Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

GB
I n s t a l l a t i o n
I
Manuale
di
F
Manuel
D
I n s t a l l a t i o n s a n w e i s u n g
E
Manual
de
NL
Montage
P
Manual
S
I n s t a l l a t i o n s m a n u a l
PL
I n s t r u k c j a
RU
m a n u a l
installazione
d'installation
instalación
-
Instructies
de
instalação
i n s t a l a c j i
7468945
10 - 2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CIAT MELODY 2 Serie

  • Página 1 7468945 10 - 2015 I n s t a l l a t i o n m a n u a l Manuale installazione Manuel d’installation I n s t a l l a t i o n s a n w e i s u n g Manual instalación Montage...
  • Página 2 MELODY 2 ENGLISH “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Unit ITALIANO Ventilconvettori “Global Cassette Hydronic” FRANÇAIS Ventiloconvecteurs “Hydronic Global Cassette” DEUTSCH Hydronik-Kassettengeräte ESPAÑOL Unidades Fan Coil tipo“Global Cassette Hidrónico” NEDERLANDS Ventilatieconvector “Global Hydronic cassette” PORTUGUÊS Ventilconvectores “Global Cassette Hydronic SVENSKA “Hydronic Global Cassette” Fläktluftkylare POLSKI Klimakonwektor kasetowy ”Hydronic Global Cassette”...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    MELODY 2 Contents Page Legend ........................23 Dimensions and weight ................... 8 Nominal data ......................16- 17 Technical data......................18 - 19 Material supplied ..................... (19 - 22) General information ....................24 Warnings: avoid ....................... 9 - 25 Installation ....................... 10 - 11 - 25 - 26 Water connections ....................
  • Página 4 MELODY 2 Sommaire Page Legende ........................35 Dimensions et poids ....................8 Caractéristiques nominales ..................16 - 17 Caractéristiques électriques ..................18 - 19 Materiel fourni ......................(19 - 22) Generalités ......................36 Attention: eviter......................9 - 37 Installation ....................... 10 - 11 - 37 - 38 Raccordements hydraulique ..................
  • Página 5 MELODY 2 Tabla de materias Página Leyenda ........................47 Pesos y medidas ..................... 8 Características nominales ..................16 - 17 Datos técnicos ......................18 - 19 Material suministrado ....................(19 - 22) Información general ....................48 Advertencias: situaciones que deben evitarse ............9 - 49 Instalación .......................
  • Página 6 MELODY 2 índice Página índice Página Legenda ........................59 Dimensões e peso ....................8 Características nominais ..................16 - 17 Dados técnicos ......................18 - 19 Material fornecido com a unidade ................(19 - 22) Informação geral...................... 60 Atenção: evitar......................9 - 61 Instalação ........................
  • Página 7 MELODY 2 Zadowolony Página Legenda ........................71 Wymiary i waga ....................... 8 ..................... 16 - 17 Parametry elektryczne ..................... 18 - 19 ..............(19 - 22) Informacje ogólne ....................72 ....................9 - 73 Instalacja ......................... 10 - 11 - 73 - 74 ..................
  • Página 8 MELODY 2 600 MELODY 2 900 - Weights refer to base units without valve. - I pesi si riferiscono ad unità base senza valvola. - Les poids se réfèrent à l’unité de base sans vanne. - Die Gewichtsangaben beziehen sich auf das Grundgerät ohne Ventil.
  • Página 9 MELODY 2...
  • Página 10 Max 2 chiusure Max. 2 louvres closed Max 2 fermetures Max. 2 Luftauslässe geschlossen Máximo dos rejillas cerradas Max. 2 schoepen gesloten Máximo duas grelhas fechadas Max 2 luftspridare stängda MELODY 2...
  • Página 11 MELODY 2...
  • Página 12 MELODY 2...
  • Página 13 MELODY 2...
  • Página 14 2-10 Vdc 2÷10 Vdc MELODY 2...
  • Página 15 mod.600 mod.900 MELODY 2...
  • Página 16 T. I Watt Watt LEGEND / TABLE I LEGENDA / TABELLA I Nominal data Dati nominali 0.33 0.28 A = Power input A = Assorbimenti elettrici 0.29 0.25 B = Models B = Modelli C = Cooling 0.46 0.42 D = Heating D = Riscaldamento 0.32 0.27...
  • Página 17 T. II • The unit power cable must be • Il cavo elettrico di type H05 VV-F. alimentazione dell’unità Unit power supply cable section deve essere di tipo H05 VV-F. Unit power supply cable section Sezione cavo H05W - F with electric heater alimentazione unità...
  • Página 18 T. III 1380 2300 2300 2760 2760 2760 Watt Volt LEGEND / TABLE III LEGENDA / TABELLA III Technical data of electric heaters (if installed) Dati tecnici riscaldatori elettrici (se montati) A = Models A = Modelli B = Electric heater capacity B = Potenza riscaldatori elettrici C = Supply voltage (ph) C = Tensione di alimentazione (ph)
  • Página 19 O aquecedor eléctrico é instalado exclusivamente na fábrica (mod. MELODY2-------A-). É proibido o uso suplementar de outros aquecedores montados no local. O não cumprimento CIAT desta norma pode causar danos ao aparelho e comporta a anulação imediata da garantia. LEGENDA/TABELA III F = Nr 1 termostat z automatycznym resetem ST1 60°C...
  • Página 20 Température mini de l’eau à l’entrée: + 5°C Pression maxi côté eau: Circuit d’eau 1400 kPa (142 m w.c.) Température maxi de l’eau à l’entrée: + 80°C Température mini: 5°C L’installation adaptée au niveau d’humidité est Air ambiant Température maxi 32°C 230V ~ 50Hz Tension nominale monophasée Alimentation...
  • Página 21 T. IV Temperatura mínima água entrante: + 5°C Pressão máxima lado água: Circuito da água 1400 kPa (142 m c.a.) Temperatura máxima água entrante: + 80°C A instalação para o nível de humidade encontra-se Temperatura mínima: 5° C Ar ambiente Temperatura máxima: 32°...
  • Página 22 + 4 °C 80 °C 1397:2011 • • • • • • • • • • • • • • • • • 230V ~ 50Hz LEGEND / TABLE VI LEGENDA / TABELLA VI LÉGENDE / TABLEAU VI LEGENDE / TABELLE VI = Models = Modelli = Modèles...
  • Página 23: Legend

