Značilnosti Izdelka; Pomembno Opozorilo; Opis Sestavnih Delov - Chicco Auto-FIX FAST Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Auto-FIX FAST:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32
• V nezgodi, tudi lažji, lahko otroški varnostni
sedež utrpi poškodbe, ki s prostim očesom
niso vedno vidne: zato ga je potrebno za-
menjati.
• Ne uporabljajte rabljenih otroških varnostnih
sedežev: možne so poškodbe strukture,
ki s prostim očesom niso opazne, vendar
zmanjšujejo varnost izdelka.
• Prevleko lahko zamenjate izključno s tako,
ki jo odobri izdelovalec, saj predstavlja se-
stavni del otroškega varnostnega sedeža.
Otroškega varnostnega sedeža nikoli ne
uporabljajte brez prevleke, da ne bi ogrozili
varnosti otroka.
• Prepričajte se, da trak pasu ni zvit in pazite,
da slednjega ne bi priprli med vrata ali ga
drgnili ob ostre dele. Če opazite, da je pas
zarezan ali scefran, ga zamenjajte.
• Na zadnji polici vozila in na splošno v kabi-
ni ne prevažajte prtljage ali predmetov, ki
niso pritrjeni ali varno nameščeni: v primeru
nezgode ali sunkovitega zaviranja lahko
poškodujejo sopotnike.
• Prepričajte se, da so vsi potniki pripeti z
lastnim varnostnim pasom, tako zaradi
lastne varnosti kot tudi zato, da v primeru
nezgode ali sunkovitega zaviranja ne bi
poškodovali otroka.
• V primeru dolgih voženj se pogosto ustav-
ljajte. Otrok se zelo hitro utrudi. Otroka nika-
kor ne snemajte iz otroškega varnostnega
sedeža med vožnjo. Če otrok potrebuje
vašo pozornost, poiščite varno mesto za
postanek.
• Zdravje novorojenčkov nedonošenčkov,
rojenih pred 37. tednom nosečnosti, je v
otroškem varnostnem sedežu lahko ogro-
ženo. Lega v otroškem varnostnem sedežu
lahko pri teh novorojenčkih povzroči dihalne
težave. Zato vam svetujemo, da se pred
odhodom iz bolnišnice obrnete na vašega
zdravnika ali na bolnišnično osebje, da oceni
tveganje vašega otroka in vam svetuje pri-
meren otroški varnostni sedež.
• Družba Artsana zavrača vsakršno odgo-
vornost za neprimerno uporabo izdelka.
1.2 ZNAČILNOSTI IZDELKA
• Ta otroški varnostni sedež je homologiran
za "skupino 0+", za prevažanje otrok od
rojstva do teže 13 kg (od 0 do približno 10
mesecev/1 leta), ob upoštevanju evropskega
standarda ECE R44/04.
• Homologacija je »univerzalne« kategorije,
zato se otroški varnostni sedež lahko upo-
rablja v kakršnem koli modelu vozila. POZOR!
"Univerzalni" pomeni, da je združljiv z večino
avtomobilskih sedežev, toda ne vsemi.

POMEMBNO OPOZORILO

1. To je "univerzalna" naprava za zadrževanje
otrok, homologirana skladno s standardom
ECE R44/04 in združljiva z večino avtomo-
bilskih sedežev, a ne vsemi.
2. Popolno skladnost lahko najpreprosteje
preverite tako, da v priročniku vozila po-
iščete izjavo izdelovalca, da je za vozilo
predvidena namestitev »univerzalnih«
naprav za zadrževanje otrok določenega
starostnega obdobja.
3. Ta varnostna naprava je bila razvrščena kot
»univerzalna« po strožjih načelih homolo-
gacije, v primerjavi s prejšnjimi modeli, ki
nimajo tega opozorila.
4. Primerna je za uporabo v vozilih s tritoč-
kovnimi varnostnimi pasovi, statičnimi
ali z navijalom, homologiranimi skladno
s standardom UN/ECE št. 16 in drugimi
enakovrednimi standardi.
5. V primeru dvomov, se obrnite na proi-
zvajalca naprave za zadrževanje ali na
pooblaščenega prodajalca.

1.3 OPIS SESTAVNIH DELOV

Sl. 1 (3/4)
A. Ročaj
B. Senčna strehica
C. Tekstilna prevleka
D. Podporna blazina (*)
E. Podstavek (**)
Sl. 2 (Izgled od spredaj)
F. Reže za pasove
G. Pasovi otroškega varnostnega sedeža
H. Ramenski zaščitni blazinici (*)
I. Gumb za nastavitev pasov (pod tekstilno
zaščito)
J. Trak za nastavitev pasov
Sl. 3 (Izgled od strani)
K. Vodilo varnostnega pasu vozila na otro-
škem varnostnem sedežu v ledvenem delu
114
L. V
k
M.
N.
Sl.
O.
P. R
v
Q.
R. V
s
S. P
(*)
(**
1.4
Ro
go
A.
B. P
C.
D.
Za
pri
ob
lož
1.5
PO
jitv
av
zag
• V
n
za
d
g
n
u
• S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido