po rozpakowaniu należy wyczyścić urządzenie ( Czyszczenie i konserwacja). • Uruchomić urządzenie 2 lub 3 razy. Następnie wyłączyć urządzenie i poczekać aż wystygnie. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 53 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 54 OBSŁUGA Włączanie urządzenia: Wyłączanie urządzenia: Podłączyć wtyczkę Przekręcić pokrętło ON/ do odpowiedniego Przekręcić pokrętło ON/ OFF w prawo i wybrać OFF w lewo, do pozycji gniazdka. żądaną temperaturę. OFF. Lampka wskaźnika będzie migać na czerwono, aż do uzyskania ustawionej temperatury. Następnie lampka będzie świecić się stałym światłem. Po użyciu: Odłączyć urządzenie i umieścić je na podstawce na żaroodpornej powierzchni. Prostowanie: Uwaga: Przed użyciem urządzenia upewnić się, że włosy są całkowicie suche. Najpierw należy rozczesać włosy grzebieniem z szeroko rozstawionymi zębami (nie zawarty w zestawie), aby rozczesać kołtuny. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 54 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 55 OBSŁUGA Zaczynając blisko nasady włosów, oddzielić cienkie pasmo (pasmo maks. 3–4 cm) i zacisnąć mocno pomiędzy stylizującymi płytkami ceramicznymi. Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas pracy urządzenie staje się bardzo gorące. Trzymać urządzenie wyłącznie za uchwyt. Ostrożnie przesuwać prostownicę poprzez całą długość włosów, powoli i stopniowo, kierując się od nasady ku końcówkom bez zatrzymywania się na dłużej niż 4-5 sekund. Pozwoli to na prostowanie bez niszczenia włosów. Podkręcanie: Możliwe jest podkręcanie końcówek. Wystarczy powoli przekręcić urządzenie do wewnątrz lub na zewnątrz przed uwolnieniem pasma. Tworzenie loków: Przy pomocy tego urządzenia można również tworzyć luźne loki i fale. Zaczynając blisko nasady włosów, oddzielić cienkie pasmo (pasmo maks. 3–4 cm) i zacisnąć mocno pomiędzy stylizującymi płytkami ceramicznymi. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 55 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 56: Czyszczenie I Konserwacja

    OBSŁUGA Przekręcić urządzenie o pół obrotu. Powoli przesuwać urządzenie poziomo w stronę końcówek. W ten sposób powstaną loki. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA! Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie (ustawić przełącznik w pozycji OFF), odłączyć je od gniazdka elektrycznego i pozostawić do całkowitego ostygnięcia. UWAGA! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach. • Produkt należy czyścić miękką, lekko wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia upewnić się, że wilgoć nie dostaje się do środka urządzenia. • Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać żrących środków czyszczących, drucianych szczotek, ściernych druciaków, metalu lub ostrych narzędzi. • Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć urządzenie. • Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, z dala od dzieci i zwierząt. Urządzenie jest wyposażone w uszko do zawieszania na haczyku. SPECYFIKACJA Napięcie znamionowe: 100-240 V~, 50/60 Hz / Moc znamionowa: 32 W Klasa ochrony: Klasa II UTYLIZACJA Logo z przekreślonym koszem na śmieci z kółkami oznacza, że przy utylizacji produktu należy przestrzegać dyrektywy WEEE dotyczącej utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne i groźne substancje. Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 56 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 57 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou recebam instrução para utilizarem o aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem a supervisão de adultos responsáveis. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com menos de 8 anos. • Perigo de choque eléctrico! Não tente reparar o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. • Verifique regularmente se a ficha e o cabo de alimentação apresentam danos. Se o cabo de alimentação estiver danificado terá de ser substituído pelo fabricante, o seu representante ou um técnico igualmente qualificado, a fim de evitar situações perigosas ou ferimentos. Perigo de vida! Não utilize o aparelho perto de água, •...
  • Página 58 • Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida ou do não cumprimento destas instruções. • Use este aparelho apenas para a utilização prevista. O aparelho não é adequado para utilização comercial. Este aparelho só é adequado para uso no interior e para uso doméstico. • Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão de alimentação e a classificação da corrente correspondem aos detalhes da fonte de alimentação indicados na etiqueta de classificação do aparelho. • Nunca use um aparelho danificado! Desligue o aparelho da tomada de corrente e contacte o seu fornecedor em caso de avaria ou danos. • Para evitar danificar o cabo de alimentação, não o aperte, dobre ou esfregue sobre arestas vivas. Mantenha-o afastado de superfícies quentes e de chamas desprotegidas. • Coloque o cabo de modo a que não seja possível tropeçar ou puxar o cabo involuntariamente. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. • Se usar um cabo de extensão, a sua capacidade deve ser adequada à energia consumida pelo aparelho. • Não use o aparelho com as mãos molhadas ou estando sobre chão molhado. Não toque na ficha de corrente com as mãos molhadas. • Não abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no interior do aparelho. • Nunca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem representar um risco de segurança para o utilizador e podem danificar o aparelho. Use apenas peças e acessórios originais. • Não coloque objectos pesados em cima do aparelho. Não coloque objectos com chamas, tais como velas acesas, perto do aparelho. Não coloque objectos com água, tais como jarras, perto do aparelho.
  • Página 59: Utilização Prevista

    PARABÉNS Obrigado pela sua compra deste produto ok. Por favor, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. UTILIZAÇÃO PREVISTA Este aparelho destina-se apenas a alisar o cabelo humano. Não o utilize em animais nem para alisar outros materiais. Qualquer outro tipo de utilização pode causar danos no produto ou lesões pessoais. COMPONENTES O produto pode estar disponível em cores diferentes. Placas de cerâmica Fecho das placas de cerâmica Luz indicadora Argola para pendurar Botão de LIGAR/DESLIGAR Cabo de alimentação com rotação de 360° (ON/OFF) com selector de controlo de temperatura 4. Base ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Depois de desembalar, limpe o produto ( Limpeza e manutenção). • Ligue o produto 2 ou 3 vezes. Em seguida desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 59 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 60 FUNCIONAMENTO Ligar o aparelho: Desligar o aparelho: Ligue a ficha a uma tomada eléctrica Rode o botão de LIGAR/ Rode o botão de LIGAR/ adequada. DESLIGAR (ON/OFF) no DESLIGAR (ON/OFF) no sentido horário e seleccione sentido anti-horário para a temperatura desejada. ao OFF. A luz vermelha indicadora fica intermitente até atingir a temperatura ajustada, e depois mantém-se fixa. Depois de usar: Desligue a ficha da tomada e coloque o aparelho sobre a sua base numa superfície resistente ao calor. Alisamento: Nota: Certifique-se que o seu cabelo está completamente seco antes de usar o aparelho. Primeiro, penteie bem o cabelo com um pente de dentes largos (não fornecido) para o desembaraçar. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 60 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 61 FUNCIONAMENTO Começando junto das raízes, separe uma faixa de cabelo estreita (máx. 3–4 cm de fios) e prenda-a firmemente entre as duas placas de cerâmica. Perigo de queimaduras! Algumas partes do aparelho aquecem muito durante a utilização. Segure o aparelho apenas pela pega. Com cuidado, passe o alisador por todo o comprimento do cabelo, devagar e com firmeza, desde as raízes até às pontas sem parar por mais de 4-5 segundos. Isto vai garantir melhores resultados de alisamento sem danificar o cabelo. Criar movimento: Pode criar movimento nas pontas do cabelo rodando lentamente o aparelho, ou para dentro ou para fora, antes de soltar cada faixa de cabelo. Fazer caracóis: Com este aparelho também pode fazer caracóis largos e ondulações. Começando junto às raízes, segure uma faixa de cabelo (máx. 3–4 cm de fios) e prenda-a firmemente entre as duas placas de cerâmica. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 61 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 62: Limpeza E Manutenção