    “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Units Legend Fig. 1. Fig. 20. Fig. 28.-29. Standard - Unit - Threaded hangers 18 - Electrical box - Frame/Grille assembly 11 - «T» bar (to be removed) 19 - Cable holder 12 - Suspension brackets 20 - Terminal block Fig.
  • Página 24: General Information

    Table «Operating limits» of the unit installation EC) directives. manual, will immediately invalidate the unit warranty. If CIAT controls are NOT used by the installer it is Failure to observe electric safety codes may cause a his own r esponsibility to check compliance with fire hazard in the event of short circuits.
  • Página 25: Prior To Installation

    ... any obstruction of the unit air intake or supply grilles ... positions too close to heating sources which may damage the unit ... exposure to oil vapours ... connecting condensate piping to sewage system drain without appropriate trap..installation in areas with high frequency waves Trap height must be calculated according to the ...
  • Página 26: Water Connections

    Installation Align and level the unit by adjusting the nuts and locknuts Condensate may be discharged at a maximum height on the threaded hangers, maintaining a distance of 25 of 200 mm above the unit, as long as the ascending -30 mm between the sheet metal body and the underside tube is vertical and aligned with the drainage flange.
  • Página 27: Electrical Connections

    Electrical connections The unit must be installed in compliance with To power the unit, use cables with minimum the national standards on plant installation. section as accordingto table II. All cables for connection to the unit, as well as After all connections are made, fasten the cable its accessories, must be using the special tear protections (ref.
  • Página 28: Additional Maintenance

    Maintenance and owner's guide Maintenance Condensate drain pan removal Cleaning and maintenance operations must be carried During the removal operation of the condensate drain out by specially trained personnel. pan protect the floor with a plastic sheet under the uni Before performing any service or maintenance Remove the frame-grille assembly by loosening the operations, turn OFF the main power switch.
  • Página 29: Legenda

