Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

MOD.
SP7080
SECADOR DE CABELLO
INSTRUCCIONES DE USO
HAIR DRYER
INSTRUCTIONS FOR USE
SÈCHE-CHEVEUX
MODE D'EMPLOI
HAARTROCKNER
GEBRAUCHSANLEITUNG
FERRO DE CABELO
INSTRUÇÕES DE USO
ASCIUGACAPELLI
ISTRUZIONI PER L'USO
HAARDROGER
GEBRUIKSAANWIJZING
FÉN
NÁVOD K POUZITÍ
SUSZARKA DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FÉN
NÁVOD NA POUŽITIE
HAJSZÁRÍTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ТИП КОСА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
USCĂTOR DE PĂR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC SP7080

  • Página 1 FÉN MODE D’EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE HAARTROCKNER HAJSZÁRÍTÓ GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS FERRO DE CABELO ТИП КОСА INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ASCIUGACAPELLI USCĂTOR DE PĂR ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HAARDROGER GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Página 2 CLICK Fig. 01...
  • Página 3 Fig. 02...
  • Página 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la la red cuando no se use, compra de un producto de la marca SOLAC aunque sea por poco tiempo, Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con ya que la proximidad del agua el hecho de superar las más estrictas normas de...
  • Página 5: Utilización Y Cuidados

    - Si alguna de las envolventes húmedos, ni con los pies descalzos. del aparato se rompe, - El cable de alimentación debe ser examinado regularmente en busca de signos de daño, y si desconectar inmediatamente el está dañado, el aparato no tiene que usarse. aparato de la red para evitar la - La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está...
  • Página 6: Descripción

    con las instrucciones de uso, puede comportar GOLPE DE AIRE FRÍO: peligro, anulando la garantía y la responsabili- - Esta función proporciona un flujo de aire frío, dad del fabricante. para ayudar a moldear el pelo. - Para usar esta función pulsar el botón de golpe DESCRIPCIÓN de aire frío (E) A Concentrador de aire...
  • Página 7: Limpieza Del Filtro

    LIMPIEZA DEL FILTRO: - Debe limpiarse el filtro de entrada de aire periódicamente para un buen funcionamiento del aparato. - Para ello siga las instrucciones de la figura 2. - Limpiar el filtro y eliminar restos de suciedad o cabello. - Volver a situar el filtro en su sitio.
  • Página 8 ENGLISH while, as proximity to water Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC involves a risk, even if the brand product. appliance is disconnected. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality...
  • Página 9 - Do not use the appliance if it drapery, clothing, etc., as this increases the risk of fire. has fallen on the floor, if there USE AND CARE: are visible signs of damage or if it has a leak - Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
  • Página 10 DESCRIPTION ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: A Concentrator nozzle - Stop the appliance using position 0 of the B Filter selector C. C Speed selector - Unplug the appliance from the mains. D Temperature selector E Cold shot button ACCESSORIES: F Diffuser AIR CONCENTRATOR ACCESSORY (A):...
  • Página 11 ANOMALIES AND REPAIR - Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE...
  • Página 12 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit endroit similaire, débranchez- SOLAC. le du secteur lorsque vous ne Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, l’utilisez pas, même pour un outre sa parfaite conformité aux normes de qua- lité...
  • Página 13: Utilisation Et Entretien

    - Si une des enveloppes - AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec. protectrices de l’appareil - Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les se rompt, débrancher pieds mouillés, ni pieds nus. immédiatement l’appareil du - Le câble d’alimentation doit être examiné régulièrement à...
  • Página 14 - AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie TOUCHE D’AIR FROID : pas conformément au mode d’emploi, il pour- - Cette fonction fournit un flux d’air froid qui rait exister un risque d’incendie. permet de modeler vos cheveux. - Toute utilisation inappropriée ou non conforme - Pour utiliser cette fonction il suffit d’appuyer sur aux instructions d’utilisation annule la garantie le bouton touche d’air froid (E)
  • Página 15 - Reportez-vous pour cela aux instructions de la figura 2. - Nettoyer le filtre et éliminer les cheveux ou saleté résiduels. - Remettre le réservoir dans son logement. ANOMALIES ET RÉPARATION - En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique agréé.
  • Página 16 Sehr geehrte Kundin, Raum benutzt, ziehen Sie den Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke Stecker aus der Dose, wenn SOLAC. Sie es nicht verwenden, selbst Die Technologie, das Design und die wenn es nur kurze Zeit ist; die Funktionalität dieses Produkts, das die...
  • Página 17: Benutzung Und Pflege

    Stecker abzumontieren und zu nicht eingeklemmt oder geknickt wird. reparieren. - Achten Sie darauf, dass das elektrische Ver- bindungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt. - Dieses Gerät ist ausschließlich - Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs- für den häuslichen Gebrauch kabel.
  • Página 18 - Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen - Ein Abstand von 10 bis 15 cm vom Kopf ist zu Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus- halten. gerichtet und nicht verklemmt sind, und dass keine beschädigten Teile oder andere Bedin- IONISIERUNGS-FUNKTION: gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts - Das Gerät kann negativ geladene Ionen er-...
  • Página 19: Reinigung Des Filters

    weder Wasser, noch andere Flüssigkeiten ein- dringen, um Schäden an den Komponenten im Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU Innern des Geräts zu vermeiden. über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/ - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser- Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der hahn halten.
  • Página 20: Conselhos Eadvertências De Segurança

    Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da que seja por pouco tempo, marca SOLAC. pois a proximidade da água A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados representa um risco, mesmo às mais rigorosas normas de qualidade, garantir- -lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
  • Página 21: Utilização E Cuidados

    da corrente para evitar a - ADVERTÊNCIA: Para evitar o sobreaqueci- mento, não cubra o aparelho. possibilidade de sofrer um - Evite que a entrada e a saída de ar fiquem total choque elétrico. ou parcialmente tapadas por móveis, cortinas, roupas, etc., devido ao risco de incêndio.
  • Página 22: Modo De Utilização

    DESCRIÇÃO UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: Concentrador de ar - Parar o aparelho, seleccionando a posição 0 Filtro do comando selector C. Comando selector de velocidade - Desligue o aparelho da corrente elétrica. Selector de temperatura Botão golpe de ar frio ACESSÓRIOS: Difusor ACESSÓRIO CONCENTRADOR DE AR (A):...
  • Página 23 sujidade o cabelo - Voltar a colocar o filtro no respectivo alojamen- ANOMALIAS E REPARAÇÃO - Em caso de avaria leve o aparelho a um Ser- viço de Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal acarreta perigos.
  • Página 24 ITALIANO inutilizzo, anche se per poco Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto della tempo: la vicinanza dell’acqua marcaSOLAC. può rappresentare un pericolo La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- anche quando l’apparecchio è lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale e spento.
  • Página 25 - In caso di rottura di una - AVVERTENZA: Mantenere asciutto l’apparecchio. parte dell’involucro esterno - Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i dell’apparecchio, scollegare piedi umidi, né a piedi scalzi. immediatamente la spina - Ispezionare regolarmente il cavo di alimenta- zione per individuare segni di danneggiamen- dalla presa di corrente al fine to, nel qual caso non è...
  • Página 26 SERVIZIO: FUNZIONE IONIZZATORE: - Assicurarsi che il servizio di manutenzione - L’apparecchio può generare ioni negativi. dell’apparecchio sia eseguito da personale - Accendendo l’apparecchio, si attiva automati- specializzato e che, se si dovessero necessi- camente la generazione di ioni negativi. tare materiali di consumo/ricambi, questi siano originali.
  • Página 27: Pulizia Del Filtro

    PULIZIA DEL FILTRO: - Il filtro dell’aria deve essere pulito regolar- mente, per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio. - Per farlo, seguire le istruzioni della figura 2. - Pulire il filtro ed eliminare i resti di sporcizia o capello. - Ricollocare il filtro nel suo alloggio. ANOMALIE E RIPARAZIONI - In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato.
  • Página 28: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product het apparaat niet gebruikt, ook van het merk SOLAC. al is het maar voor een korte De technologie, het ontwerp en de functionaliteit periode, aangezien de nabijheid...
  • Página 29: Gebruik En Onderhoud

    beschadigd wordt moet u - Gebruik het apparaat niet met vochtige handen of voeten, noch blootsvoets. de stekker van het apparaat - Controleer regelmatig dat de kabel niet be- onmiddellijk uit het stopcontact schadigd is. Gebruik het apparaat niet als de kabel beschadigd is.
  • Página 30 - Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeen- KOUDE LUCHTSTOOT: stemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar - Deze functie levert een stroom koude lucht om inhouden en doet de garantie en de aansprake- het haar beter te vorm te geven. lijkheid van de fabrikant teniet.
  • Página 31: Reiniging Van Het Filter

    REINIGING VAN HET FILTER: - Het filter van de luchtingang moet regelmatig - gereinigd worden om de correcte werking van het apparaat te garanderen. - Volg hiertoe de aanwijzingen van figuur 2 op. - Reinig het filter en verwijder resten vuil en haar. - Plaats het filter weer terug op zijn plek.
  • Página 32 Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, - Jako další ochranu na Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro přívodu elektrické energie zakoupení výrobku značky SOLAC pro spotřebiče, je vhodné mít Díky technologii, designu, typu provozu a diferenciální proudovou ochranu skutečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější...
  • Página 33 na něm patrné viditelné známky POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O PŘÍSTROJ: poškození nebo má-li nějaký - Před každým použitím plně rozviňte napájecí kabel. únik. - Nepoužívejte přístroj, pokud není příslušenství správně namontováno. - Nesměřujte proudění vzduchu - Nepoužívejte přístroj pokud je příslušenství k přímo do očí.
  • Página 34 - Pokud model vašeho přístroje výše popsa- - Připevněte difuzér k přístroji zatlačením dokud né příslušenství nezahrnuje, může být také neuslyšíte cvaknutí (Fig.1). zakoupeno odděleně přes technicky asistenční službu. ČIŠTĚNÍ - Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej NÁVOD K POUŽITÍ: vychladnout před zahájením jakéhokoli čištění.
  • Página 35 by mohly být považovány za škodlivé pro život- ní prostředí. Tento symbol znamená, že po skončení životnosti přístroje je třeba tento zanést na autorizované místo pro oddělený sběr a recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Tento přístroj je v souladu se směrnicí 2014/35/ EU o nízkém napětí, směrnicí...
  • Página 36 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na w łazience lub podobnym zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki- miejscu, wyłączać urządzenie SOLAC. z prądu, kiedy nie jest ono Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy ja- używane, nawet jeśli ma to kości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez...
  • Página 37 użytku profesjonalnego czy - Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona. przemysłowego. - OSTRZEŻENIE Utrzymywać urządzenie suche. - Jeśli popęka jakiś element - Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce obudowy urządzenia, czy stopy, ani będąc boso. natychmiast wyłączyć - Nie używać...
  • Página 38: Sposób Użycia

    SERWIS TECHNICZNY: - Jony eliminują elektrostatyczność, a także zapachy. - Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest przeprowadzony przez wykwalifikowany per- NAWIEW ZIMNEGO POWIETRZA: sonel, i że części zamienne są oryginalne. - Funkcja ta dostarcza nawiewu zimnego - OSTRZEŻENIE Istnieje możliwość zagrożenia powietrza w celu wspomagania moldelowania pożarem, jeśli urządzenie nie będzie używane włosów.
  • Página 39 powierzchnia może się niszczyć i wpływać w Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/ sposób niedający się powstrzymać na okres EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EC o trwałości urządzenia oraz prowadzić do nie- Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/ bezpiecznych sytuacji. EC o gospodarce odpadami elektrycznymi i elek- tronicznymi i ustawy 2009/125/EC o urządzeniach CZYSZCZENIE FILTRU: konsumujących energię.
  • Página 40 SLOVENSKÝ predstavuje nebezpečenstvo, Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si tento keď je spotrebič odpojený. produkt značky SOLAC. - Ako dodatočná ochrana Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že elektrického napájania tento produkt prekračuje najprísnejšie štandardy...
  • Página 41 - Zariadenie nepoužívajte, ak - Vstupné a výstupné otvory pre vzduch nesmú byť čiastočne ani úplne zakryté závesmi, spadlo na zem, ak vykazuje odevmi a podobne, pretože to zvyšuje ne- bezpečenstvo požiaru. viditeľné znaky poškodenia alebo ak netesní. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ: - Pred použitím zariadenia napájací...
  • Página 42 POPIS PO SKONČENÍ POUŽÍVANIA ZARIADENIA: - Stop the appliance using position 0 of the A Dýza koncentrátora selector C. B Filter - Odpojte zariadenie od napájania. C Regulátor rýchlosti D Regulátory teploty PRÍSLUŠENSTVO: E Vypínač studeného vzduchu PRÍDAVNÉ ZARIADENIE NA KONCENTRÁCIU F Difúzor VZDUCHU (A): G Krúžok na zavesenie...
  • Página 43 - Filter vyčistite a odstráňte všetky nečistoty alebo vlasy. - Put the filter back in its place. ODCHÝLKY A OPRAVA - Ak je zariadenie poškodené alebo došlo k iným problémom, odneste ho do oprávneného servisného strediska. Nepokúšajte sa sami rozoberať alebo opravovať toto zariadenie, pretože to môže byť...
  • Página 44 Magyar használja a készüléket Kedves vásárlónk, Köszönjük szépen, hogy aSOLAC márkatermék fürdőkádak, zuhanyzók, vásárlása mellett döntött. mosdókagylók vagy egyéb víz A technológiájának, kialakításának és működé- tárolására alkalmas csészék sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve- közelében. telményeket is, garantált a készülék teljességgel kielégítő...
  • Página 45: Tisztítás És Ápolás

    - Ellenőrizze az elektromos vezeték állapotát. csatlakoztatva és felügyelet nélkül, ha nem A sérült, vagy összegubancolódott kábelek használja. Ez energiát takarít meg és segít a növelik az áramütés kockázatát. készülék élettartamának meghosszabbításá- ban is. - Ne érjen a csatlakozóhoz vizes kézzel. SZERVIZ: - Sérült elektromos vezetékkel vagy csatlakozó- dugóval ne használja a készüléket.
  • Página 46 HOGYAN KELL HAJKISIMÍTÁST VÉGEZNI EU-S TERMÉKVÁLTOZATOKHOZ ÉS/VAGY AZ ÖN ORSZÁGA ESETLEGES KÖVETELMÉNYEI - Fésülje ki jól a hajat kisimítás előtt. ESETÉBEN: - Győződjön meg róla, hogy nincsenek csomók vagy gubancok a hajban. A TERMÉK GAZDASÁGOSSÁGA ÉS ÚJRAHASZNOSÍTHATÓSÁGA - Fogjon egy hajtincset, nem szélesebbet 5 cm- nél.
  • Página 48 БЪЛГАРСКИ Дръжте децата под СЕШОАР наблюдение, така че да не си SP7080 играят с уреда. Уважаеми клиенти, - Ако по начало използвате Благодарим Ви, че закупихте електроуред с уреда в баня или други марката SOLAC. подобни помещения, Технологията, дизайнът и функционалността...
  • Página 49 техническо обслужване. С цел бъде притиснат или да се прегъне. избягване на произшествия, - Не допускайте електрическия кабел да се допира до горещите повърхности на уреда. моля не поправяйте или - Проверявайте състоянието на захранващия разглобявайте уреда. кабел. Ако кабелът е повреден или навит около...
  • Página 50: Начин На Употреба

    - Поддържайте уреда в добро състояние. - Изберете желаната температура. Проверете дали подвижните части не са - Използвайте уpeдa на рaзстояние 10 -15 см разцентровани или блокирани, дали няма от глaвaтa. счупени части и други подобни неизправ- ности, които могат да повлияят на правил- НАСТРОЙКА...
  • Página 51: Почистване На Филтъра

    основен pH фактор, като белина и абразив- - Този символ означава, че ако ни продукти. желаете да се освободите от уреда след изтичане на експлоатационният - Не допускайте да прониква вода или друга му живот трябва да го предадете по течност...
  • Página 52 Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs scurt timp, deoarece apropierea marca SOLAC . de apă este riscantă, chiar dacă Datorită tehnologiei sale, designului și modului aparatul este deconectat. de funcționare, precum și faptului că depășește cele mai stricte standarde de calitate, se poate - Ca protecție suplimentară...
  • Página 53 de la rețea, pentru a preveni - Temperatura suprafețelor accesibile poate fi ridicată în timpul folosirii aparatului. posibilitatea unui șoc electric. - ATENȚIE: Pentru a preveni supraîncălzirea, nu acoperiți aparatul. - Nu utilizați aparatul dacă a fost - Asigurați-vă că nici calea de acces a aerului și scăpat pe podea, dacă...
  • Página 54: Instrucțiuni De Utilizare

    DESCRIERE DUPĂ CE AȚI TERMINAT UTILIZAREA APARATULUI: - Opriți aparatul, utilizând poziția 0 a selectorului A Duză concentrator B Filtru - Deconectați aparatul de la rețea. C Selector pentru viteză D Selectoare pentru temperatură ACCESORII: E Buton jet aer rece ACCESORIU PENTRU CONCENTRAREA F Dispozitiv de distribuire a căldurii JETULUI DE AER(A):...
  • Página 55 ANOMALII ȘI REPARAȚII - Duceți aparatul la un service de asistență tehnică autorizat, dacă produsul este deteri- orat sau apar alte probleme. Nu încercați să demontați sau să reparați singur aparatul, deoarece poate fi periculos. PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSULUI ȘI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLIGATORIU ÎN ȚARĂ...
  • Página 57 :‫تنظيف املرشح‬ .‫يجب تنظيف مرشح مدخل الهواء بشكل دوري للتشغيل السليم للجهاز‬ .2 ‫للقيام بذلك اتبعي التعليامت يف الشكل‬ .‫قومي بتنظيف املرشح وإ ز الة بقايا األوساخ أو الشعر‬ .‫قومي بإعادة وضع املرشح إىل مكانه‬ ‫أمور غري عادية والتصليح‬ .‫يف حال العطل احميل الجهاز إىل مركز صيانة فنية معتمد. ال تحاويل فكه أو إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر‬ :‫بالنسبة...
  • Página 58 :‫وظيفة املؤين‬ .‫ميكن للجهاز توليد أيونات سالبة‬ .‫عند تشغيل الجهاز، فإنه ينشّ ط تلقائي ا ً توليد األيونات السالبة‬ .‫واأليونات السالبة هي مفيدة إل ز الة الكهرباء الساكنة مام يقلل من تجعد الشعر‬ :‫خفقة هواء بارد‬ .‫توفر هذه الوظيفة تدفق الهواء البارد، للمساعدة يف تصفيف الشعر‬ )E( ‫الستخدام...
  • Página 59 .‫افصيل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ عندما ال يكون قيد االستعامل وقبل القيام بأي عملية تنظيف أو ضبط أو شحن أو تغيري األدوات امللحقة‬ .‫احفظي هذا الجهاز بعيد ا ً عن متناول األطفال و/أو األشخاص الذين يعانون من انخفاض قد ر اتهم الجسدية والحسية أو العقلية أو نقص الخربة واملعرفة‬ .ً...
  • Página 60 ‫إذا متزق أي من مغلفات الجهاز، قومي عىل الفور بفصل الجهاز من التيار الكهربايئ لتفادي احتامل حدوث صدمة‬ .‫كهربائية‬ ..‫ال تستخدمي الجهاز إذا سقط أو إذا كان هناك عالمات واضحة من التلف أو إذا كان هناك ترسب‬ .‫ال توجه تدفق الهواء إىل العينني‬ .‫تأكدي...
  • Página 61 ENGLISH ‫مجفف الشعر‬ SP7080 :‫عزيزيت الزبونة‬ SOLAC ‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ .‫اقريئ بعناية ك ر اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظي به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث‬...
  • Página 62: Garantía Y Asistencia Técnica

    Pode fazer o download deste manual de ins- This product enjoys the recognition and protec- truções e suas atualizações em http://solac. tion of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or in-...
  • Página 63: Gwarancja I Serwis Tech- Niczny

    съответствие с действащото законодателство. A jelen használati útmutatót és annak frissíté- За да упражните правата си на потребител seit a http://solac.com címen töltheti le. следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи.Най-близкия до Вас RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
  • Página 64: Francia - Europe

    46, Ave MAX MARCHAND Oran 213041532020 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 79-81 1010 Vitoria 902012539 atencioncliente@solac.com FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Les Bas Musats 89100 Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 HU) HUNGRÍA - EUROPE Késmárk utca 11-13 1158...
  • Página 65 LT) LITUANIA - EUROPE Strazdo g. 70A LT-48460 Kaunas 8-37 759025 MAR) MARRUECOS - AFRICA Avenue 2 Mars, Résidence NASSRALLAH, Appt nº 2 1er Casablanca (+212) 522 86 30 95 ME) MONTENEGRO - EUROPE Rastovac bb, 81400 Niksic +382 40 217 055 MXN) MEXICO - AMERICA Rosas Moreno Nº...
  • Página 68 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ / العربية‬AR www.solac.com...

Tabla de contenido