    FUNCIONAMENTO Rode o aparelho meia volta. Depois, mova lentamente o aparelho horizontalmente na direcção das pontas do cabelo e a faixa de cabelo fica encaracolada. LIMPEZA E MANUTENÇÃO AVISO! Antes de limpar, certifique-se de que desligou o aparelho (no OFF), desligue-o da tomada de corrente e deixe-o arrefecer completamente. AVISO! Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. • Limpe o aparelho com um pano macio ligeiramente húmido. Certifique-se de que não entra humidade no aparelho durante a limpeza. • Nunca use detergentes corrosivos, esfregões de arame, esponjas abrasivas, instrumentos de metal ou afiados, para limpar o aparelho. • Seque bem o aparelho depois de o limpar. • Guarde o aparelho em local fresco e seco, afastado das crianças e animais domésticos. O aparelho está equipado com uma argola para pendurar o aparelho num gancho. ESPECIFICAÇÕES Tensão nominal: 100-240 V~, 50/60 Hz / Potência nominal: 32 W Classe de protecção: Classe II ELIMINAÇÃO O símbolo do contentor de lixo riscado determina que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados (WEEE) sejam recolhidos de forma separada. Tais equipamentos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 62 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 63 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. • Это устройство может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями либо недостаточным опытом и знаниями при условии, что они находятся под присмотром или получили указания относительно безопасного пользования устройством и осознают сопутствующие опасности. • Не позволяйте детям играть с устройством. • Не позволяйте детям без присмотра выполнять чистку и обслуживание устройства. Держите устройство и его кабель в месте, недоступном для детей младше 8 лет. • Опасность поражения электрическим током! Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. В случае неисправности обращайтесь для проведения ремонта к квалифицированному специалисту. • Регулярно проверяйте вилку и кабель питания на наличие повреждений. Чтобы не подвергать себя опасности, обращайтесь для замены поврежденного кабеля питания к производителю, сервисному агенту или специалисту аналогичной квалификации. Опасность...
  • Página 64 • Сохраните руководство для возможного использования в будущем. В случае передачи устройства третьему лицу обязательно приложите это руководство. • Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие по причине ненадлежащего использования или несоблюдения этих инструкций. • Используйте устройство только по назначению. Устройство не предназначено для коммерческого использования. Применяйте его только в помещении, в домашних условиях. • Перед подключением устройства к сети убедитесь, что сетевое напряжение и номинальный ток соответствуют значениям, которые указаны на паспортной табличке устройства. Не пользуйтесь устройством, если оно повреждено. В случае повреждения отсоедините • устройство от сети и обратитесь к своему поставщику. • Следите, чтобы кабель не повредился в результате защемления, перегибания или трения об острые кромки. Держите его на безопасном расстоянии от горячих поверхностей и открытого огня. • Прокладывайте кабель таким образом, чтобы было невозможно споткнуться через него или случайно вытянуть вилку, потянув за кабель. Держите устройство и его кабель в недоступном для детей месте. • При необходимости можно использовать удлинитель, способный выдерживать напряжение, которое потребляется устройством. • Не пользуйтесь устройством, если у вас мокрые руки или вы стоите на мокром полу. Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками. • Ни при каких обстоятельствах не открывайте корпус устройства. Не вставляйте в корпус посторонние предметы. • Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем устройства. В противном случае вы рискуете получить травму или повредить устройство. Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности.
  • Página 65: Использование По Назначению

    ПОЗДРАВЛЯЕМ! Благодарим вас за приобретение изделия ok.! Внимательно прочитайте это руководство и сохраните его для использования в будущем. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Устройство предназначено исключительно для выравнивания волос. Не используйте его на животных или для выравнивания других материалов. Любое другое использование может привести к повреждению изделия или получению травмы. КОМПОНЕНТЫ Изделие может быть доступно в разном цветовом оформлении. Керамические пластины Фиксатор керамических пластин Индикатор Петля Ручка включения/выключения (ON/OFF) Кабель питания с поворотным с дисковым регулятором температуры соединением (360°) Стойка ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • После распаковывания изделие необходимо почистить ( Чистка и уход). • Два-три раза включите устройство. Затем выключите устройство и дайте ему полностью остыть. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 65 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 66 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Подключите вилку к Включение устройства: Выключение устройства: подходящей электрической Поверните ручку Поверните ручку включения/выключения включения/выключения розетке. (ON/OFF) по часовой (ON/OFF) против часовой стрелке и выберите стрелки в положение OFF. требуемую температуру. Пока не достигнута заданная температура, индикатор мигает красным. Затем он горит постоянно. После использования: Отсоедините устройство от розетки и установите его на стойке на жаропрочной поверхности. Выравнивание волос: Примечание. Перед использованием устройства убедитесь, что ваши волосы полностью высохли. Тщательно расчешите волосы, используя расческу с широкими зубьями (продается отдельно). OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 66 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 67 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Возьмите тонкую прядь волос (не более 3-4 см) возле самых корней и крепко зажмите ее между керамическими пластинами. Опасность ожогов! В процессе использования некоторые части устройства сильно нагреваются. Держите устройство только за ручку. Медленно и равномерно протяните выпрямитель вдоль пряди до самых кончиков волос, не останавливаясь больше чем на 4-5 секунд. Это гарантирует наилучший результат без повреждения волос. Подкручивание кончиков: Чтобы подкрутить кончики волос, медленно поверните устройство наружу или внутрь, перед тем как отпустить прядь. Завивка волос: С помощью этого устройства можно создавать воздушные локоны и завитки. Возьмите тонкую прядь волос (не более 3-4 см) возле самых корней и крепко зажмите ее между керамическими пластинами. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 67 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 68: Чистка И Уход

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Поверните устройство на пол-оборота. Медленно двигайте устройство по горизонтали в направлении кончиков волос. Прядь будет завиваться. ЧИСТКА И УХОД ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой выключите устройство (положение OFF), отсоедините его от сети и дайте остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не погружайте устройство в воду или другую жидкость. • Протирайте устройство мягкой, слегка влажной тряпкой. Следите, чтобы во время чистки внутрь устройства не попадала влага. • Не используйте для чистки устройства едкие моющие средства, проволочные щетки, абразивные мочалки, металлические и острые предметы. • После чистки полностью высушите устройство. • Храните устройство в прохладном, сухом месте, которое недоступно детям и домашним животным. На устройстве имеется петля, с помощью которой его можно повесить на крючок. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное напряжение: 100-240 В перем. тока, 50/60 Гц / Номинальная мощность: 32 Вт Класс защиты: Класс II УТИЛИЗАЦИЯ Перечеркнутая эмблема мусорного контейнера обозначает требование отдельного сбора отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Электрическое и электронное оборудование может содержать опасные и вредные вещества. Не выбрасывайте этот прибор вместе с несортиро в анными бытовыми отходами. Сдайте его в специализированный пункт сбора для утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE).
  • Página 69 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. • Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de har getts handledning eller fått instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår vilka risker det innebär. • Barn skall inte leka med apparaten. • Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn utan tillsyn. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år. • Risk för elektrisk stöt! Försök inte att reparera apparaten själv. I händelse av fel, skall reparationer utföras endast av kvalificerad personal. • Kontrollera regelbundet stickkontakten och strömsladden efter skador. Om leveranssladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicepersonal eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara eller skada. Livsfara! Använd inte apparaten nära vatten, • badkar, handfat eller andra vattenfyllda behållare. Även när den är avstängd, om stickkontakten fortfarande är ansluten, håll apparaten borta från vatten eller andra vätskor.
  • Página 70 • Inget ansvar kommer att tas för skada som resulterar från felaktig användning eller bristande efterlevnad av dessa anvisningar. • Använd endast apparaten för dess avsedda användning. Apparaten är inte lämplig för kommersiellt bruk. Denna apparat är endast lämplig för inomhus- och hushållsbruk. • Innan apparaten ansluts till elnätet, kontrollera att matningsspänningen och märkströmmen överensstämmer med strömförsörjningens detaljer som visas på apparatens typskylt. • Använd aldrig en skadad apparat! Koppla ur apparaten från eluttaget och kontakta din leverantör om den är skadad. • För att undvika att skada nätsladden, pressa inte, böj eller gnid den mot vassa kanter. Håll den även borta från heta ytor och öppen eld. • Placera sladden på ett sådant sätt att ingen har möjlighet att oavsiktligen dra eller snubbla över den. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn. • Om en förlängningssladd används, måste dess kapacitet vara lämplig för den ström som förbrukas av apparaten. • Använd inte apparaten med våta händer eller medan du står på ett vått golv. Vidrör inte stickkontakten med våta händer. • Öppna inte under några som helst omständigheter apparatens hölje. Stick inte in några främmande föremål på insidan av höljet. • Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. De kan utgöra en säkerhetsrisk för användaren och kan skada apparaten. Använd endast originaldelar och tillbehör. • Placera inte tunga föremål ovanpå apparaten. Placera inte föremål med öppna lågor, exempelvis stearinljus, bredvid apparaten. Placera inte föremål fyllda med vatten, exempelvis vaser, i närheten av apparaten.