    Ventilconvettori “Global Cassette Hydronic” Legenda Fig. 1. Fig. 20. Fig. 28.-29. Standard - Unità - Tirante 18 - Scatola elettrica - Gruppo cornice / griglia 19 - Passacavo 20 - Morsettiera Fig. 15. 18 - Scatola elettrica 21 - Relé resistenza elettrica A - Riscaldamento: aletta in pos.
  • Página 30: Avvertenze Generali

    Nel caso in cui NON vengono utilizzati L’inosservanza delle norme di sicurezza comporta CONTROLLI CIAT, è r esponsabilità pericolo d'incendio in caso di corto circuito. dell'installatore verificare la conformità alle Assicurarsi che l'unità non abbia subìto danni durante il trasporto;...
  • Página 31: Prima Dell'iNstallazione

    ... luoghi vicini a fonti di calore che potrebbero ... il tubo scarico condensa in scarico civile/fognatura senza sifone. Il sifone deve avere un'altezza in ... tratti ascendenti del tubo scarico condensa lontani relazione al battente disponibile tale da consentire una dall'unità.
  • Página 32: Collegamenti Idraulici

    Installazione Sollevare l'unità (senza la cornice) con cura afferrandola E' consentito scaricare l'acqua ad un livello superiore sulle quattro staffe di appensione (o sui quattro angoli) all'unità di 200 mm (massimo), purché il tratto di tubo ascendente sia verticale e posizionato in corrispondenza della flangia di scarico.
  • Página 33: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici L'unità deve essere installata conformemente Per l'alimentazione dell'unità, si raccomanda di alle regole impiantistiche nazionali. utilizzare cavi di sezione minima come indicato in tab. II. Tutti i cavi di collegamento con l'unità, inclusi i relativi accessori, devono essere di tipo A collegamenti eseguiti bloccare i cavi con H05 VV-F, con isolante PVC in accordo alle appositi parastrappi (rif.
  • Página 34: Manutenzione

    Manutenzione e guida all'utente Manutenzione Rimozione bacinella scarico condensa Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere Durante le operazioni di rimozione della bacinella di eseguite da personale specializzato. raccolta condensa proteggere con un foglio di plastica il pavimento sottostante l'unità, dall'acqua di condensa Per qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione che accidentalmente potrebbe cadere.
  • Página 35: Legende

    Ventiloconvecteurs “Hydronic Global Cassette” Légende Fig. 1. Fig. 20. Fig. 28.-29. Standard - Unité 18 - Boîtier électrique - Ensemble Grille / Support 19 - Guide-câbles 12 - Brides de suspension 20 - Bornier Fig. 15. 18 - Boîtier électrique 21 - Relais résistance électrique 22 - Condensateur pour le lancement de l’air...
  • Página 36: Generalités

    (2004/108/CE). celles indiquées dans Tab. "limites de fonctionnement" Quand les CONTRÔLES CIAT ne sont PAS de le manuel d'installation de l'unité, aurait pour effet utilisés, l'installateur a la responsabilité de vérifier d’annuler immédiatement la garantie de l’unité.
  • Página 37: Avant L'iNstallation

    Eviter..d’obstruer le refoulement ou la reprise de l’air volets ou tirer les stores. De placer l’unité trop près de sources de chaleur, susceptibles d’endommager l’unité ... des ambiances avec des vapeurs d’huile ... des ambiances contaminées par de hautes fréquences ...
  • Página 38: Raccordements Hydraulique

    Installation Il est possible de vidanger l’eau à un niveau supérieur incliner l’unité (cette opération est nécessaire seulement à l’unité de 200 mm (maximum), à condition que en présence de faux plafond d’une hauteur supérieure à le tuyau montant soit vertical et placé a côté de la 300 mm) vidange.
  • Página 39: Raccordements Électriques

    Les raccordements électriques L’unité doit être installée conformément aux Pour l’alimentation de l’unité, il est recommandé lois nationales en matière d’installations. d’utiliser des câbles d’une section minimum Tous les câbles de raccordement avec l'unité, correspondant à la valeur indiquée dans le y compris les accessoires correspondants, tableau II.
  • Página 40: Entretien Supplémentaire

    Entretien et guide de l'usager Entretien Comment enlever le bac à condensats Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être Avant d’enlever le bac à condensats, protéger le sol à effectuées par du personnel spécialisé. l’aide d’une bâche en plastique placée dessous l’unité intérieure, pour recueillir l’eau de condensation qui Avant toute intervention, mettre l’interrupteur d’alimentation pourrait goutter.
  • Página 41: Legende

    Hydronik-Kassettengeräte Legende Abb. 1. Abb. 21. Abb. 30. - Gerät 13 - Zwischendecke - Rahmen-/Gitter-Baugruppe 14 - Wasserwaage 18 - Stromkasten 19 - Kabeldurchgang Abb. 15. Abb. 24. 20 - Klemmleiste A - Heizung: Lamellenposition für 15 - Rahmenhalterung 21 - Widerstandsrelais korrekten Luftstrom 16 - Sicherheitsleine 25 - Versorgungskabel...
  • Página 42: Allgemeine Hinweise

    (2006/42/EG) und die Richtlinie zur den in Tabelle “Betriebs-Grenzwerte” des Geräte- Elektromagnetischen Verträglichkeit (2004/108 EG). Installationshandbuchs angegebenen wird der Sollte KEINE CIAT-STEUERUNG verwendet werden, Garantieschutz ungültig. dann liegt die Verantwortung beim Installateur die Nichtbeachten der elektrischen Sicher heitsbestimmungen kann bei Kurzschlüs sen Brandgefahr zur Folge haben.
  • Página 43: Vor Der Installation

    .. Daß Luftein- oder Luftaustritt behindert werden ... Positionen in der Nähe von Wärmequellen, die das (Siehe Abb. 3). Gerät beschädigen können (Siehe Abb. 8)..Räume mit Öldämpfen (Siehe Abb. 4)..Anschluß der Kondensatleitungen an den Abwassersystem-Ablauf ohne geeigneten Siphon. Die ...
  • Página 44: Wasseranschlüsse

    Installation Nachdem die Gewindestifte positioniert worden sind, die Kondensatablauf Muttern nicht anziehen, und die Unterlegscheiben wie in Siehe Abb. 22 - 23. der Abbildung gezeigt einfügen (Siehe Abb. 18) Für gleichmäßigen Kondensatwasser-Ablauf muß Zur Sicherheit die Rohrleitungen wie im Paragraph das Ablaufrohr eine Neigung von 2% nach unten "Wasseranschlüsse"...
  • Página 45: Elektroanschlüsse

    Elektroanschlüsse Das Gerät muss gemäß den nationalen Für die Stromversorgung des Gerätes, wird Richtlinien für Anlagenbau installiert werden. empfohlen Kabel mit geringem Querschnitt, Alle Verbindungskabel, die mit dem Gerät gemäß Tabelle II, zu verwenden. verbunden werden, das entsprechende Zubehör Bei den eingerichteten Verbindungen die Kabel mit eingeschlossen, müssen vom Typ H05 VV-F mit Hilfe von geeignetem Material zum Schutz sein, mit PVC-Isolierung, gemäß...
  • Página 46: Wartung

    Wartung und Hinweise für den Besitzer Wartung Ausbau der Kondensatwanne Reinigungs- und Instandhaltungs-Vorgänge müssen von Den Fußboden durch eine Plastikfolie schützen, da speziell ausgebildetem Personal durchgeführt werden. beim Ausbau der Konden satwanne Wasser nach unten laufen könnte Ehe irgendwelche Wartungsarbeiten am Gerät ausgeführt werden, ist der Hauptschalter auszuschalten.
  • Página 47: Leyenda

    Unidades Fan Coil tipo“Global Cassette Hidrónico” Leyenda Fig. 1. Fig. 21. Fig. 30. - Unidad 13 - Falso techo Motor sin escobillas con - Conjunto de bastidor/rejilla 14 - Nivel de burbuja resistencias 18 - Caja eléctrica Fig. 15. Fig. 24. 19 - Guíacables A - Calefacción: posición de la 15 - Soporte del pregancho...
  • Página 48: Información General

    Cuando NO se utilizan los DISPOSITIVOS la unidad. DE CONTROL CIAT, el instalador tiene la El no observar los códigos eléctricos de seguridad responsabilidad de comprobar la conformidad a las puede ocasionar peligro de incendio en el caso de que ocurran cortocircuitos.
  • Página 49: Antes De La Instalación

    Evitar..obstruir la impulsión o la aspiración del aire (Fig. 3)..las ubicaciones demasiado cerca a fuentes de calor pueden dañar la unidad (Fig. 8)..habitaciones con vapores de aceite (Fig. 4)..conectar la tubería de condensado al desagüe del ...
  • Página 50: Instalación

    Instalación Levantar cuidadosamente la unidad (sin el bastidor) El condensado puede descargarse a una altura utilizando los cuatro soportes de suspensión (o las cuatro máxima de 200 mm por encima de la unidad, siempre esquinas), introduciéndola en el falso techo. que el tubo ascendente sea vertical y esté...
  • Página 51: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas La unidad debe instalarse de acuerdo con las Para la alimentación de la unidad, leyes nacionales en materia de instalaciones. recomendamos utilizar cables con una sección mínima correspondiente a lo indicado en la Todos los cables de conexión con la unidad, tabla II.
  • Página 52: Mantenimiento

    Mantenimiento y guia para el Usuario Mantenimiento Desmontaje de la bandeja de drenaje del condensado Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser Durante el desmontaje de la bandeja, proteger el suelo colocando un plástico debajo de la unidad.. Antes de realizar cualquier operación de servicio de mantenimiento, desconectar la unidad abriendo el Retirar el conjunto de bastidor-rejilla aflojando los interruptor general.
  • Página 53: Verklaring

    Ventilatieconvector “Global Hydronic cassette” Verklaring Fig. 1. Fig. 20. Fig. 28.-29. Standaard - Unit - Draadstangen 18 - Schakelkast - Frame/Grille 11 - T-ligger (te verwijderen) 19 - Kabelbeugel 12 - Beugels 20 - Klemmenbord Fig. 15. 18 - Schakelkast 21 - Relais verwarmingsweerstand A - Verwarmen: stand 22 - Condensator...
  • Página 54: Algemene Informatie

    Algemene informatie Montage CIAT is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door modificaties of fouten in de elektrische- of Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u wateraansluitingen. Als de montage-instructies niet met de montage begint. worden gevolgd of bij toepassing van de unit onder...
  • Página 55: Voorafgaand Aan De Montage

    ... obstruir la impulsión o la aspiración del aire (Fig. 3)..las ubicaciones demasiado cerca a fuentes de calor pueden dañar la unidad (Fig. 8)..habitaciones con vapores de aceite (Fig. 4)..conectar la tubería de condensado al desagüe del ...
  • Página 56: Wateraansluitingen

    Montage Monteer nu eerst de waterleidingen. Condensaatafvoer Zie hoofdstuk “Wateraansluitingen”. Verwijder zo nodig de T-ligger zodat er meer Voor een goede condensaatafvoer moet de ‘bewegingsruimte’ ontstaat afvoerleiding vanaf de binnen-unit aflopend worden aangelegd (2%). Bovendien moet een sifon van circa Til de unit (zonder frame) voorzichtig op aan 50 mm worden aangebracht om nare geurtjes te de vier hoekpunten.
  • Página 57: Elektrische Aansluitingen

    Elektrische aansluitingen De eenheid moet worden geïnstalleerd conform Gebruik voor de aansluiting van de voeding de landspecifieke richtlijnen. van de eenheid bij voorkeur bedrading met een minimale doorsnede volgens tab. II. Alle verbindingskabels met de eenheid, met inbegrip van de betreffende accessoires, Blokkeer na de verbinding tot stand te hebben moeten van het type H05 VV-F zijn, met gebracht de kabels met geschikte dempers (ref.
  • Página 58: Onderhoud

    Onderhoud en instructies voor de klant Onderhoud Verwijderen van de condensaatopvangbak Onderhoudswerkzaamheden aan deze units mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend installateur. Dek de vloer onder de unit af met een plastic zeil. Schakel de hoofdstroom af voordat met werkzaamheden Verwijder frame en grille: verwijder de schroeven.
  • Página 59: Ventiloconvectores Cassete Hidrónica Global

    Ventiloconvectores Cassete Hidrónica Global Legenda Fig. 1. Fig. 20. Fig. 28.-29. De série - Unidade - Anilha 18 - Caixa elétrica - Grupo moldura e grelha 19 - Passacabo 12 - Suportes de suspensão 20 - Régua de bornes Fig. 15. 18 - Caixa elétrica 21 - Relé...
  • Página 60: Informação Geral

    No caso de NÃO utilização dos CONTROLOS imediatamente a garantia da unidade. CIAT, é responsabilidade do instalador verificar a A não observância dos códigos de segurança eléctricos pode ocasionar risco de incêndio caso - Baixa tensão (2006/95/CE)
  • Página 61: Antes Da Instalação

    Evitar..qualquer obstrução da saída e retorno do ar da ... Ligar os tubos de drenagem dos condensados a unidade (Fig. 3). sistemas de esgoto que não possuam um sifão adequado. A altura do sifão deve ser calculada de ...
  • Página 62: Instalação

    Instalação Depois de instalados os quatro tirantes, aparafusar sem Tubo de drenagem dos condensados apertar completamente as porcas inserindo as anilhas Fig. 22 - 23. como indicado na Para confirmar se a água condensada flui Posicionar préviamente as tubagens do refrigerante correctamente, o tubo de drenagem deverá...
  • Página 63: Ligações Eléctricas

    Ligações eléctricas A unidade deve ser instalada em conformidade Para a alimentação da unidade, recomenda-se com as regras nacionais de instalação utilizar cabos de seção mínima como indicado na tab. II. Todos os cabos de ligação com a unidade, incluídos os relativos acessórios, devem ser Finalizadas as ligações bloqueie os cabos com do tipo H05 VV-F, com isolante PVC de acordo abraçadeiras apropriadas (ref.
  • Página 64: Manutenção

    Manutenção e manual do utilizador Manutenção Como desmontar o tabuleiro de condensados As operações de limpeza e manutenção devem ser Durante a operação de desmontagem do tabuleiro de condensados deve proteger o chão da sala colocando Antes de iniciar quaiquer operações de serviço e um plástico por baixo da unidade.
  • Página 65: Förklaring

    “Hydronic Global Cassette” Fläktkonvektor Förklaring Fig. 1. Fig. 21. Fig. 30. - Aggregat 13 - Undertak - Ram/galler sammansättning 14 - Vattenpass 18 - Kopplingslåda 19 - Kabelhållare Fig. 15. Fig. 24. 20 - Kopplingsplint A - Värme: Luftspridarens position 15 - Stöd för ramen, krokar 21 - Motståndsrelä...
  • Página 66: Allmän Information

    EC) och EMC (Elektromagnetisk Kompabilitet) installationsmanual, blir följden att garantin förklaras (2004/108/EC) direktiven. ogiltig. Om CIAT-KONTROLLER INTE används, är Försummelse av de elektriska säkerhetsföreskrifterna det installatörens ansvar att kontrollera att de kan orsaka brandrisk i händelse av kortslutning. överensstämmer direktiven Kontrollera att aggregatet inte fått skador under...
  • Página 67: Undvik

    Undvik..hinder framför luftintag eller luftutsläpp ... positioner alltför nära värmekällor, som kan skada ... exponering för ångor av olja ... anslutning av dräneringsrördragning till avloppssystemet ... installation i utrymmen med högfrekventa ljud utan vattenlås. När aggregatets vattenlås skall dimensioneras måste kondenseringstrycket tas ..
  • Página 68: Köldbäraranslutning

    Installation Börja med att placera köldbärarledningarna enligt stycket Dräneringsrör ”köldbäraranslutningar.” Avlägsna ”T-balken” för att möjliggöra installationen För att garantera korrekt kondensflöde, skall Lyft försiktigt upp aggregatet (utan ram) genom att dräneringsröret ha 2% lutning utan hinder eller använda de fyra stödkonsolerna (eller de fyra hörnen) stigningar.
  • Página 69: Elektriska Anslutningar

    Elektriska anslutningar Anordningen ska installeras i enlighet med För att strömförsörja enheten, rekommenderar gällande nationella anläggningsregler. vi att ni använder minimala kabelsektioner som indikeras i tabell II. Alla anordningens anslutningskablar, inklusive tillbehör, ska vara av typen H05 VV-F, med När anslutningen utförts ska kablarna fästas på isolerande PVC i enlighet med EN60335-2-40.
  • Página 70: Underhåll

    Underhåll och instruktioner för ägaren Underhåll Avlägsnande av dräneringskärl Rengörings- och underhållsåtgärder skall utföras av När dräneringskärlet avlägsnas skall golvet under aggregatet skyddas av plast. Innan några service- eller underhållsåtgärder utförs, sätt Avlägsna det hela, ram-galler, genom att skruva loss huvudbrytaren i OFF-läge (avstängd).
  • Página 71 Klimakonwektory kasetowe “Hydronic Global Cassette” Legenda Rys. 1. Rys. 21. Rys. 30. - Aggregat - Ram/galler sammansättning 14 - Poziomica 18 - Skrzynka elektryczna 19 - Prowadnica przewodów Rys. 15. Rys. 24. 20 - Listwa zaciskowa 29 - Transformator 31 - Karta silnika EC Rys.
  • Página 72: Informacje Ogólne

    (2006/42/WE) oraz dyrektywy w wskazane w tab. "Zakresy pracy“ instrukcji instalacji (2004/108/WE). gwarancji. W przypadku nieprzeprowadzenia KONTROLI CIAT, instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie (2004/108/WE) w wieku co najmniej 8 lat, osoby o ograniczonych pod nadzorem lub po przeszkoleniu na temat przez wykwalifikowany personel.
  • Página 73 ... utrudniania rozprowadzania lub wlotu powietrza (patrz rys. 3). (patrz rys. 8). (patrz rys. 4). (patrz rys. 5). (patrz rys. 9-10). co powoduje wycieki wody (patrz rys. 11). (patrz rys. 6)..przygniatania rur spustowych skroplin ... fragmentów prostych lub kolanek poziomych rury (patrz rys.
  • Página 74: Instalacja

    Instalacja Patrz rys 22 - 23. jak pokazuje to rysunek 18. (patrz rys. 19) pomieszczeniu. (patrz rys. 20). przypadku uszkodzenia pompy. izolacyjnym, np. poliuretanem, neoprenem lub jest umieszczone poziomo (patrz rys. 21). patrz rys. 23. Konserwacja. Kontrola (patrz rys. 31) klucza 8 mm.
  • Página 75 stosowanie przewodów o minimalnym przekroju w tabeli II. (ref. 19). rys. 27 (ref. A), aby neutralny) i (uziemienie), jak to jest pokazane na wentylacyjnymi. rys. 26-29 zainstalowany bezpiecznik. Instalacja i wymiana bezpiecznika – patrz uruchomienie. Tabela I. Jednoczesne korzystanie z wody grzewczej i Panel skrzynki przy aktywnej opcji "Wspomaganie ogrzewania”...
  • Página 76: Konserwacja

    Konserwacja i przewodnik Konserwacja 90° (1/4 obrotu). warunków eksploatacji klimatyzatorów (co ok. 6 Przed ponownym uruchomieniem klimakonwektora: ma luzów. Konserwacja dodatkowa installerad). MELODY 2 PL - 76...
  • Página 77 RU - 77 MELODY 2...
  • Página 78 (2004/108/EC). MELODY 2 RU - 78...
  • Página 79 RU - 79 MELODY 2...
  • Página 80 MELODY 2 RU - 80...
  • Página 81 RU - 81 MELODY 2...
  • Página 82 MELODY 2 RU - 82...
  • Página 83 MELODY 2...
  • Página 84 Tel. : +33 (0)4 79 42 42 42 Tillverkaren fôrbehâller sig ratten till andringar Fax : +33 (0)4 79 42 42 10 utan fôregâende meddelande. info@ciat.fr - www.ciat.com Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w specyfikacji urzqdzenia bez Compagnie Industrielle uprzedniego zawiadomienia.

Este manual también es adecuado para:

Melody 2 600Melody 2 900

Tabla de contenido