Beurer HL 70 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HL 70:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Epilierer 3 in 1
D
Gebrauchsanweisung ................... 2-9
3-in-1 epilator
G
Instruction for Use .................... 10-16
Épilateur 3 en 1
F
Mode d´emploi .......................... 17-23
Depiladora 3 en 1
E
Instrucciones para el uso ......... 24-30
Epilatore 3in1
I
Instruzioni per l´uso .................. 31-37
3'si 1 arada epilasyon cihazı
T
Kullanma Talimatı ...................... 38-44
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
Эпилятор 3 в 1
r
Инструкция по применению ..... 45-52
Depilator 3w1
Q
Instrukcja obsługi ..................... 53-59
Epilator 3-in-1
O
Gebruikshandleiding ................. 60-66
P Depilador 3em1
Instruções de utilização ........... 67-73
Αποτριχωτική μηχανή 3 σε 1
K
Oδηγίες χρήσης ......................... 74-81
89077 Ulm (Germany)
HL 70

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer HL 70

  • Página 1 HL 70 Epilierer 3 in 1 Эпилятор 3 в 1 Gebrauchsanweisung ....2-9 Инструкция по применению ..45-52 3-in-1 epilator Depilator 3w1 Instruction for Use ....10-16 Instrukcja obsługi ..... 53-59 Épilateur 3 en 1 Epilator 3-in-1 Mode d´emploi ......17-23 Gebruikshandleiding ....
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang - Basisgerät - Epilieraufsatz - Präzisionsaufsatz...
  • Página 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder Zum Kennenlernen bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorge- sehen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinwei- se kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich.
  • Página 5 • nie im Freien. Greifen Sie keinesfalls nach einer Ladestation, die ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. WARNUNG: Reparatur • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung 1. Basisgerät 2. Basisstation 3. Epilieraufsatz 4. Präzisionsaufsatz 5. Peelingaufsatz 6. Rasieraufsatz 7. Entriegelungstaste 8. Fixierkappe 9. „Epilight“ 10. Ladekontrollanzeige 11. Ein-/Ausschalter mit 2 Geschwindigkeits- stufen 12. Schutzkappe 4. Bedienung • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen. •...
  • Página 7 • Benutzen Sie das Gerät nicht bei Hautreizungen, Krampfadern, Ausschlag, Pickeln, (be- haarten) Muttermalen oder Wunden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren. Gleiches gilt für Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes, Hämophilie und Immuninsuffi- zienz. Hinweis • Akkus haben nicht von Anfang an ihre volle Ladekapazität. Um die volle Kapazität der Akkus zu erreichen sollten diese vor dem ersten Betrieb des Gerätes voll aufgeladen, vor dem nächsten Laden wieder vollständig entleert und danach wieder voll aufgeladen wer- den.
  • Página 8: Pflege- Und Aufbewahrung

    • Um den Rasier-, bzw. Peelingaufsatz zu wechseln, ziehen Sie den Einsatz von der Aufsatzhalterung und setzen Sie danach den gewünschten Aufsatz wieder ein. Hinweis Wir empfehlen Ihnen den Rasieraufsatz nur in der zweiten Geschwindigkeitsstufe anzuwenden, um optimale Ergebnisse zu erzielen. 5.
  • Página 9: Garantie Und Service

    Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nach- weis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Ga- rantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Página 10: Items Included In The Package

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package: - Base device...
  • Página 11: Explanation Of Symbols

    WARNING • The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device Zum Kennenlernen Das Gerät besteht aus einem batte-...
  • Página 12: Safety Information

    2. Safety information Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided be- low can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions toge- ther with the appliance if you sell it or pass it on.
  • Página 13 WARNING : Repairs • Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please con- tact our customer service or an authorised dealer. WARNING: Fire hazard There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions.
  • Página 14: Appliance Description

    3. Appliance description 1. Base device 2. Base station 3. Epilator attachment 4. Precision attachment 5. Exfoliation attachment 6. Shaver attachment 7. Unlock button 8. Fixing cap 9. “Epilight” 10. Battery level indicator 11. On/off switch with 2 speed settings 12.
  • Página 15 Note • Batteries do not have their full load capacity from the beginning. In order to achieve the full load capacity of the batteries, they should be fully charged, completely discharged and then fully charged once more prior to initial operation of the device. This recharge/ discharge cycle should be repeated as often as possible to extend the service life of the batteries.
  • Página 16: Care And Storage

    5. Care and storage WARNING • Disconnect the device before cleaning it. • Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the device or accessories. • Clean the epilator, exfoliator and shaver attachment with the cleaning brush. We recom- mend that you moisten this beforehand with alcohol to guarantee a hygienic clean.
  • Página 17 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la dis- position des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture - Appareil de base - Embout d‘épilation - Embout de précision...
  • Página 18: Explication Des Signes

    AVERTISSEMENT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un envi- ronnement domestique/privé, et non pas pour le domaine pro- fessionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à...
  • Página 19: Remarques De Sécurité

    Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil. 2. Remarques de sécurité Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs.
  • Página 20 AVERTISSEMENT: Réparations • Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sé- rieux pour l‘utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé. AVERTISSEMENT : Risque d’incendie L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie !
  • Página 21: Description De L'aPpareil

    3. Description de l’appareil 1. Appareil de base 2. Base 3. Embout d‘épilation 4. Embout de précision 5. Embout de peeling 6. Tête de rasage 7. Touche de déverrouillage 8. Clip de fixation 9. « Epilight » 10. Voyant de contrôle de charge 11.
  • Página 22 Remarque • Les batteries ne sont pas au maximum de leur capacité de charge dès le début. Pour l‘atteindre, vous devez charger complètement les batteries avant l‘utilisation de l‘appareil, les laisser se vider entièrement jusqu‘à la prochaine charge, puis les recharger à...
  • Página 23: Entretien Et Rangement

    Remarque Nous vous recommandons de n‘utiliser la tête de rasage qu‘à la deuxième vitesse pour obtenir des résultats optimaux. 5. Entretien et rangement NETTOYAGE • Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil. • Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Du liquide ne doit pénétrer en aucun cas dans l’appareil ou dans les accessoires.
  • Página 24: Estimados Clientes

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Volumen de suministro - Aparato base - Cabezal de depilación - Accesorio de precisión...
  • Página 25: Explicación De Símbolos

    ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso pri- vado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensori- ales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conoci- mientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad

    El cabezal de rasurado permite un afeitado sencillo y eficaz y elimina hasta el vello más fino. El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
  • Página 27 • nunca en piscinas, jacuzzis o en la sauna • nunca en el exterior. No toque nunca una estación de carga que se haya caído al agua. Desenchúfela inmedia- tamente de la toma de corriente. AVISO: Reparación • Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerab- les para el usuario.
  • Página 28: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato 1. Aparato base 2. Estación base 3. Cabezal de depilación 4. Accesorio de precisión 5. Cabezal exfoliante 6. Cabezal de rasurado 7. Tecla de desbloqueo 8. Tapa de fijación 9. Luz „Epilight“ 10. Indicación del control de carga 11.
  • Página 29 Nota • Las baterías no disponen de toda su capacidad de carga al principio. Para obtener la ca- pacidad completa de las baterías, deben cargarse completamente antes de poner en fun- cionamiento el aparato por primera vez, a continuación debe gastarse toda la carga y luego deben cargarse por completo una vez más.
  • Página 30: Cuidado Y Almacenamiento

    Nota Se recomienda utilizar el cabezal de rasurado únicamente con el segundo nivel de veloci- dad para conseguir los mejores resultados. 5. Cuidado y almacenamiento AVISO • Desenchufe el aparato antes de cada limpieza. • Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. En ningún caso debe penetrar ningún líquido en el interior del aparato o accesorios.
  • Página 31: Stato Di Fornitura

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale con- sultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Stato di fornitura - Apparecchio di base - Accessorio per l‘epilazione...
  • Página 32: Spiegazione Dei Simboli

    AVVISO • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el servicio técnico. Zum Kennenlernen •...
  • Página 33: Avvertenze Di Sicurezza

    2. Avvertenze di sicurezza Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze ripor- tate qui di seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi dell’articolo.
  • Página 34 AVVERTENZA: Riparazione • Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da perso- nale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l‘utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un riven- ditore autorizzato. AVVERTENZA: Pericolo d’incendio In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale d’incendio!
  • Página 35: Descrizione Dell'aPparecchio

    3. Descrizione dell’apparecchio 1. Apparecchio di base 2. Unità di base 3. Accessorio per l‘epilazione 4. Accessorio di precisione 5. Accessorio per il peeling 6. Accessorio per la rasatura 7. Pulsante di sblocco 8. Coperchio di fissaggio 9. „Epilight“ 10. Indicatore di carica 11.
  • Página 36 Nota • Le batterie ricaricabili non dispongono fin da subito della totale capacità di carica. Per rag- giungere la loro piena capacità, caricarle completamente prima della prima messa in fun- zione dell‘apparecchio, lasciarle scaricare del tutto prima del caricamento successivo, quindi caricarle di nuovo completamente.
  • Página 37: Cura E Custodia

    5. Cura e Custodia AVVERTENZA • Sconnettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia. • Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare liquidi nell‘apparecchio o negli accessori. • Pulire l‘accessorio per l‘epilazione, il peeling e la rasatura con la spazzola di pulizia.. Si consiglia di bagnare la spazzola con alcol prima di utilizzarla in modo da garantire una pulizia igieni- Spazzolare gli accessori da dietro ruotando manualmente il rullo.
  • Página 38: Teslimat Kapsamı

    Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Teslimat kapsamı - Temel cihaz - Epilasyon başlığı - Hassas bölge başlığı...
  • Página 39: Şekillerin Anlamı

    UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emni- yetli kullanımı...
  • Página 40: Güvenlik Bilgileri

    Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya kayıtsız kullanmadan dolayı ortaya çıkan arızalardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihaz sadece evde kişisel kullanımınız içindir ve ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir. Çocuklar, cihazla oynamamaları için denetlenmelidir. 2. Güvenlik Bilgileri Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gelmesine neden olabilir.
  • Página 41 • kesinlikle dışarda (açık hava) kullanmayınız. Kesinlikle suya düşen bir şarj istasyonunu sudan çıkarmaya çalışmayın. Hemen fişi çekin. UYARI: Onarım • Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.
  • Página 42: Cihazın Tarifi

    3. Cihazın Tarifi 1. Temel cihaz 2. Temel istasyon 3. Epilasyon başlığı 4. Hassas bölge başlığı 5. Peeling başlığı 6. Tıraş başlığı 7. Kilit açma düğmesi 8. Sabitleme kapağı 9. „Epilight“ 10. Şarj kontrol göstergesi 11. 2 hız kademeli açma/kapama şalteri 12.
  • Página 43 Bilgi/Not • Başlangıçta aküler tam şarj kapasitesine sahip değildir. Akülerin tam şarj kapasitesine erişmesi için, cihaz ilk kez çalıştırılmadan önce aküler tam olarak şarj edilmeli, bir sonra- ki şarjdan önce tümüyle boşalmalı ve ardından tekrar tam olarak şarj edilmelidir. Akülerin kullanım ömrünü...
  • Página 44: Muhafaza Ve Bakım

    5. Muhafaza ve Bakım UYARI • Her temizleme işleminden önce, cihazın elektrik fişini prizden çıkarınız. • Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı girmemelidir. • Epilasyon, peeling ve tıraş başlığını temizleme fırçası ile temizleyin. Temizleme işleminin hijyenik olması...
  • Página 45: Объем Поставки

    Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки - Основной блок - Насадка для эпиляции - Плавающая насадка...
  • Página 46: Пояснение Символов

    Предостережение • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или...
  • Página 47: Безопасности

    Бреющая насадка служит для легкого и тщательного бритья, удаляя даже самые тонкие волоски. Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием. Данный прибор предназначен только для личного пользования. Он не предназначен для использования...
  • Página 48 Поэтому используйте прибор • только в сухих внутренних помещениях, • только с сухими руками, • ни в коем случае в ванне, душе или над заполненным умывальником, • ни в коем случае в бассейнах, джакузи или саунах, • ни в коем случае под открытым небом. Ни...
  • Página 49: Описание Прибора

    3. Описание прибора 1. Основной блок 2. Подставка 3. Насадка для эпиляции 4. Плавающая насадка 5. Насадка для пилинга 6. Насадка для бритья 7. Кнопка деблокировки 8. Фиксирующий колпачок 9. Epilight – подсветка 10. Индикация контроля зарядки 11. Выключатель с 2 уровнями скорости 12.
  • Página 50 • При наличии раздражения кожи, расширения вен, сыпи, прыщей, родинок (с волосками) или ран следует использовать прибор только после предварительной консультации с врачом. Это относится и к пациентам с ослабленным иммунитетом, диабетом, гемофилией и иммунной недостаточностью. Указание • В начале использования аккумуляторные батарейки не имеют своей полной зарядной...
  • Página 51: Уход И Хранение

    • Для смены насадки для бритья или пилинга извлеките сменный модуль из держателя для насадок и установите необходимую насадку. Указание Для оптимального результата рекомендуем использовать с бреющей насадкой второй уровень скорости. 5. Уход и хранение ВНИМАНИЕ! • Перед каждой очисткой отключайте прибор от сети. •...
  • Página 52: Гарантия

    7. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (зарядные устройства, съемные насадки ) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Página 53: Zakres Dostawy

    ..........59 Szanowni Klienci, Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, zabiegów upiększających, in- halacji i ogrzewania.
  • Página 54: Wyjaśnienie Oznaczeń

    OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują...
  • Página 55: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    cent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego lub nieprzemyślanego użytkowania. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie do celów komercyjnych. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować...
  • Página 56 • nigdy na wolnym powietrzu. Nie wolno sięgać po ładowarkę, jeśli wpadła do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: Naprawa • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika.
  • Página 57: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia 1. Urządzenie podstawowe 2. Stacja bazowa 3. Nasadka do depilacji 4. Nasadka precyzyjna 5. Nasadka do peelingu 6. Nasadka do golenia 7. Przycisk odblokowujący 8. Nakładka mocująca 9. „Epilight“ 10. Wskaźnik ładowania 11. Włącznik/wyłącznik z 2 stopniami prędkości 12.
  • Página 58 Wskazówka • Akumulatory nie mają z początku swojej pełnej pojemności. Aby uzyskać pełną pojemność akumulatorów, należy je naładować maksymalnie przed pierwszym użyciem urządzenia, przed kolejnym ładowaniem rozładować całkowicie a następnie ponow- nie maksymalnie naładować. Aby wydłużyć żywotność akumulatorów, opisany cykl ładowania/rozładowania należy powtarzać...
  • Página 59: Przechowywanie I Konserwacja

    5. Przechowywanie i konserwacja OSTRZEŻENIE • Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie. • Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden płyn. • Nasadki do depilacji, peelingu i golenia należy czyścić szczoteczką do czyszczenia. W celu zachowania higieny czyszczenia zaleca się...
  • Página 60 Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze to- egankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Meegeleverd - Basisapparaat - Epileerkop...
  • Página 61: Reglementair Gebruik

    WAARSCHUWING • Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privége- bruik en niet voor commerciële doeleinden. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuig- lijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of ken- nis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij Zum Kennenlernen...
  • Página 62: Veiligheidsvoorschriften

    Dit apparaat is slechts bedoeld voor persoonlijk gebruik en niet voor commerciële doeleinden. Er dient op gelet te worden, dat kinderen niet met het apparaat spelen. 2. Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Het niet naleven van de volgende aanwijzingen kan schade aan personen en goederen veroorzaken.
  • Página 63 Haal een laadstation dat in het water is gevallen niet uit het water. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. WAARSCHUWINGA: Reparatie • Reparaties aan elektronische apparatuur mag slechts door vaklieden worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. Richt u zich voor reparaties tot de klantenservice of tot een geautoriseerde handelaar.
  • Página 64: Apparaatbeschrijving

    3. Apparaatbeschrijving 1. Basisapparaat 2. Basisstation 3. Epileerkop 4. Precisiekop 5. Peelingkop 6. Scheerkop 7. Ontgrendelingstoets 8. Fixeerkap 9. „Epilight“ 10. Laadlampje 11. Aan/Uit-schakelaar met 2 snelheidsstan- 12. Beschermkap 4. Bediening • Verwijder de verpakking • Controleer apparaat, netadapter en alle snoeren op beschadigingen. •...
  • Página 65 Aanwijzing • Batterijen beschikken niet vanaf het begin over de volledige laadcapaciteit. Om de vol- ledige capaciteit van de batterijen te bereiken, moeten deze voor het eerste gebruik van het apparaat volledig worden opgeladen, vervolgens volledig worden ontladen en daarna weer volledig worden opgeladen.
  • Página 66: Bewaring En Onderhoud

    Aanwijzing We raden u aan de scheerkop alleen op het tweede snelheidsniveau te gebruiken om maximale resultaten te behalen. 5. Bewaring en onderhoud WAARSCHUWINGA • Trek voor elke reiniging de stekker van het apparaat uit het stopcontact. • Reinig het apparaat slechts op de aangegeven manier. Er mag in geen geval vloeistof het apparaat of de accessoires binnendringen.
  • Página 67: Componentes Fornecidos

    Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torneas acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer Componentes fornecidos - Módulo básico - Acessório de depilação - Acessório de precisão - Acessório de peeling...
  • Página 68: Destino Previsto

    ADVERTÊNCIA • O dispositivo só se destina a ser usado a nível doméstico/ privado e não no âmbito comercial. • Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança...
  • Página 69: Instruções De Segurança

    ling destina-se a remover suavemente as células mortas da pele e impedir o encravar de peque- nos pelos na pele. O acessório de lâmina destina-se a efetuar uma depilação simples e eficaz e permite remover to- dos os pelos, por mais finos que sejam. O aparelho só...
  • Página 70 Por isso, tenha em atenção o seguinte: • utilize o aparelho apenas em edifícios secos; • utilize o aparelho apenas com as mãos secas; • nunca utilize o aparelho na banheira, no chuveiro ou com o lavatório cheio; • nunca utilize o aparelho na piscina, em “whirlpools” ou na sauna; •...
  • Página 71: Descrição Do Aparelho

