Página 1
Ear Thermometer 100 USER GUIDE HANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ANVÄNDARHANDBOK BRUGSANVISNING ANVÄNDARHANDBOK KÄYTTÖOHJE MANUAL DE USUARIO V 2.1 0434...
Página 2
Exclusively produced for Topcom Europe NV, Grauwmeer 17, 3001 Heverlee, Belgium by E-care Technology Corporation 8F-12, No.35, Hsin-Tai Rd, Chu-Bei City, Hinchu Taiwan 302 This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the directive 93/42/EEC. The declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php...
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Introduction About body temperature Safety notes Care and maintenance Battery installation Buttons Display How to use Display error messages Memory Temperature scale Silent fever alarm Technical specifications Topcom warranty 14.1 Warranty period 14.2 Warranty handling 14.3...
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 INTRODUCTION Congratulations on the purchase of the Ear Thermometer 100. We hope you will enjoy using the thermometer and the benefits it offers. The Ear Thermometer 100 uses infrared technology to measure infrared energy emitted from the eardrum and surrounding tissue, and then converts it into temperature value.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 SAFETY NOTES • This thermometer is intended for household use only. The use of this thermometer is not intended as a substitute for physician’s consultation. • When the tempature is higher than 38°, means that the patient may have fever.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 BATTERY INSTALLATION Take off the screw and remove the battery cover. Replace the battery. (Make sure the + of the battery is up). Reposition the battery cover and fix the screw Replace the battery when ‘...
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 HOW TO USE Please make sure to use a new and clean probe cover to ensure accurate measurement. Press the On/Off button (6) to turn the power on. The display will show all symbols and sound a beep. When the measure icon and °C...
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 DISPLAY ERROR MESSAGES • Measured temperature higher than 50°C. • Measured temperature lower than 0°C • Ambient temperature is higher than 40°C • Ambient temperature is lower than 10°C • The system has a malfunction. • Low battery. Replace the battery.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 TECHNICAL SPECIFICATIONS Sensor type Thermopile Displayed temperature range 0°C to 50°C Operating ambient temperature 10°C to 40°C range Operating ambient humidity range 0 to 98% RH Display accuracy 0,1 °C or °F Measurement accuracy 36°C~39°C (+/- 0.2°) 34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0.3°C)
14.2 WARRANTY HANDLING A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
Página 11
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Inleiding Over de lichaamstemperatuur Veiligheidsinformatie Verzorging en onderhoud Batterijen plaatsen Knoppen Display Hoe gebruikt u de oorthermometer? Foutberichten op de display Geheugen Temperatuurschaal Stil koortsalarm Technische specificaties Topcom garantie 14.1 Garantieperiode 14.2 Afwikkeling van garantieclaims 14.3 Garantiebeperkingen Het toestel voldoet aan de basiseisen van de richtlijn 93/42/EEC.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 INLEIDING Gefeliciteerd met uw aankoop van de oorthermometer 100. We hopen dat u geniet van de thermometer en de vele voordelen die het toestel biedt. De oorthermometer 100 maakt gebruikt van infrarood technologie om de infrarode energie te meten die bij het trommelvlies en het omringende weefsel ontstaat, en zet dat dan om in een temperatuurwaarde.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 VEILIGHEIDSINFORMATIE • Deze thermometer is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik van deze thermometer kan een raadpleging bij uw arts niet vervangen. • Als de temperatuur hoger is dan 38°, betekent dit dat de patiënt koorts heeft.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 • De meetlens is het delicaatste onderdeel van de thermometer, nauwkeurige meetresultaten zijn enkel mogelijk als de lens proper en intact is. • Om de lens te reinigen, houdt u de thermometer naar beneden om te vermijden dat er vloeistof naar binnen dringt.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 DISPLAY • Verschijnt wanneer het toestel wordt ingeschakeld • Klaar voor meting • Meting voltooid • Indicatie zwakke batterij HOE GEBRUIKT U DE OORTHERMOMETER? Zorg ervoor dat u een nieuw en proper lenskapje gebruikt om een nauwkeurige meting te garanderen.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 We raden u aan om in de volgende omstandigheden drie keer de temperatuur in hetzelfde oor te nemen: Als de temperaturen verschillen, gebruik dan de hoogste waarde. • Baby’s in de eerste 3 levensmaanden. • Kinderen onder drie jaar die lijden aan een ziekte zoals een aangetast immuunsysteem en voor wie het al dan niet hebben van koorts van kritiek belang is.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 GEHEUGEN De oorthermometer zal automatisch de laatste 5 metingen opslaan. • Schakel de thermometer in. • Druk op de memory-knop (5). Het laatste resultaat wordt weergegeven. • Wanneer u meermaals op de memory-knop (5) drukt, verschijnt op de display de temperatuur van de vorige metingen.
