Resumen de contenidos para Soehnle MASSAGE CUSHION
Página 1
MASSAGE CUSHION CHILL & GO DELUXE BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D' EMPLOI ISTRUZIONI PER L’ USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUKSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ...
Página 2
Deutsch English Français Italiano Nederlandse Español Svenska...
Sie die Pflege- und Sicherheitshinweise, dann werden Sie lange Freude an Ihrem Massagegerät haben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung – oder wenn Sie das Gerät an andere Personen weiter geben – auf. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.soehnle.com.
2. Sicherheitshinweise Gefahr Die unsachgemäße Verwendung kann Gefahren hervor- rufen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Warnung Die unsachgemäße Verwendung kann in bestimmten Situationen zu Verletzungen und Gesundheitsgefahren führen. Vorsicht Die unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen oder zu Sachschäden führen. Hinweise Wichtige Informationen Gefahr...
Página 5
Überwachung einer verantwortlichen Person oder nach Erteilung der notwendigen Hinweise. Spielzeug verwenden. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Gerät nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. zu reparierende Teile. geöffnet werden, d.h.
den. unempfindlich gegen Hitze sind, müssen auf die Nutzungsdauer von 15 Minuten achten bzw. dürfen das Gerät nur unter Aufsicht nutzen. werden. Vorsicht bleiben. d.h. nie im Liegen wie z.B. im Bett oder auf der Couch, da sonst der Druck auf den Körper zu stark ist. Hinweise den, dann denken Sie daran, dass eine Massage anregend wirken und Schlafstörungen verursachen kann.
6. Inbetriebnahme Gehen Sie die Bedienungsanleitung bitte der Reihe nach durch. Befestigung der Massage-Sitzauflage Die Massage-Sitzauflage kann auf einem Bürostuhl oder jedem ande- ren Sitzmöbel mit ausreichend hoher, senkrechter Rückenlehne und entsprechender Sitztiefe benutzt werden. Der praktische Befestigungsgurt mit Klettverschluss verhindert, dass das Gerät während der Anwendung verrutscht.
Página 10
1. Automatikprogramme I - III Bei den einzelnen Automatikprogrammen werden die Massagebereiche unterschiedlich angesprochen. Nach dem Einschalten ist das Automatikprogramm I voreingestellt. 2. Individuelle Zu- und Abschaltung und Einstellung der Massagebereiche und Wärmefunktion Nackenmassage Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Neck" können Sie die Drehrichtung der Massageköpfe bestimmen oder die Nackenmassage ausschalten.
8. Probleme - Ursachen - Behebung Problem Ursache Behebung Massageköpfe rotie- Zu starke Belastung Körper nicht so stark ren nur langsam der Massageköpfe anpressen Gerät lässt sich nicht Das Gerät ist nicht Netzstecker ein- einschalten am Stromnetz stecken und Gerät angeschlossen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht der Schutzklasse 2. 11. Konformitätserklärung Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.soehnle.com. 12. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Geräten Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nach seiner...
14. Garantie SOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Gerät mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
2. Safety information Danger Warning Attention Notes Important information Danger prior to each start-up of the device. In the event of a defect connect the power plug from the power network. Repairs vice technicians. Never open the device. The individual red or modified.
Página 16
use the device under the supervision of a responsible person or enter the switches and buttons and that the device is used this means that a repair of interior components must be per- mobile electronic medical devices like electrocardiographs. electronic medical devices. Warnings bosis, jaundice, diabetes, infections, sciatica, herniated swellings, or similar conditions.
insensitive to heat must be careful when using the device. Attention down, e. g. on a bed or couch, as this will cause excessive Notes ders. duration of a massage session that has a revitalizing effect on 3. Care instructions Danger let the device cool off prior to cleaning the device.
5. Product description Massage seat pad 1. Neck massage roller 2. Back massage area 3. Air pressure massage in the hip area 5. Controller 6. Controller bag 7. Power connector 8. AC adapter 9. Fastening...
Página 19
Controller On/Off switch 11. Automatic programs I - III On/Off 13. Height adjustment of the neck massage 15. Heat function key...
6. Start-up Operation Please read through these operating instructions in proper order. Attaching the massage seat pad The massage seat pad can be used or chair with a vertical backrest of sufficient height and a sufficient seat cushion depth. The convenient hook-and-loop fasteners will ensure that the mas- sage seat pad does not slide during use.
Página 21
1. Automatic programs Each automatic program has different presettings of the massage areas. After turning on the automatic program I is the default. 2. Individual activation and deactivation and setting of the mas- sage areas and the heat function Neck massage direction of the massage heads or disable this function.
8. Problems – Causes - Troubleshooting Problem Cause Troubleshooting Massage heads rotate Excess load on mas- Use less force when only slowly sage heads pressing the body into the backrest Device cannot be The device is not con- Connect power plug switched on nected to the power and switch device on...
Output: and corresponds to protection class II. 11. Declaration of conformity SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance 12. Disposal of used electronic devices After its service life, please dispose of this device according to the Directive on Waste Electrical and electronic and electrical devices.
14. Guarantee SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please return the device, guarantee slip and receipt of purchase Guarantee slip Name, first name Street Purchase date...
Afin de tirer profit de tous les avantages de votre appareil de ainsi longtemps et en toute satisfaction. Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site www.soehnle.com...
2. Consignes de sécurité Danger L’utilisation non-conforme peut provoquer des dangers entraînant la mort ou des blessures graves. Avertissement Dans certaines situations, l’utilisation non conforme peut entraîner des blessures et des risques pour la santé. Attention L’utilisation non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
Página 27
après avoir prodigué les conseils nécessaires. comme un jouet. ne pénètre dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que l'appareil ne soit utilisé que s'il est absolument sec. peut être réparée par l’utilisateur. pas être ouverts. Cela signifie que seul un spécialiste peut réparer les composants internes.
sensibles à la chaleur doivent veiller à respecter la durée d’utilisation de 15 minutes et ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance d'une autre personne. Attention librement en cours de fonctionnement. c'est-à-dire jamais en position couchée, comme sur un lit ou sur un canapé, car la pression sur le corps est alors trop éle- vée.
5. Description de l’appareil Siège de massage 2. Zone de massage pour le dos 3. Massage à air comprimé sur les hanches 5. Contrôleur 6. Poche pour le contrôleur 7. Prise pour appareil secteur 8. Appareil secteur 9. Sangle de fixation...
Página 30
Contrôleur 15. Activation de la chaleur...
6. Mise en service Fixation du siège de massage Le siège de massage peut être uti- lisé sur un fauteuil de bureau ou présente un dossier vertical assez haut. Les fermetures par bande l’appareil de glisser pendant son utilisation. Branchement électrique Reliez la fiche secteur du bloc d’alimentation à...
Página 32
1. Programmes automatiques I - III Les zones de massage sont abordées différemment dans les diffé- 2. Activation et désactivation individuelle et réglage des zones de massage et de la fonction chauffante Massage de la nuque vous pouvez déterminer le sens de rotation des têtes de massage Massage du dos Massage de la taille vous pouvez sélectionner 3 niveaux du massage latéral à...
8. Problèmes - Origines - Remèdes Problème Origine Remède Les têtes de massage Les têtes de massage Ne pas appuyer le tournent lentement sont soumises à une corps trop fort. trop forte sollicita- tion. Impossible d’allumer L’appareil n’est pas Bancher la fiche l’appareil raccordé...
12. Élimination des appareils électriques usagés 13. Service Consommateurs Nos interlocuteurs du service Consommateurs sont à votre disposi- Allemagne International Du lundi au jeudi Si vous souhaitez nous contacter par écrit, vous trouverez sur le site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com un formulaire de con- tact.