    3. Descrição do aparelho 1. Módulo básico 2. Base 3. Acessório de depilação 4. Acessório de precisão 5. Acessório de peeling 6. Acessório de lâmina 7. Tecla de destravamento 8. Tampa de fixação 9. „Epilight“ 10. Indicador da carga da bateria 11.
  • Página 72 Nota • Os acumuladores não têm a sua capacidade de carga máxima logo desde o início. Para obter a capacidade de carga máxima dos acumuladores, eles devem ser carregados to- talmente antes de usar o aparelho pela primeira vez, descarregados totalmente antes de os carregar outra vez e depois recarregados totalmente de novo.
  • Página 73: Conservação E Armazenamento

    Nota Para obter ótimos resultados, recomendamos que use o acessório de lâmina apenas no segun- do nível de velocidade. 5. Conservação e armazenamento ADVERTÊNCIA • Tire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho. • Limpe o aparelho apenas conforme descrito nestas instruções. Não deve entrar qual- quer líquido no interior do aparelho ou dos acessórios.
  • Página 74 Παρακαλείσθε να διαβάσετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης, να τις φυλάσσετε για μελλοντική χρήση, να τις έχετε διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και να προσέχετε τις υποδείξεις. Με φιλική σύσταση Η δική σας ομάδα της Beurer Προμηθευόμενος εξοπλισμός - Κύρια συσκευή - Εξάρτημα αποτρίχωσης...
  • Página 75: Κανονικη Χρηση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ • Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο στον οικιακό/ιδιωτικό τομέα, όχι στον επαγγελματικό. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας...
  • Página 76: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Η συσκευή προορίζεται μόνο για το σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές, οι οποίες δημιουργούνται από ακατάλληλη ή απερίσκεπτη χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματική εκμετάλλευση. Η...
  • Página 77 μεταφέρετε ποτέ τη συσκευή κρατώντας από το ηλεκτρικό καλώδιο. Κρατάτε απόσταση μεταξύ των καλωδίων και θερμών επιφανειών. Εξασφαλίζετε, ώστε η συσκευή, το φις και το καλώδιο να μην έρχονται σ’ επαφή με νερό ή άλλα υγρά. Για το λόγο αυτό τη συσκευή •...
  • Página 78: Χειρισμός

    Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία πριν παραδώσετε τη συσκευή σε επίσημο σημείο ανακύκλωσης. Για να αφαιρέσετε τη μπαταρία, βγάλτε τη συσκευή από τη βάση φόρτισης και αφήστε τον κινητήρα να λειτουργήσει μέχρι να ακινητοποιηθεί πλήρως. Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα με ένα κατσαβίδι και ξεβιδώστε τις βίδες που βρίσκονται από...
  • Página 79 ΠΡΟΣΟΧΗ • Για λόγους υγιεινής, δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή από κοινού με άλλα πρόσωπα. • Η ενεργοποιημένη συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με άλλες περιοχές του δέρματος (π.χ. βλεφαρίδες, μαλλιά της κεφαλής κ.λπ.), ρούχα και κορδόνια, για την αποφυγή...
  • Página 80: Φροντιδα Και Φύλαξη

    Αντικατάσταση εξαρτήματος: • Για να αντικαταστήσετε ένα εξάρτημα, πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και αφαιρέστε το εξάρτημα από τη συσκευή. • Τοποθετήστε πάλι το αντίστοιχο εξάρτημα στη συσκευή με τρόπο ώστε να ακουστεί ότι ασφάλισε. • Η προσαρμογή των εξαρτημάτων γίνεται μόνο κατά μία διεύθυνση. •...
  • Página 81: Ανταλλακτικά Και Αναλώσιμα

    6. Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Τα ανταλλακτικά και αναλώσιμα διατίθενται μέσω της εκάστοτε διεύθυνσης εξυπηρέτησης πελα- τών (σύμφωνα με τη λίστα διευθύνσεων εξυπηρέτησης πελατών. Αναφέρετε τον κατάλληλο αριθ- μό παραγγελίας. Αριθμός είδους ή παραγγελίας Σετ με εξάρτημα αποτρίχωσης, 163.666 εξάρτημα ακριβείας, καπάκι στερέωσης...

Tabla de contenido