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen.
Página 19
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Introduction À propos de la température du corps Notes de sécurité Soin et maintenance Installation de la pile Boutons Écran Comment l’utiliser Messages d’erreur à l’écran Mémoire Échelle de température Alarme silencieuse température Spécifications techniques Topcom garantie 14.1...
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 INTRODUCTION Félicitations pour votre achat du Ear Thermometer 100. Nous espérons que vous apprécierez ce thermomètre et les avantages qu’il offre. Le Ear Thermometer 100 utilise la technologie infrarouge pour mesurer l’énergie infrarouge émise par le tympan et les tissus environnants, et la convertit ensuite dans une valeur de température.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 NOTES DE SÉCURITÉ • Ce thermomètre est exclusivement prévu pour une utilisation ménagère. L’utilisation de ce thermomètre ne remplace pas une consultation chez le médecin. • Lorsque la température dépasse 38°, cela signifie que le patient peut avoir de la température.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 • Pour nettoyer le bout de la sonde, tenez le thermomètre vers le bas de façon à ce qu’aucun liquide ne puisse y pénétrer. Utilisez un coton-tige humidifié avec de l’alcool pour frotter doucement la surface du bout de la sonde. Laissez sécher une heure avant de refaire fonctionner le thermomètre.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 ÉCRAN • S’affiche lorsque vous allumez l’appareil • Prêt à mesurer • Mesure complète • Indication batterie faible COMMENT L’UTILISER Veillez à utiliser un nouveau couvre-sonde propre pour garantir une mesure précise. Appuyez sur le bouton On/Off (6) pour allumer l’appareil. L’écran affiche tous les symboles et le thermomètre émet un bip.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Il est recommandé de prendre trois fois la température dans la même oreille dans les circonstances suivantes. Si elles sont différentes, utilisez la lecture la plus élevée. • Les bébés au cours des trois premiers mois de leur vie.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 MÉMOIRE Le Thermomètre enregistre automatiquement les 5 dernières mesures. • Allumez le thermomètre. • Appuyez sur le bouton mémoire (5). Le dernier résultat s’affiche. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton mémoire (5), l’écran affiche la température des mesures précédentes.
14.1 PÉRIODE DE GARANTIE Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le...
Página 27
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 Einleitung Über die Körpertemperatur Sicherheitshinweise Pflege und Wartung Einlegen der Batterie Tasten Display Anwendung Display Fehlermeldungen Speicher Temperatureinstellung Stiller Fieberalarm Technische Daten Topcom Garantie 14.1 Garantiezeit 14.2 Abwicklung des Garantiefalles 14.3 Garantieausschlüsse Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der Direktive 93/42/EEC ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Ohrthermometers 100. Wir hoffen, dass Ihnen die Vorteile des Thermometers gefallen und Sie Freude bei der Verwendung haben. Das Ohrthermometer 100 verwendet Infrarottechnologie um die vom Trommelfell und dem umliegenden Gewebe abgegebene Infrarotenergie zu messen und in einen Temperaturwert umzuwandeln.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Thermometer ist nur für den Hausgebrauch gedacht. Die Verwendung des Thermometers kann keinen Arztbesuch ersetzen. • Liegt die Temperatur über 38° kann es sein, dass der Patient Fieber hat. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 • Zum Reinigen der Sensorspitze halten Sie das Thermometer nach unten, damit keine Flüssigkeit eindringen kann. Verwenden Sie ein mit Alkohol befeuchtetes Ohrenstäbchen und wischen Sie damit sorgfältig über die Oberfläche der Sensorspitze. Lassen Sie das Thermometer mindestens eine Stunde trocknen bevor Sie es wieder benutzen.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 DISPLAY • Erscheint beim Einschalten des Geräts • Bereit zum Messen • Messung beendet • Batterie ‚niedrig’ Anzeige ANWENDUNG Bitte stellen Sie sicher, dass Sie einen neuen und sauberen Sensorschutz verwenden um eine genaue Messung zu gewährleisten.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 In folgenden Situationen wird empfohlen die Temperatur dreimal in demselben Ohr zu messen. Wenn sie voneinander abweichen verwenden Sie die höchste Messung. • Babys jünger als 3 Monate. • Kinder jünger als 3 Jahre, in Situationen wie z. B. wenn sie ein gefährdetes Immunsystem haben oder wenn das...
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 SPEICHER Das Ohrthermometer speichert automatisch die letzten 5 Messungen. • Schalten Sie das Thermometer an. • Drücken Sie die Speichertaste (5). Es wird das letzte Ergebnis angezeigt. • Wenn Sie die Speichertaste (5) wiederholt drücken, erscheinen im Display die Temperaturen der vorherigen Messungen.
Gerätes erfüllen.Bei einem Austausch können die Farbe und das Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit.Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von einem seiner autorisierten Service Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
Página 35
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 Inledning om kroppstemperatur Säkerhetsföreskrifter Vård och underhåll Insättning av batteri Knappar Display Så här gör du Visa felmeddelande Minne Temperaturskala Tyst feberlarm Tekniska specifikationer Topcoms garanti 14.1 Garanti 14.2 Garantiåtagande 14.3 Garanti undantag CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven...
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 INLEDNING Grattis till köpet av örontermometer 100. Vi hoppas att du kommer att få stor glädje av termometern och dess fördelar. Örontermometern 100 använder infraröd teknologi för att mäta infraröd energi som sänds ut från trumhinnan och omgivande vävnad och därefter omvandla den till ett temperaturvärde.
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 • Då temperaturen är högre än 38° innebär det att patienten kan ha feber. Kontakta din läkare. • Använd ett nytt, rent sondskydd vid mätning, annars kan mätresultatet bli felaktigt. • Läs igenom bruksanvisningen före användning av termometern, då...
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 INSÄTTNING AV BATTERI Skruva av skruven och tag av batterilocket. Byt batteri. (Kontrollera att + på batteriet är uppåt). Sätt på batterilocket igen och skruva i skruven Byt batteri när ’ ’ visas i displayen. Ta ur batteriet om du inte använder den under en längre tid.
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 SÅ HÄR GÖR DU Se till att du använder ett nytt och rent sondskydd för att säkerställa exakta mätningar. Tryck på till-/frånknappen (6) för att starta termometern. Displayen kommer att visa alla symboler och ett pip hörs. När mätikonen °C visas är termometern klar för mätning.
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 VISA FELMEDDELANDE • Uppmätt temperatur är högre än 50 °C. • Uppmätt temperatur lägre än 0 °C. • Omgivande temperatur är högre än 40 °C. • Omgivande temperatur är lägre än 10 °C. • Systemet har ett funktionsfel.
14.2 GARANTIÅTAGANDE En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive ett giltigt inköpskvitto. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad.
Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och skador som resulterar från användning av delar som inte är original eller tillbehör som inte Topcom har rekommenderat täcks inte av garantin. Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte heller skador orsakade under transport.
Página 43
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 Introduktion Om kropstemperatur Sikkerhedsnoter Pleje og vedligeholdelse Batteriinstallation Knapper Display Sådan bruges Viste fejlbeskeder Hukommelse Temperaturskala Stille feberalarm Tekniske specifikationer Topcom reklamationsret 14.1 Reklamationsret 14.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder 14.3 Reklamationsretundtagelser CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med...
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 INTRODUKTION Tillykke med dit køb af øretermometret 100. Vi håber, du vil have glæde af at bruge termometret og få gavn af det. Øretermometret 100 bruger infrarød teknologi til at måle infrarød energi, der udsendes fra trommehinden og omkringsliggende væv, og omdanner det derefter til en temperaturværdi.
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 SIKKERHEDSNOTER • Dette termometer er kun påtænkt til husholdningsbrug. Brugen af dette termometer er ikke ment som en erstatning for lægekonsultation. • Når temperaturen er højere end 38°, betyder det, at patienten kan have feber. Kontakt din læge.
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 BATTERIINSTALLATION Fjern skruen og fjern batterilåget. Udskift batteriet. (Sørg for, At + på batteriet vender opad). Sæt batterilåget på igen og stram skruen. Udskift batteriet, når ’ ’ vises. Tag batteriet ud, hvis du ikke skal bruge termometret i længere tid.
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 DISPLAY • Vises, når enheden tændes • Klar til måling • Målig gennemført • Indikator til lavt batteri SÅDAN BRUGES Sørg for at bruge et nyt rent testcover for at sikre nøjagtig måling. Tryk på knappen On/Off (6) for at tænde for strømmen. Displayet vil vise alle suymboler og udsende et bip.
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 Det anbefales at tage tre temperaturer i samme øre under følgende forhold. Hvis de er forskellige skal du bruge den højeste måling. • Spædbørn i de første tre måneder af deres liv. • Børn under tre år, der lider af sygdomme såsom svækket immunforsvar, og for hvem feber eller mangel på...
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 HUKOMMELSE Øretermometret vil automatisk lagre de sidste 5 målinger. • Tænd termometret. • Tryk på hukommelsesknappen (5). Det sidst resultat vil blive vist. • Tryk gentagne gange på hukommelsesknappen (5), hvorefter displayet vil vise temperaturen fra de foregående målinger.
ENHEDER Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt. Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde via forhandleren) vedhæftet gyldig købskvittering eller kopi heraf. Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver...
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder reklamationsretten. Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer, såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport.
Página 52
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Innledning Om kroppstemperatur Kommentarer vedrørende sikkerhet Stell og vedlikehold Batteriinstallasjon Taster Display Bruk Feilmeldinger i displayet Minne Temperaturskala Stille feberalarm Tekniske spesifikasjoner Topcom garanti 14.1 Garantiperiode 14.2 Garantihåndtering 14.3 Ikke inkludert i garantien CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de...
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 INNLEDNING Gratulerer med kjøpet av øretermometer type 100. Vi håper at du blir fornøyd med termometeret og fordelene det gir deg. Øretermometer type 100 benytter infrarød teknologi til å måle infrarød energi som avgis fra trommehinnen og omkringliggende vev, og konverterer denne verdien deretter til en temperatur.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 • Les bruksanvisningen før du tar i bruk termometeret, fordi riktig teknikk er avgjørende for å måle temperaturen nøyaktig. • Bruk ikke termometeret utenfor omgivelsestemperaturen på 10°C ~40°C eller omgivelsesfuktighet over 95% RH. • Bruk ikke termometeret når ørekanalen er vått, eller hvis personen har en øresykdom.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Sett på plass batteridekslet og fest skruen Bytt batteriet når ’ ’ vises. Ta ut batteriet hvis du ikke skal bruke det på lenge. Deponer batterienepå en miljøvennlig måte NiMH iht. til forskriftene i landet hvor du bor.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 BRUK Bruk et nytt og rent sondedeksel for å sikre nøyaktig måling. Trykk På/Av-knappen (6) for å slå på strømmen. Displayet vil vise alle symboler og avgi en pipelyd. Når målesymbolet og °C vises, er termometeret klart.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 FEILMELDINGER I DISPLAYET • Målt temperatur høyere enn 50°C. • Målt temperatur lavere enn 0°C • Omgivelsestemperaturen er høyere enn 40°C • Omgivelsestemperaturen er lavere enn 10°C • Sysetmet har en feil. • Utladet batteri. Legg i batteriet.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Sensortype Thermopile Vist temperaturområde 0°C til 50°C Omgivelsestemperaturområde ved 10°C til 40°C bruk Omgivelsesfuktighetsområde ved 0 til 98% RH bruk Displayets nøyaktighet 0,1 °C eller °F Målingens nøyaktighet 36°C~39°C (+/- 0,2°) 34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0,3°C) Annet +/-1°C...
IKKE INKLUDERT I GARANTIEN Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk og feil som skyldes bruk av uoriginale deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom - dekkes ikke av garantien. Topcom trådløse telefoner er kun beregnet for bruk sammen med oppladbare batterier.
Página 60
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Johdanto Kehon lämmöstä Turvallisuushuomioita Puhdistus ja huolto Paristojen asettaminen Painikkeet Näyttö Käyttöohje Virheilmoitukset Muisti Lämpötila-asteikko Äänetön kuumeen ilmaiseva merkkivalo Tekniset tiedot Takuu 14.1 Takuuaika 14.2 Takuutoimet 14.3 Takuuehdot Laite noudattaa 93/42/EEC-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 JOHDANTO Onnittelut Ear Thermometer 100 -korvakuumemittarin hankinnasta. Toivomme, että olet tyytyväinen kuumemittariin ja sen tarjoamiin etuihin. Ear Thermometer 100 -kuumemittari käyttää infrapunateknologiaa mittaamalla korvan rumpukalvon ja sitä ympäröivän kudoksen välittämää infrapunaenergiaa, jonka se muuntaa lämpötilaksi. KEHON LÄMMÖSTÄ...