14. Garantie SOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans, la suppression gra- tuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrica- tion par une réparation ou un échange, à compter de la date garantie. En cas de garantie, retournez l’appareil à votre reven- deur avec la facture et le coupon de garantie.
Sue esigenze personali, ricorra alla consulenza di un medico. ambulatori. manutenzione e di sicurezza: così potrà trarne a lungo beneficio! Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina internet www.soehnle.com.
2. Indicazioni di sicurezza Pericolo Un impiego non idoneo può comportare pericolo di morte o causare infortuni gravi. Avvertimento In determinate situazioni un impiego non idoneo può causare infortuni e comportare pericoli per la salute. Attenzione Un impiego non idoneo può causare infortuni o danni materiali.
Página 38
l'apparecchio. l'apparecchio dalla rete. Durante le operazioni di pulizia assicurarsi che nessun liquido raggiunga gli interruttori e i pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. essere riparate dall'utente. recchio: la riparazione dei componenti interni è riservata a personale specializzato.
insensibili al calore non devono utilizzare l'apparecchio per più di 15 minuti o devono utilizzare l'apparecchio solo sotto sorveglianza. Attenzione possano muoversi liberamente. zarlo mai da sdraiati come ad esempio a letto o sul divano: in questo caso la pressione esercitata sul corpo è eccessiva. Note ricordarsi che il massaggio può...
5. Descrizione dell'apparecchio Coprisedile per massaggi 1. Rulli per il massaggio alla nuca 2. Zona del massaggio alla schiena 5. Controller 6. Custodia del controller 8. Alimentatore 9. Cintura di fissaggio...
Página 41
Controller 15. Attivazione del calore...
6. Messa in esercizio Fissaggio del coprisedile massaggiante Il coprisedile massaggiante può essere siasi altra sedia con schienale verticale sufficientemente alto e superficie di seduta rispettivamente profonda. Le prati- che chiusure con velcro impediscono che il coprisedile massaggiante scivoli durante Collegamento dell'alimentazione di corrente bassa tensione alla presa a bassa tensione del coprisedile mas- saggiante.
Página 43
1. Programmi automatici I - III Ogni singolo programma automatico sollecita la zona massaggiata automatico I. 2. Attivazione e disattivazione individuale e impostazione della zona di massaggio e della funzione di riscaldamento Massaggio alla nuca è possibile determinare la direzione di rotazione delle testine di massaggio oppure spegnere il massaggio alla nuca.
8. Problemi - Cause - Eliminazione Problema Causa Eliminazione Le testine di Sollecitazione ecces- Diminuire la pres- massaggio ruotano siva delle testine di sione esercitata sul lentamente massaggio corpo Non è possibile ac- L'apparecchio non Inserire la spina di cendere l'apparecchio è...
Output: 12V e adempie alla classe di protezione 2. 11. Dichiarazione di conformità Con la presente, SOEHNLE dichiara che il presente apparecchio è La dichiarazione di conformità UE è riportata alla pagina www. soehnle.com. 12. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati...
14. Garanzia ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire Talloncino di garanzia Cognome, nome Data di acquisto Motivo del reclamo...
Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren voor later gebruik – of indien u het apparaat aan andere personen geeft. Voor meer informatie, bezoek onze website www.soehnle.com.
2. Veiligheidsvoorschriften Gevaar Onjuist gebruik kan gevaarlijk zijn en ernstige letsels of zelfs de dood veroorzaken. Waarschuwing Onjuist gebruik kan in bepaalde situaties leiden tot verwondingen en gevaren voor de gezondheid. Opgelet Onjuist gebruik kan leiden tot verwondingen of mate- riële schade.
Página 49
goed gebruiken. apparaat te reinigen. Tijdens het reinigen erop letten dat geen vloeistof in de schakelaar of knoppen komt, en dat het apparaat uitsluitend mag worden gebruikt wanneer het volledig droog is. die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. worden geopend. De interne componenten mogen uitsluitend door gespecialiseerd personeel worden gerepareerd.
Página 50
zijn voor warmte moeten de gebruiksduur van 15 minuten in acht nemen, of mogen het apparaat enkel onder toezicht gebruiken Opgelet bewegen. liggend zoals bv. in bed of in de zetel, omdat dan de druk op het lichaam te hevig is. Aanwijzingen dan aan, dat een massage stimulerend kan werken en slaapstoornissen kan veroorzaken.
5. Beschrijving van het apparaat Massagekussen 1. Nekmassagerol 2. Rugmassagezone 3. Luchtdrukmassage van de heupzone 5. Controller 6. Zakje voor controller 7. Aansluiting voor adapter 8. Adapter 9. Bevestigingsgordel...
Página 52
Controller 13. Hoogteverstelling van de nekmassage 15. Toevoeging van warmte...
6. Ingebruikname Gelieve de gebruiksaanwijzingen stap voor stap op te volgen. Bevestiging van het massagekussen Het massagekussen kan op elke bureaustoel of eender welk zitmeu- bel, met een verticale rugleuning die hoog genoeg is, gebruikt wor- den. De praktische velcrosluitingen voorkomen dat het massagekussen tijdens het gebruik verschuift.
Página 54
1. 3D Shiatsu dieptemassage 1. Automatische programma's I - III Bij elk automatisch programma worden de massagezones op een verschillende wijze aangepakt. Bij het aanzetten is het automati- sche programma I voorgeprogrammeerd. 2. Individuele aan- en uitschakeling en regeling van de massage- zones en warmtefunctie Nekmassage Door herhaald drukken op de functietoets "Neck"...
8. Problemen – Oorzaken - Oplossingen Probleem Oorzaak Oplossing De massagekoppen De massagekoppen Het lichaam niet te draaien traag zijn te zwaar belast hard aanduwen Het apparaat schakelt Het apparaat is niet Steek de stekker in niet aan aangesloten op het het stopcontact en stroomnet zet het apparaat aan...
Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet aan beveili- gingscategorie 2. 11. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart SOEHNLE, dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www.
14. Garantie SOEHNLE garandeert voor 3 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fa- bricatiefouten door reparatie of vervanging. Het aankoopbewijs en het garantiecertificaat bewaren. In geval van garantie het toestel met garantiecertificaat en aankoopbewijs aan uw handelaar teruggeven.
Para poder aprovechar todas las ventajas de su aparato de masa- aparato de masaje durante mucho tiempo. Le rogamos guarde estas instrucciones para uso ulterior – o cuando ceda el aparato a otras personas. www.soehnle.com.
2. Indicaciones de seguridad Peligro El uso incorrecto puede ocasionar peligros que con- duzcan a la muerte o a lesiones graves. Advertencia En ciertas situaciones, el uso inadecuado puede cau- sar lesiones y riesgos para la salud. ¡Ojo! El uso inadecuado puede causar lesiones o daños materiales.
Página 60
como un juguete. tenga mucho cuidado que ningún líquido entre en se en un ambiente absolutamente seco. reparadas por el usuario. reservada a personal calificado. Advertencias hematomas, hinchazones o similares. partes sensibles del cuerpo no pueden ser tratadas. El aparato no se puede utilizar bajo la influencia del alcohol. Detenga el masaje si es desagradable o doloroso.
¡Ojo! decir, nunca acostado como por ejemplo en la cama o en el fuerte. Indicaciones tiene un efecto beneficioso para el cuerpo. 3. Indicaciones de mantenimiento gente suave. Peligro antes de limpiarlo. seco. abierta. La limpieza de los componentes internos es reservada a personal calificado.
5. Descripción del aparato Asiento de masaje 1. Rodillo para el masaje del cuello 2. Zona de masaje en la espalda 5. Mando 6. Bolsa para el mando 7. Entrada para el adaptador 8. Adaptador...
Página 63
Mando 13. Ajuste de altura del masaje del cuello...
6. Puesta en marcha Siga el orden del modo de empleo. Fijación del asiento de masaje El asiento de masaje se puede utili- zar en una silla de oficina o cual- cal de altura suficiente. La práctica asiento de masaje resbale durante el uso.
Página 65
1. Programas automáticos I - III Para cada uno de los programas de masaje automático, las zonas de masaje son tratados de manera diferente. Al encender, el pro- grama automático I está preprogramado. 2. Aplicación, ajuste y apagado individual de las zonas de masaje y de la función calor Masaje de cuello de masaje.
8. Problemas – Causas - Soluciones Problema Causa Solución Los cabezales de ma- Cabezales de masaje No apretar el cuerpo saje giran lentamente demasiado cargados tan fuerte El aparato no se El aparato no está Enchufar el aparato y enciende enchufado encenderlo No se puede en-...
El símbolo encima del producto o de su embalaje indi- 13. Servicio de atención al cliente Alemania Internacional Lunes a viernes Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario de contacto en nuestra página web SOEHNLE www.soehnle.com.
Spara bruksanvisningen för senare behov – och låt den följa med produkten om den överlåts. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com.
Página 70
2. Säkerhetsanvisningar Varning Felaktig användning kan medföra risker som kan leda till dödsfall eller svåra skador. Varning Felaktig användning kan i vissa situationer leda till skador och hälsorisker. Försiktigt! Felaktig användning kan leda till person- och sakska- dor. Anvisningar Viktig information Varning hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater.
Página 71
rytare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr. kan reparera. utföras av utbildad personal. cinska livsuppehållande system som till exempel hjärt-lung- maskiner eller mobila elektroniska medicinska apparater exempelvis EKG-utrustning Apparaten kan orsaka funktions- störningar hos de ovannämnda elektroniska medicinska appa- raterna.
Försiktigt! kroppen då blir för stort. Anvisningar ska du tänka på att massage verkar uppiggande och kan orsa- ka sömnstörningar. optimala längden på en massagesession som verkar välgöran- de för kroppen. 3. Skötselanvisningar Varning Dra ur kontakten innan du rengör apparaten och låt den svalna.
6. Förberedelser för användning Gå igenom bruksanvisningen från början till slutet. Fastsättning av massagedynan kontorsstol eller på vilken annan sittmöbel som helst som har tillräckligt högt, borrbanden ner under användningen. Anslutning strömförsörjning Sätt i nätdelens kontakt i vägguttaget och lågspänningskontakten Observera annan nätdel än den medlevererade.
Página 76
1. Automatiska program I - III I de olika automatiska programmen behandlas massageområdena på olika sätt. Efter inkoppling är automatprogram I förinställt. 2. Individuell till- och frånslagning och inställning av massa- geområdena samt värmefunktion Nackmassage man bestämma massagehuvudenas rotationsriktning eller stänga man ställa in massagehuvudenas behagligaste höjd.
8. Problem – Orsaker – Åtgärder Problem Orsak Åtgärd Massagehuvudena För stor belastning på Tryck inte kroppen så roterar bara långsamt massagehuvudena hårt mot dynan Apparaten går inte att Apparaten är inte Sätt i kontakten och starta ansluten till nätet. starta apparaten Det går inte att starta Apparaten är kanske...
Vikt ~ 8,3 kg Output: 11. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar SOEHNLE, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i EU-försäkran om överensstämmelse finns under www.soehnle.com. 12. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till åter- denna produkt inte får behandlas som vanliga hus-...
14. Garanti SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehand- lingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska appa- raten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till inköps- stället. Garantisedel Efternamn, förnamn Gata Inköpsdatum...
Página 80
Uvedení do provozu 11. Shoda 12. Likvidace a kdekoli nechat masírovat. ordinacích. dlouho spokojeni. www.soehnle.com.