  • Página 71: Avsedd Användning

    GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. AVSEDD ANVÄNDNING Denna apparat är endast avsedd för uträtning av hår. Använd den inte på djur eller för att räta ut andra material. All annan typ av användning kan leda till skada på produkten eller personskada. KOMPONENTER Produkten kan finnas tillgänglig i olika färger. Keramiska plattor Keramiskt plattlås Indikatorlampa Upphängningsögla PÅ/AV-vredet (ON/OFF) för 360° vridbar nätsladd temperaturkontroll med visartavla 4. Stativ FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING • Efter uppackning, rengör produkten ( Rengöring och skötsel). • Kör produkten 2 eller 3 gånger. Stäng sedan av produkten och låt den svalna fullständigt. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 71 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 72 DRIFT Slå på apparaten: Stänga av apparaten: Anslut stickkontakten till ett lämpligt eluttag. Vrid PÅ/AV-vredet (ON/ Vrid PÅ/AV-vredet (ON/ OFF) medurs och välj OFF) moturs till AV (OFF). önskad temperatur. Indikatorlampan blinkar rött tills den inställda temperaturen är uppnådd. Sedan förblir den tänd. Efter användning: Koppla ur apparaten och placera den på dess stativ som har en värmetålig yta. Uträtning: Obs: Se till att ditt hår är helt torrt innan du använder apparaten. Kamma först igenom ditt hår med en bredtandad kam (medföljer ej) för att avlägsna tovor. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 72 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 73 DRIFT Starta nära hårfästet, ta en tunn sektion av hår (slingor av max. 3-4 cm) och kläm det ordentligt mellan de keramiska stylingplattorna. Risk för brännskador! Delar av apparaten blir mycket het under användning. Håll apparaten endast genom handtaget. Dra försiktigt plattången genom hela hårlängden, sakta och stadigt, från hårfästet ut till hårändarna utan att stanna längre än 4-5 sekunder. Detta kommer att säkerställa det bästa uträtningsresultatet utan att skada ditt hår. Skapa strimmor: Du kan skapa strimmor på hårtopparna genom att sakta vrida apparaten antingen utåt eller inåt innan du släpper en slinga. Skapa lockar: Med denna apparat kan du också skapa lösa lockar och vågor. Starta nära hårfästet, ta en tunn sektion av hår (slingor av max. 3-4 cm) och kläm det ordentligt mellan de keramiska stylingplattorna. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 73 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 74: Rengöring Och Skötsel

    DRIFT Vrid apparaten ett halvt varv. Vrid nu långsamt apparaten vågrätt mot hårtopparna och slingan kommer att förvandlas till en lock. RENGÖRING OCH SKÖTSEL VARNING! Före rengöring, se till att stänga av (OFF) apparaten och koppla ur den från eluttaget och låt den svalna fullständigt. VARNING! Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor. • Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa. Se till att ingen fukt kommer in i apparaten under rengöring. • Använd inte frätande rengöringsmedel, stålborstar, slipande skurborstar, metall eller vassa redskap för att rengöra apparaten. • Torka apparaten ordentligt efter rengöring. • Förvara apparaten på en sval, torr plats, oåtkomlig för barn och husdjur. Apparaten är utrustad med en upphängningsögla som gör att du kan hänga apparaten på en krok. SPECIFIKATIONER Märkspänning: 100-240 V~, 50/60 Hz / Märkeffekt: 32 W Skyddsklass: Klass II AVFALLSHANTERING Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 74 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 75 ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. • Bu cihaz sadece gözetim altında olmaları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat almaları ve oluşabilecek tehlikeleri bilmeleri şartıyla, 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. • Gözetim altında olmayan çocuklar tarafından temizlik ve bakım işlemleri yapılamaz. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği şekilde muhafaza edin. • Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Arıza durumunda, onarım işlemleri sadece yetkili kişilerce gerçekleştirilmelidir. • Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu ve fişini düzenli olarak kontrol edin. Elektrik kablosu hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeye veya yaralanmaya meydan vermemek için üretici firma, yetkili servis veya benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir. Ölüm tehlikesi! Cihazı su, küvet, lavabo veya •...
  • Página 76 • Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Cihaz üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda yer alan tüm güvenlik uyarılarına uyun. • Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın üçüncü şahıslara verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanım kılavuzu da verilmelidir. • Yanlış kullanım veya bu talimatlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarla ilgili sorumluluk kabul edilmez. • Bu cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. Cihaz ticari kullanım için uygun değildir. Bu cihaz sadece evde ve kapalı mekanda kullanım için tasarlanmıştır. • Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce, güç kaynağı voltaj ve akım değerlerinin cihazın ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol edin. Asla hasarlı bir cihazı kullanmayın! Cihaz hasarlı ise fişini prizden çekin ve • bayinizle irtibata geçin. • Elektrik kablosuna zarar vermemek için kabloyu sıkmayın, kıvırmayın veya keskin kenarlara sürtmeyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun. • Elektrik kablosunu, yanlışlıkla çekilmeyecek veya kabloya takılıp düşülmeyecek şekilde yerleştirin. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyeceği yerde saklayın. • Uzatma kablosu kullanılıyorsa, kablo kesitinin cihazın çektiği güce uygun olduğundan emin olun. • Cihazı ıslak elle veya ıslak zemin üzerine basarken çalıştırmayın. Elektrik fişine ıslak elle dokunmayın. • Cihazın dış gövdesini hiçbir surette açmayın. Gövde içine herhangi bir yabancı nesne sokmayın. • Asla üretici tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tip aksesuarlar kullanıcının güvenliği ile ilgili risk oluşturabilir ve cihazın arızalanmasına yol açabilir.
  • Página 77: Kullanim Amaci

    TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. KULLANIM AMACI Bu cihaz sadece saç düzleştirme amacıyla tasarlanmıştır. Hayvanlar üzerinde veya başka malzemeleri düzleştirmek için kullanmayın. Diğer her türlü kullanım ürün hasarına veya yaralanmaya yol açabilir. PARÇALAR Ürünün farklı renkleri mevcuttur. Seramik plakalar Seramik plaka kilidi Gösterge ışığı Askı halkası Sıcaklık kontrol ayarlı açma/kapama 360° döner güç kablosu düğmesi (ON/OFF) 4. Stand İLK KULLANIMDAN ÖNCE Paketi açtıktan sonra ürünü temizleyin ( Temizlik ve bakım). • • Ürünü 2 veya 3 kez çalıştırın. Ardından durdurun ve tamamen soğumasını bekleyin. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 77 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 78 ÇALIŞTIRMA Cihazın çalıştırılması: Cihazın durdurulması: Elektrik fişini uygun bir prize takın. Açma/kapama Açma/kapama düğmesini (ON/OFF) düğmesini (ON/OFF) saat yönünde çevirin saatin aksi yönünde ve arzu edilen sıcaklığı çevirerek OFF (KAPALI) seçin. Ayarlı sıcaklığa konumuna getirin. ulaşılıncaya kadar gösterge ışığı kırmızı renkte yanıp söner. Daha sonra sürekli yanar. Kullandıktan sonra: Cihazın fişini prizden çekin ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde kendi standına yerleştirin. Düzleştirme: Not: Cihazı kullanmadan önce saçlarınızın tamamen kuru olduğundan emin olun. Önce, karışık saçları açmak için geniş dişli bir tarak ile (ürüne dahil değildir) saçlarınızı tarayın. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 78 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 79 ÇALIŞTIRMA Saç diplerine yakın yerden başlayarak ince bir saç tutamı alın (maks. 3–4 cm) ve seramik plakalar arasında sıkıca tutun. Yanma tehlikesi! Kullanım sırasında cihazın parçaları çok ısınır. Cihazı sadece tutma sapından tutun. Düzleştiriciyi yavaşça ve sabit bir şekilde saç boyunca hareket ettirin, saç dibinden başlayarak saç ucuna doğru 4-5 saniye boyunca durmaksızın ilerleyin. Böylece saçlarınıza zarar vermeden en iyi düzleştirme sonucunu alırsınız. Bukle oluşturma: Saç tutamını bırakmadan önce cihazı dışa veya içe doğru yavaşça çevirerek saç uçlarında bukleler oluşturabilirsiniz. Dalgalı saç oluşturma: Bu cihazla gevşek kahkül ve dalgalar da oluşturabilirsiniz. Saç diplerine yakın yerden başlayarak ince bir saç tutamı alın (maks. 3–4 cm) ve seramik plakalar arasında sıkıca tutun. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 79 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 80: Temizlik Ve Bakim

    ÇALIŞTIRMA Cihazı yarım tur çevirin. Şimdi cihazı yatay olarak saç uçlarına doğru hareket ettirin, saç tutamı dalgalı olacaktır. TEMIZLIK VE BAKIM UYARI! Temizlik öncesinde, cihazı kapattığınızdan (OFF (KAPALI) konumuna aldığınızdan), fişini prizden çekip tamamen soğumasını sağladığınızdan emin olun. UYARI! Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın. • Cihazı yumuşak ve hafif nemli bir bezle temizleyin. Temizlik sırasında cihaza su girmediğinden emin olun. • Cihazı temizlemek için asla aşındırıcı deterjan, tel fırça, bulaşık teli, metal veya keskin aletler kullanmayın. • Temizlik sonrasında cihazı tamamen kurulayın. • Cihazı çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak, serin ve kuru bir yerde saklayın. Cihazın üzerinde asarak saklamak amacıyla bir askı halkası mevcuttur. TEKNİK ÖZELLİKLER Nominal gerilim: 100-240 V~, 50/60 Hz / Nominal güç: 32 W Koruma sınıfı: Sınıf II TASFİYE Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve elektronik ekipman tehlikeli ve zararlı maddeler içerebilir. Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun. OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 80 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 81 重要安全说明。请仔细阅读并妥善保存,以便日后参考。 • 8 岁及以上儿童,以及肢体、感官或精神上有残疾 者、缺乏经验和知识者,如果有人对他们加以监护或 者对本品的安全使用加以指导并已了解相关风险,方 可以使用本产品。 • 不应让儿童将本产品当作玩具玩耍。 • 不应让儿童在无人监督的情况下对本产品进行清洁和 维护。将本产品及其电源线放置在 8 岁以下儿童够 不到的位置。 • 当心触电!不要试图自己修理本产品。如果发生故 障,仅允许由具备合格资质的人员进行修理。 • 定期检查电源插头和电源线有无损坏。如果电源线损 坏,必须由制造商、制造商的服务代理商或其他合格 人员进行更换,以防发生危险或受伤情况。 • 当心生命危险!不要在水、浴缸、水盆或其他 盛水容器附近使用本产品。即使已关闭本产品 的电源,只要电源插头仍处于连接状态,则需 使本产品远离水或其他液体。 • 如果在浴室使用本产品,每次使用后应拔掉插头,因 为如果附近有水,即使已关闭本产品的电源,可能仍 然存在危险。 • 警告!在清洁或操作期间,不要将本产品的电气部件 浸入水或其他液体中。不得用水冲洗本产品。 • 遵守所有安全说明,以免因不当使用造成损坏!遵循本产品上及本说明手 册中的所有安全警告。 • 妥善保管本说明手册,以便日后使用。如果将本产品交由第三方使用,则 必须随附本说明手册。 OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 81 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 82 • 因不当使用或不遵守这些说明而导致的损坏,我公司不承担任何责任。 • 只能在其适用范围内使用本产品。本产品不适用于工业用途。本产品仅供 室内和家庭使用。 • 在为本产品接通电源之前,检查电源电压和电流额定值是否与本产品铭牌 上的电源信息一致。 • 如本产品有任何损坏,切勿继续使用!如果发生损坏,把产品与插座断开 并联系供应商。 • 为避免损坏电源线,不要挤压、弯曲或在锋利边缘上摩擦电源线。远离灼 热表面和明火。 • 将电源线放于稳妥之处,确保不会发生意外拉扯或绊倒。确保将本产品及 其电源线放置在儿童够不到的位置。 • 如果使用延长电源线,其载荷能力需能满足本产品功率所需。 • 使用本产品时,应擦干双手且不要站在潮湿的地面上。操作电源插头前, 应将双手擦干。 • 任何情况下请勿打开本产品的外壳。不要将任何异物插入本产品的外壳 内。 • 仅使用制造商推荐的配件。它们可能存在安全隐患或损坏本产品。仅使用 原装部件和配件。 • 不要在本产品上方放置重物。不要将蜡烛等带明火的物体放置在本产品附 近。不要将花瓶等充满水的物体放置在本产品附近。 • 使本产品远离所有灼热表面和明火。本产品应避免高温、低温、灰尘、阳 光直射、湿气、滴水和溅水等情况。 • 不要将电源线缠绕在本产品上。 • 将电源插头与易于插接的插座相连,这样在发生紧急情况时,可立即断开 本产品。将电源插头从插座中拔出,从而完全断开本产品的电源。将电源 插头用作断电装置。 •...
  • Página 83 恭喜 感谢您购买 ok. 品牌的产品。请仔细阅读本手册并妥善保管,以便日后参考。 适用范围 • 本产品仅适用于拉直头发。不要在动物身上使用或用于拉直其他材料。 • 任何非适用范围之内的用途都可能会损坏产品或造成伤害。 部件 本品可能会有不同的颜色。 陶瓷夹板 5. 陶瓷夹板锁 2. 指示灯 6. 挂环 3. 带温度控制刻度盘的开/关 可360°旋转的电源线 (ON/OFF)旋钮 4. 支架 首次使用前 • 打开包装后,清洁产品( 清洁和护理)。 • 运行产品 2 到 3 次。然后关闭本产品,使之完全冷却。 OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 83 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 84 操作 将插头与合适的插座 打开本产品: 关闭本产品: 相连。 顺时针转动开/关 逆时针将开/关(ON/ OFF)旋钮转动至 (ON/OFF)旋钮并 选择所需温度。指示灯 关。 闪烁红色,直至到达 所需温度。然后一直 亮着。 使用后: 拔下本产品的电源插 头,然后将其置于耐热 表面的支架上。 拉直: 提示:在使用本产品前确保头发完全干燥。 首先,使用宽齿梳(未提供)梳开缠绕打结的头 发。 OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 84 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 85 操作 从靠近头发根的位置开始,选取一薄层头发(最大 发束 3–4 cm),然后牢固夹持在定型陶瓷夹板之 间。 当心灼伤!使用期间,本产品的部件会变得非常 烫。只允许握住其把手来把持本产品。 沿头发的整个长度轻轻移动拉直器,缓慢、稳定地 从发根到发梢移动 4-5 秒以上,中间不要停顿。 这样可以确保实现最佳拉直效果,而且不会损伤头 发。 营造蓬松效果: 在释放发束之前,通过缓慢向外或向内转动本产品 可以在发梢营造蓬松效果。 营造卷发效果: 使用本产品,还可以营造蓬松卷发和波浪效果。 从靠近头发根的位置开始,选取一薄层头发(最大 发束 3–4 cm),然后牢固夹持在定型陶瓷夹板之 间。 OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 85 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 86 操作 将本产品转动半圈。 现在沿垂直于发根的方 向缓慢移动本产品,发 束将变得卷曲。 清洁和保养 警告!在清洁前,确保关闭本产品电源(设置为关),然后从插座上拔下插 头,让其完全冷却。 警告!切勿将本产品浸入水或其他液体中。 • 使用柔软的微湿抹布清洁本产品。确保清洁期间,湿气不会进入本产品。 • 切勿使用腐蚀性清洁剂、钢丝刷、研磨洗刷品、金属或尖锐工具清洁本产 品。 • 清洁后,彻底干燥本产品。 • 将本产品存放在阴凉干燥处,远离儿童和宠物。 本产品配有挂环,可将其悬挂在吊钩上。 规格 额定电压:100-240 V~,50/60 Hz / 额定功率:32 W 防护等级:II 级 处理 该设备只能用于水的加热和煮沸。只能根据这些说明使用。不当使用危 险,索赔无效。打叉的有轮垃圾箱标识要求单独收集电子电器废弃设备 (WEEE)。电子和电器设备可能含有危险与有害物质。不能作为未分类的 城市废品处理该电器。送回到指定回收WEEE的回收点。这样做您将帮助保存 资源和保护环境。更多信息请联系您的零售商或当地的机构。 OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 86 29/5/13 6:10 PM...
  • Página 87 OHS102-B.13.05.29(1.6) Imtron GmbH Wankelstraße 5 D-85046 Ingolstadt OHS102-B_A5_130529 (1.6).indb 87 29/5/13 6:10 PM...

Tabla de contenido