Página 4
Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES General For your own safety and to avoid damage to the instrument it is suggested to follow the procedures listed below: NOTE: Before and during measurements be diligent to follow the instructions. • Make sure that the electrical instrument is operating properly before use. •...
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES Safety information The product complies with: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, Pollution Degree 2, Measurement CAT III 600 V MAX • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (test leads) • EMC IEC/EN 61326-1 Measurement Category III (CAT III) is applicable to test and measure circuits connected to the distribution part of the building’s low-voltage MAINS installation.
Página 8
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES • To avoid false readings that can lead to electrical shock and/or injury, replace the batteries as soon as the low battery indicator appears. Check Meter operation on a known source before and after use. •...
2. KIT COMPONENTS 2.1 AT-6010-R Receiver The AT-6010-R Receiver detects the signal in wires and cables. The signal is generated by the AT- 6010-T Transmitter, which is connected to the wire. The main advantage of this method is the ability to trace the path of the particular wire using the Receiver.
2. KIT COMPONENTS 2.2 AT-6010-T Transmitter The AT-6010-T Transmitter works on Energized and De-energized circuits up to 600 V AC/DC in Category I through Category III electrical environments. Transmitter signal modes: High Signal (Hi) – The HIGH mode function is recommended for most wire tracing applications on Energized and De-energized circuits including breaker location.
2. KIT COMPONENTS Figure 2.2b: Generating a signal in Loop mode Note: Loop mode only works on De-energized circuits. It is automatically disabled when the Transmitter is connected to an Energized line with test leads. Working with the Transmitter: When the Transmitter is on and connected to the circuit with test leads, it checks for voltage. A red Voltage Warning Indicator will light up if the Transmitter detects dangerous voltage levels above 30 V AC/DC.
2. KIT COMPONENTS Energized mode: In Energized mode, the Transmitter draws a very low current from the Energized circuit and generates a 6 kHz signal. This is a very important feature of the Transmitter, since drawing current does not inject any signal that would harm sensitive equipment connected to the circuit. The signal is also generated in a direct path between the Transmitter and the power source, thus NOT placing a signal onto any branches enabling wiring tracing directly back to the breaker panel.
2. KIT COMPONENTS 2.3 CT-400 Signal Clamp (optional accessory for the AT-6010) The Signal Clamp accessory is used for applications when where is no access to the bare conductors. The clamp attachment enables the Transmitter to induce a signal through the insulation into either wires.
3. MAIN APPLICATIONS IMPORTANT NOTICE, PLEASE READ BEFORE STARTING TRACING X� Avoiding signal cancellation problems with a separate ground connection The signal generated by the Transmitter creates an electromagnetic field around the wire. This field is what is detectable by the Receiver. The clearer this signal, the easier it is to trace the wire. If Transmitter is connected to two adjacent wires on the same circuit (for example, hot and neutral wires on a Romax cable), the signal travels in one direction through the first wire and then returns (in opposite direction) through the second.
3. MAIN APPLICATIONS - TRACING ENERGIZED AND DE-ENERGIZED WIRES 3.1 Tracing – Energized and De-energized Wires Connecting test leads to the Transmitter 1. Connect the green and red test leads to the Transmitter (polarity does not matter). 2. Using provided test leads accessories, connect the red test lead to the wire being traced, Energized or De-energized.
Página 16
3. MAIN APPLICATIONS - TRACING ENERGIZED AND DE-ENERGIZED WIRES Using the AT-6010-R Receiver in Tracing Mode Use Receiver to precisely pinpoint the wire location or the place of the fault. The Receiver will indicate detected signal strength using a two digit readout, bar graph and sound. 1.
3. MAIN APPLICATIONS - TRACING ENERGIZED AND DE-ENERGIZED WIRES 3.2 Identifying Breakers and Fuses (Energized and De-energized) Note: For breaker locating, a simplified direct connection to hot and neutral wires can be used because these wires are separated at the breaker panel. There is no risk of signal cancellation effect if wires are at least a few inches away from each other.
Página 18
3. MAIN APPLICATIONS – LOCATING BREAKERS Figure 3.2c: Connecting Transmitter to Energized working system Setting up the AT-6010-T Transmitter 1. Press the ON/OFF key to turn on the Transmitter. 2. Verify that the test leads are properly connected. The red LED voltage status light will illuminate for Energized circuits with a voltage above 30 V AC/DC.
4. SPECIAL APPLICATIONS 4.1 GFCI-Protected Circuit Wire Tracing: Connecting the AT-6010-T Transmitter to GFCI Protected Circuits Connecting the Transmitter to an Energized GFCI protected circuit using a separate ground method will trip the GFCI protection. Use the following methods to work with GFCI protected circuits.
4. SPECIAL APPLICATIONS The tracing signal generated by the Transmitter is conducted along the wire as long as there is continuity in the metal conductor. To find a fault, trace the wire until the signal stops. To verify the fault’s location, move the Transmitter to the other end of the wire and repeat, tracing from the opposite end.
4. SPECIAL APPLICATIONS 4.5 Tracing Non-Metallic Pipes and Conduits The Transmitter can indirectly trace plastic conduits and pipes using the following steps: 1. Insert fish tape or wire inside the conduit. 2. Connect the Transmitter with the red test lead to the fish tape and the green ground wire to a separate ground (see section 3.1 for further set-up instructions).
4. SPECIAL APPLICATIONS Figure 4.6b: Tracing a shielded wire disconnected from the ground at far-end 4.7 Tracing Underground Wires The AT-6010 can trace Energized and De-energized wires underground the same way it can locate wires behind walls or floors. Follow general wire tracing instructions in section 3. Figure 4.7: Tracing underground wires 4.8 Tracing Low Voltage Wires and Data Cables The AT-6010 can trace data, audio and thermostat cables (to trace shielded data cables, refer to...
4. SPECIAL APPLICATIONS 4.9 Sorting Bundled Wires Identify a specific wire in a bundle 1. Connect the Transmitter as described in section 3.1. If connecting to an Energized wire, make sure the Transmitter is connected on the load side. 2. Turn on the Receiver. Tracing mode is automatically activated. 3.
4. SPECIAL APPLICATIONS 4.11 Tracing Breakers on Systems with Light Dimmers Light dimmers can produce a significant amount of electrical “noise” that consists of multi-frequency signals. In some rare situations, the Receiver can misread this noise, often called a “ghost” signal, as a Transmitter - generated signal.
4. SPECIAL APPLICATIONS Using the AT-6010-R Receiver 1. Turn on the Receiver. Tracing mode is automatically activated. 2. Hold the Receiver with the Tip Sensor facing the target area. 3. Scan the target area with the Tip Sensor to find the highest signal level. While tracing, periodically adjust the sensitivity to keep the signal strength near 50.
5. MAINTENANCE 5.1 Battery Replacement Changing the Transmitter Batteries The battery compartment on the back of the Transmitter is designed to make it easy for the user to change the batteries. A screw is added to secure the battery in case the unit is dropped. Eight (8) AA alkaline batteries should be used.
Página 27
5. MAINTENANCE Changing the Receiver Batteries The battery compartment on the back of the Receiver is designed to make it easy for the user to change the batteries. Use four (4) AA 1.5 V alkaline batteries. Note: Batteries do not come pre-installed in the Receiver. 1.
5. MAINTENANCE 5.2 Fuse Replacement Transmitter Fuse Replacement: X� Warning: To avoid shock, injury, or damage to the Transmitter, disconnect test leads before opening case. 1. Disconnect all test leads from the Transmitter. 2. Make sure the Transmitter is turned off. 3.
6. SPECIFICATIONS Features AT-6010-R AT-6010-T CT-400 Measurement CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, Category CAT III 1000 V Operating 0 to 600 V AC/DC 0 to 600 V AC/DC 0 to 1000 V AC Voltage Operating Energized: 6.25 kHz...
6. SPECIFICATIONS General specifications Features AT-6010-R AT-6010-T CT-400 Display Size LCD 2.5 in (6.35 cm) LEDs Display Dimensions 1.45 x 1.93 in (36.72 x 48.96 mm) (W x H) Display Type Segment LCD LEDs Display Color Black and white Operating mode LEDs: red Battery status LED: red Booting Time <...
Página 31
6. SPECIFICATIONS Accessory specifications Features TL-6000-INTL Measurement Category CAT III (test leads) CAT IV (alligator clips) CAT II (outlet adapters) Operating Voltage and Current 1000 V, 16 A max. (red/green leads) 600 V, 16 A max. (black lead) 600 V, 10 A max. (alligator clips) 300 V, 10 A max.
Página 34
Garantie limitée et limitation de responsabilité Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à...
Página 35
Traceur de fils avancé AT-6010 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ ..............2. COMPOSANTS DU KIT ....................2.1 Récepteur AT-6010-R ......................5 2.2 Transmetteur AT-6010-T ......................6 2.3 Pince de signal CT-400 (accessoire en option pour l'AT-6010) ........9 3. PRINCIPALES APPLICATIONS ..................3.1 Traçage –...
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ Généralités Pour votre propre sécurité et pour éviter d'endommager l'instrument, il est conseillé de suivre les procédures indiquées ci-dessous : Remarque: Avant et pendant les mesures, efforcez-vous de suivre les instructions. • Assurez-vous que l'instrument électrique fonctionne correctement avant de l'utiliser. •...
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ Informations de sécurité Ce produit est conforme à : • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, degré de pollution 2, mesure CAT III 600 V • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (câbles d'essai) •...
Página 38
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ • Si vous effectuez des connexions électriques, raccordez le cordon commun avant de raccorder le câble de test sous tension. Lors de la déconnexion, débranchez le cordon de mesure sous tension avant de débrancher le cordon commun. •...
2. COMPOSANTS DU KIT 2.1 Récepteur AT-6010-R Le récepteur AT-6010-R détecte le signal dans les fils et les câbles. Le signal est généré par le transmetteur AT-6010-T, qui est raccordé au fil. L'avantage principal de cette méthode est la possibilité de tracer le cheminement du fil particulier avec le récepteur.
2. COMPOSANTS DU KIT 2.2 Transmetteur AT-6010-T Le transmetteur AT-6010-T fonctionne sur les circuits sous tension et hors tension jusqu'à 600 V CA/CC dans les environnements électriques de catégorie I à catégorie III. Modes de signal du transmetteur : Signal élevé (Hi) – La fonction Mode ÉLEVÉ est recommandée pour la plupart des applications de traçage de fil sur des circuits sous tension et hors tension, y compris la localisation de disjoncteurs.
Página 41
2. COMPOSANTS DU KIT Figure 2.2b : Générer un signal en mode Boucle Remarque: Le mode Boucle fonctionne uniquement sur des circuits hors tension. Il est automatiquement désactivé lorsque le transmetteur est raccordé à une ligne sous tension avec des câbles d'essai. Travailler avec le transmetteur : Lorsque le transmetteur est allumé...
2. COMPOSANTS DU KIT Mode sous tension : En mode sous tension, le transmetteur conduit un courant très faible provenant du circuit sous tension et génère un signal de 6 kHz. Il s'agit d'une fonctionnalité très importante du transmetteur, car conduire du courant n'injecte pas de signal pouvant endommager les équipements sensibles raccordés au circuit.
Página 43
2. COMPOSANTS DU KIT 2.3 Pince de signal CT-400 (accessoire en option pour l'AT-6010) L'accessoire pince de signal est utilisé dans les applications ne permettant pas d'accéder aux conducteurs nus. L'accessoire pince permet au transmetteur d'induire un signal à travers l'isolation dans l'un des fils.
3. PRINCIPALES APPLICATIONS AVIS IMPORTANT, À LIRE AVANT DE COMMENCER LE TRAÇAGE X� Éviter les problèmes d'annulation du signal avec un raccordement à la terre séparé Le signal généré par le transmetteur crée un champ électromagnétique autour du fil. Ce champ est ce qui est détectable par le récepteur.
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - TRAÇAGE DES FILS SOUS TENSION ET HORS TENSION 3.1 Traçage – Fils sous tension et hors tension Raccordement des câbles d'essai au transmetteur 1. Connectez les câbles d'essai vert et rouge au transmetteur (la polarité n'a pas d'importance). 2.
Página 46
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - TRAÇAGE DES FILS SOUS TENSION ET HORS TENSION Utilisation du récepteur AT-6010-R en mode Traçage Utilisez le récepteur pour localiser précisément l'emplacement du fil ou du défaut. Le récepteur indique l'intensité du signal détecté avec une mesure à deux chiffres, un histogramme et un son. 1.
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - TRAÇAGE DES FILS SOUS TENSION ET HORS TENSION 3.2 Identifier les disjoncteurs et les fusibles (Sous tension et hors tension) Remarque: Pour localiser un disjoncteur, un raccordement direct simplifié aux fils alimenté et neutre peut être utilisé car ces fils sont séparés au niveau du panneau du disjoncteur. Il n'y a aucun risque d'effet d'annulation du signal si les fils sont au moins à...
Página 48
3. APPLICATIONS PRINCIPALES – LOCALISATION DE DISJONCTEURS Figure 3.2c : Raccorder le transmetteur à un système en fonctionnement sous tension Configurer le transmetteur AT-6010-T 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer le transmetteur. 2. Vérifiez que les câbles d'essai sont correctement raccordés. Le voyant LED rouge de statut de la tension s'allume pour les circuits sous tension avec une tension supérieure à...
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.1 Traçage de fils dans les circuits à protection DDFT : Raccorder le transmetteur AT- 6010-T à des circuits à protection DDFT. Raccorder le transmetteur à un circuit à protection DDFT sous tension avec une méthode de mise à la terre séparée déclenche la protection DDFT. Utilisez les méthodes suivantes pour travailler avec des circuits à...
4. APPLICATIONS SPÉCIALES Le signal de traçage généré par le transmetteur est conduit le long du fil tant qu'il existe une continuité dans le conducteur métallique. Pour trouver un défaut, tracez le fil jusqu'à ce que le signal s'arrête. Pour vérifier la localisation du défaut, déplacez le transmetteur à l'autre extrémité...
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.5 Tracer des tuyaux et des conduits non métalliques Le transmetteur peut tracer indirectement des conduits et des tuyaux en plastique à l'aide des étapes suivantes : 1. Insérez le ruban de tirage ou le fil à l'intérieur du conduit. 2.
4. APPLICATIONS SPÉCIALES Figure 4.6b : Tracer un fil blindé déconnecté de la terre à l'extrémité 4.7 Tracer des fils souterrains L'AT-6010 peut tracer des fils sous tension et hors tension souterrains de la même manière qu'il peut localiser des fils derrière les murs ou sous les sols. Suivez les instructions générales de traçage de fils dans la section 3.
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.9 Trier des fils en faisceau Identifier un fil spécifique dans un faisceau 1. Raccordez le transmetteur comme décrit dans la section 3.1. En cas de connexion à un fil sous tension, assurez-vous que le transmetteur est raccordé sur le côté charge. 2.
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.11 Tracer des disjoncteurs sur des systèmes avec des variateurs d'éclairage Les variateurs d'éclairage peuvent produire une quantité significative de « bruit » électrique, composé de signaux multifréquences. Dans certaines situations rares, le récepteur peut interpréter à tort ce bruit, souvent appelé signal « fantôme », comme un signal généré par le transmetteur.
4. APPLICATIONS SPÉCIALES Utiliser le récepteur AT-6010-R 1. Allumez le récepteur. Le mode Traçage est automatiquement activé. 2. Tenez le récepteur avec le capteur de pointe orienté vers la zone cible. 3. Balayez la zone cible avec le capteur de pointe pour trouver le niveau de signal le plus élevé.
5. MAINTENANCE 5.1 Remplacement des piles Changer les piles du transmetteur Le compartiment des piles à l'arrière du transmetteur est conçu pour faciliter le changement de piles par l'utilisateur. Une vis est ajoutée pour retenir la pile en cas de chute de l'appareil. Huit (8) piles alcalines AA doivent être utilisées.
Página 57
5. MAINTENANCE Changer les piles du récepteur Le compartiment des piles à l'arrière du récepteur est conçu pour faciliter le changement de piles par l'utilisateur. Utilisez quatre (4) piles alcalines AA 1,5 V. Remarque: Les piles ne sont pas préinstallées dans le récepteur. 1.
5. MAINTENANCE 5.2 Remplacement du fusible Remplacement du fusible du transmetteur : X� Avertissement : Pour éviter les chocs, les blessures ou les dommages au transmetteur, débranchez les câbles d'essai avant d'ouvrir le boîtier. 1. Débranchez tous les câbles d'essai du transmetteur. 2.
6. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques AT-6010-R AT-6010-T CT-400 Catégorie de CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, CAT III 1000 V mesure Tension de 0 à 600 V CA/CC 0 à 600 V CA/CC 0 à 1000 V CA fonctionnement Fréquence de Sous tension : 6,25 kHz...
6. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques générales Caractéristiques AT-6010-R AT-6010-T CT-400 Taille de l'écran LCD 2,5 po (6,35 cm) Dimensions de 1,45 x 1,93 po (36,72 x 48,96 mm) l'écran (l x H) Type d'écran Afficheur LCD à segments Couleur d'affichage Noir et blanc LED du mode de fonctionnement : rouges LED de statut des piles : rouge...
Página 61
6. SPÉCIFICATIONS Spécifications des accessoires Caractéristiques TL-6000-INTL Catégorie de mesure CAT III (câbles d'essai) CAT IV (pinces crocodile) CAT II (sortie des adaptateurs) Tension et courant de 1000 V, 16 A max. (fils rouge/vert) fonctionnement 600 V, 16 A max. (fil noir) 600 V, 10 A max. (pinces crocodile) 300 V, 10 A max.
Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación.
Página 65
AT-6010 Rastreador de cable avanzado CONTENIDO 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2. COMPONENTES DEL KIT .................... 2.1 Receptor AT-6010-R ......................5 2.2 Transmisor AT-6010-T ......................6 2.3 Pinza de señal CT-400 (accesorio opcional para el modelo AT-6010) ......9 3. APLICACIONES PRINCIPALES ..................3.1 Rastreo: cables energizados y desenergizados ..............11 3.2 Identificación de disyuntores y fusibles (energizados y desenergizados) ......13 4.
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD General Para su propia seguridad y para evitar daños en el instrumento, se recomienda seguir los procedimientos indicados a continuación: NOTA: Antes y durante las mediciones, siga cuidadosamente las instrucciones. • Asegúrese de que el instrumento eléctrico esté funcionando correctamente antes de usarlo. •...
Página 67
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Información de seguridad El producto cumple con: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 núm. 61010-1, nivel de 2 contaminación, categoría de medición III 600 V MÁX. • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (terminales de prueba) •...
Página 68
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD • Para evitar que existan lecturas incorrectas que podrían provocar descargas eléctricas y/o lesiones, reemplace las pilas ni bien aparezca el indicador de pilas por agotarse. Verifique el funcionamiento del medidor con una fuente conocida antes y después de cada utilización. •...
2. COMPONENTES DEL KIT 2.1 Receptor AT-6010-R El receptor AT-6010-R detecta la señal en cables. El transmisor AT-6010-T, conectado al cable, es el encargado de generar la señal. La principal ventaja de este método es la capacidad de rastrear la trayectoria del cable en particular utilizando el receptor.
2. COMPONENTES DEL KIT 2.2 Transmisor AT-6010-T El transmisor AT-6010-T funciona en circuitos energizados y desenergizados de hasta 600 V de CA/CC en entornos eléctricos de categoría I a categoría III. Modos de señal del transmisor: Señal alta (Hi): la función de modo HIGH (ALTO) se recomienda para la mayoría de aplicaciones de rastreo de cables en circuitos energizados y desenergizados, incluida la ubicación de disyuntores.
2. COMPONENTES DEL KIT Figura 2.2b: Generación de una señal en el modo Loop (Bucle) Nota: El modo Loop (Bucle) solo funciona en los circuitos desenergizados. Se activa de forma automática cuando el transmisor está conectado a la línea energizada con terminales de prueba. Cómo trabajar con el transmisor: Cuando el transmisor está...
2. COMPONENTES DEL KIT Modo energizado: En modo energizado, el transmisor obtiene una corriente muy baja del circuito energizado y genera una señal de 6 kHz. Esta es una característica muy importante del transmisor, dado que la obtención de corriente no inyecta ninguna señal que pueda dañar los equipos sensibles conectados al circuito.
Página 73
2. COMPONENTES DEL KIT 2.3 Pinza de señal CT-400 (accesorio opcional para el modelo AT-6010) La pinza de señal se usa para aplicaciones donde no hay acceso a los conductores expuestos. El accesorio de pinza le permite al transmisor inducir una señal a través del aislamiento a cualquiera de los cables.
3. APLICACIONES PRINCIPALES AVISO IMPORTANTE: LÉALO ANTES DE COMENZAR EL RASTREO X� Cómo evitar problemas de cancelación de señal con una conexión a tierra independiente La señal generada por el transmisor crea un campo electromagnético alrededor del cable. Este campo es lo que detecta el receptor. Cuanto más clara sea esta señal, más fácil será rastrear el cable. Si el transmisor está...
3. APLICACIONES PRINCIPALES: RASTREO DE CABLES ENERGIZADOS Y DESENERGIZADOS 3.1 Rastreo: cables energizados y desenergizados Conexión de los terminales de prueba con el transmisor 1. Conecte los terminales de prueba verde y rojo al transmisor (no es necesario tener en cuenta la polaridad). 2.
Página 76
3. APLICACIONES PRINCIPALES: RASTREO DE CABLES ENERGIZADOS Y DESENERGIZADOS Uso del receptor AT-6010-R en el modo de rastreo Utilice el receptor para establecer de forma precisa la ubicación del cable o la ubicación de la falla. El receptor indicará la intensidad de señal detectada utilizando la lectura de dos dígitos, un gráfico de barras y un sonido.
3. APLICACIONES PRINCIPALES: RASTREO DE CABLES ENERGIZADOS Y DESENERGIZADOS 3.2 Identificación de disyuntores y fusibles (energizados y desenergizados) Nota: Para la ubicación de interruptores, se puede utilizar una conexión directa simplificada a los cables vivo y neutral, porque estos cables se separan en el panel del interruptor. No hay riesgo de efecto de cancelación de señal si los cables están alejados al menos unos centímetros (pulgadas) entre sí.
3. APLICACIONES PRINCIPALES: LOCALIZACIÓN DE DISYUNTORES Figura 3.2c: Conexión del transmisor al sistema energizado en funcionamiento Configuración del transmisor AT-6010-T 1. Presione el botón de encendido/apagado para encender el transmisor. 2. Verifique que los terminales de prueba estén conectados de forma correcta. La luz LED de estado de tensión roja se encenderá...
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.1 Rastreo de cables en circuitos protegidos con GFCI: Conexión del transmisor AT-6010-T a circuitos protegidos con GFCI La conexión del transmisor a un circuito protegido con GFCI energizado a través de un método de conexión a tierra independiente interrumpirá la protección de GFCI. Utilice los siguientes métodos para trabajar con circuitos protegidos con GFCI.
4. APLICACIONES ESPECIALES La señal de rastreo generada por el transmisor se conduce por el cable siempre que haya continuidad en el conductor metálico. Para encontrar una falla, rastree el cable hasta que se detenga la señal. Para verificar la ubicación de la falla, mueva el transmisor al otro extremo del cable y repita el rastreo del extremo opuesto.
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.5 Rastreo de tuberías y conductos no metálicos El transmisor puede rastrear indirectamente tuberías y conductos plásticos a través de los siguientes pasos: 1. Inserte alambre guía o cable dentro del conducto. 2. Conecte el transmisor con el terminal de prueba rojo al alambre guía y el cable a tierra verde a una conexión a tierra independiente (consulte la sección 3.1 para obtener más instrucciones de configuración).
4. APLICACIONES ESPECIALES Figura 4.6b: Rastreo de un cable blindado desconectado de la tierra en el extremo lejano 4.7 Rastreo de cables subterráneos El AT-6010 puede rastrear cables energizados y desenergizados subterráneos, al igual que puede ubicar cables detrás de paredes o pisos. Siga las instrucciones generales de rastreo de cables de la sección 3.
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.9 Cómo ordenar cables agrupados Identificación de un cable específico en un grupo 1. Conecte el transmisor como se describe en la sección 3.1. Si lo conecta a un cable energizado, asegúrese de que el transmisor esté conectado del lado de carga. 2.
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.11 Rastreo de interruptores en sistemas con atenuadores de luz Los atenuadores de luz puede generar una cantidad significativa de "ruido" eléctrico que está compuesto por señal de varias frecuencias. En algunas situaciones, el receptor puede leer incorrectamente este ruido, generalmente denominado señal "fantasma", como una señal generada por el transmisor.
4. APLICACIONES ESPECIALES Uso del receptor AT-6010-R 1. Encienda el receptor. El modo de rastreo se activa automáticamente. 2. Sostenga el receptor con el sensor de punta con orientación hacia el área de destino. 3. Realice una lectura del área de destino con el sensor de punta para buscar el nivel de señal más alto.
5. MANTENIMIENTO 5.1 Reemplazo de las pilas Cambio de las pilas del transmisor El compartimiento de pilas de la parte posterior del transmisor está diseñado para que el usuario pueda cambiar las pilas fácilmente. Se agrega un tornillo para asegurar las pilas en caso de que la unidad se caiga.
Página 87
5. MANTENIMIENTO Cambio de las pilas del receptor El compartimiento de pilas de la parte posterior del receptor está diseñado para que el usuario pueda cambiar las pilas fácilmente. Utilice cuatro (4) pilas alcalinas "AA" de 1,5 V. Nota: Las pilas no vienen colocadas en el receptor. 1.
5. MANTENIMIENTO 5.2 Reemplazo del fusible Reemplazo del fusible del transmisor: X� Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, lesiones o daños al transmisor, desconecte los terminales de prueba antes de abrir la cubierta. 1. Desconecte todos los terminales de prueba del transmisor. 2.
6. ESPECIFICACIONES Características AT-6010-R AT-6010-T CT-400 Categoría de CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, CAT III 1000 V medición Tensión de 0 a 600 V de CA/CC 0 a 600 V de CA/CC 0 a 1000 V de CA funcionamiento Frecuencia de Energizado: 6,25 kHz...
6. ESPECIFICACIONES Especificaciones generales Características AT-6010-R AT-6010-T CT-400 Tamaño de pantalla LCD de 2,5" (6,35 cm) Cantidad de LED Dimensiones de la 1,45" x 1,93" pantalla (ancho x alto) (36,72 x 48,96 mm) Tipo de pantalla LCD de segmentos Cantidad de LED Representación de color Blanco y negro LED de modo de...
Página 91
6. ESPECIFICACIONES Especificaciones de los accesorios Características TL-6000-INTL Categoría de medición CAT III (terminales de prueba) CAT IV (pinzas de cocodrilo) CAT II (Adaptadores de tomacorrientes) Tensión y corriente de 1000 V, 16 A máx. (terminales rojo/verde) funcionamiento 600 V, 16 A máx. (terminal negro) 600 V, 10 A máx.
Página 92
Visit amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Please Recycle...