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 • Käytä uutta ja puhdasta tunnistimen suojusta, muuten mittaustulos ei ole tarkka. • Tutustu käyttöohjeeseen ennen kuin käytät lämpömittaria, sillä oikea tekniikka on olennaista oikean mittaustuloksen saamiseksi. • Käytä lämpömittaria vain, kun ympäristön lämpötila on 10°C ~40°C ja kosteus korkeintaan 95% RH.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Vaihda paristo. (Varmista, että pariston positiivinen napa on ylöspäin). Laita paristokotelon kansi takaisin paikoilleen ja kiristä ruuvi. Vaihda paristo, kun näyttöön ilmestyy ’ ’. Poista paristo, jos mittari on käyttämättä pidemmän aikaa. Paristot tulee hävittääympäristöystävällisellä tavalla kunkin maan omien lakien ja määräysten...
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 KÄYTTÖOHJE Varmista, että käytät uutta ja puhdasta anturin suojusta, jotta mittaustulos olisi mahdollisimman oikea. Paina Päällä/Pois päältä -painiketta (6), kun haluat käynnistää mittarin. Kaikki merkit ilmestyvät näyttöön ja kuulet merkkiäänen. Kun mittaussymboli ja °C näkyvät, mittari on käyttövalmis.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 VIRHEILMOITUKSET • Mitattu lämpötila on yli 50°C. • Mitattu lämpötila on alle 0°C. • Ympäristön lämpötila on yli 40°C. • Ympäristön lämpötila on alle 10°C. • Toimintavirhe. • Paristo on lopussa. Vaihda paristo. MUISTI Korvakuumemittari tallentaa automaattisesti 5 viimeisintä mittaustulosta.
Jos laite vaihdetaan uuteen, tilalle annetun laitteen väri ja malli voivat poiketa alkuperäisen laitteen väristä ja mallista. Alkuperäinen ostopäivämäärä määrää takuuajan alkamisajankohdan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai sen nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen. 14.3 TAKUUEHDOT Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä...
Página 68
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Introducción Sobre la temperatura corporal Notas de seguridad Cuidado y mantenimiento Instalación de la Batería Botones Pantalla Como usarlo Visualización de Mensajes de Error Memoria Escala de temperatura Alarma silenciosa de fiebre Especificaciones técnicas Garantia Topcom 14.1...
Felicidades por la compra del Ear Thermometer 100. Esperamos que disfrute usando el termómetro y los beneficios que ofrece. El Ear Thermometer 100 utiliza tecnología de infrarrojos para medir la energía infrarroja emitida por el tímpano y los tejidos de alrededor, y luego la convierte en valor de temperatura.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 NOTAS DE SEGURIDAD • Este termómetro está pensado solo para uso doméstico. El uso de este termómetro no está pensado para sustituir la consulta del médico. • Cuando la temperatura es mayor de 38º, significa que el paciente puede tener fiebre.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 • Para limpiar la punta de la sonda, deje el termómetro hacia abajo para que no pueda entrar ningún líquido. Use un trozo de algodón humedecido con alcohol para limpiar con suavidad y cuidado la superficie de la punta de la sonda. Deje que se seque durante una hora antes de poner el termómetro otra vez en funcionamiento.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 PANTALLA • Se visualiza cuando se enciende la unidad • Preparado para medir • Medición terminada • Indicación de batería baja COMO USARLO Por favor asegúrese de usar una tapa de sonda nueva y limpia para asegurar una medida correcta.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Se recomienda que tome tres temperaturas en el mismo oído bajo las siguientes condiciones. Si son diferentes, use la lectura más alta. • Bebés en los primeros 3 meses de vida. • Niños de menos de tres años que tengan una situación que comprometa el sistema inmune y para la que sea crítica la presencia o ausencia de fiebre.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 MEMORIA El Termómetro del Oído guardará automáticamente las 5 últimas mediciones. • Encienda el termómetro. • Pulse el botón de memoria (5). Se visualiza el último resultado. • Pulse el botón de memoria (5) repetidamente, la pantalla mostrará la temperatura de las mediciones anteriores.
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis.