Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

PART. E1372C
Alimentare la telecamera con tensione 230V c.a.
Regolare il fuoco dell'obiettivo ed il diaframma (nel caso in cui vengano utilizzati obiettivi a diaframma manuale) per ottimizzare l'immagine.
Obiettivi
Utilizzare obiettivi con attacco CS. E' possibile utilizzare anche ottiche con passo C tramite opportuno adattatore.
Collegare il connettore dell'obiettivo al terminale IRIS sul fianco.
Nota: Utilizzando obiettivi con zoom motorizzato nella custodia da esterno art. 391803 è necessario fissare alla staffa interna di supporto, oltre
all'obiettivo, anche la telecamera mediante il distanziale a corredo, avvitandolo al corpo della telecamera.
La telecamera è fornita in posizione di back focus standard. Tuttavia, per alcuni tipi di obiettivi con zoom, può essere necessaria una regolazione.
Telecamera
Terminale
IRIS
Descrizione
1
Attacco degli obiettivi: attacco CS
2
Viti di fissaggio telecamera: a parete, in custodia, etc.
3
Regolazione del back focus dell'obiettivo
4
Terminale IRIS: collegare nel caso in cui si utilizzi un obiettivo a
diaframma automatico
5
Connettore per uscita video (BNC)
6
Cordone di alimentazione: collegare alla rete 230V c.a.
7
Interruttore AES (Otturatore elettronico automatico): per mettere in
azione la modalità AES con obiettivi a diaframma manuale, posizionare
l'interruttore su ON. Posizionare su OFF nel caso si utilizzino obiettivi
a diaframma automatico.
8
Interruttore SENS UP: per aumentare la sensibilità, posizionare questo
interruttore su ON
9
Interruttore BLC per compensazione del controluce: per riprese in
controluce posizionare questo interruttore su ON
10 Livello ALC: potenziometro per regolare il livello dell'uscita video
qualora si utilizzino obiettivi con IRIS automatico
11 V - PHASE: potenziometro di regolazione del sincronismo verticale
per impianti con più telecamere
12 Interruttore AUTO IRIS: selezionare VIDEO per obiettivi con
amplificatore; selezionare DC per obiettivi senza amplificatore.
Caratteristiche
Alimentazione
Assorbimento
Sensore
Sistema di scansione
Elementi dell'immagine
Area di scansione
Frequenza di scansione
Risoluzione
Sistema di sincronizzazione
Illuminazione minima
AGC (Controllo Automatico Guadagno)
Segnale di uscita
Correzione gamma
Rapporto segnale/rumore
AES (otturatore elettronico automatico)
Uscita video
Diaframma automatico
Temperatura di funzionamento
Umidità di funzionamento
Dimensioni (L x A x P)
Peso
Nota: Disegni e specifiche sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
®
TVCC
Obiettivo
230V c.a. ± 10% / 50 ± 1Hz
30mA
1/3" Bianco e nero CCD
2:1 interlacciato
512 (H) x 582 (V)
4,92 (H) x 3,67(V) mm
15.625kHz (H) / 50Hz (V)
380 linee TV (H) / 400 linee TV (V)
Line Lock
0,09 lx F 1,2 (con SENS UP ON)
Presente
1Vpp 75Ω CCIR compatibile
0,45
≥ 46dB
1/50 ÷ 1/50000 sec/OFF
1 BNC
connettore 4P (c.c./video)
- 10°C ÷ 50°C
30% ÷ 90%
60 x 60 x 120mm
680 g
Istruzioni d'uso
Gebrauchsanweisungen
Notice d'emploi
Instructions for use
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções para o uso
391601
Odhgìez Xrçshz
1
2
1
3
4
2
3
Lato saldatura
4
Drive
2
1
SENS UP
AES
2
ON
OFF
7 8 9
5
4
Avvertenze
3
- Non orientare la telecamera verso il sole.
- Non puntare la telecamera verso il sole anche se non si
è in fase di ripresa.
- Non riprendere in presenza di luce eccessivamente intensa.
- Non far cadere la telecamera o provocare colpi o vibrazioni.
- Non toccare parti interne.
- Installare la telecamera in un luogo dove non possa bagnarsi.
Nel caso si bagnasse, staccare immediatamente
l'alimentazione e contattare il centro assistenza.
- Installare la telecamera lontana da fonti di disturbo video.
Quando si pongono i cavi della telecamera in prossimità di
conduttori elettrici o di antenne per apparecchi televisivi,
si possono manifestare disturbi all'immagine. Se ciò
accadesse, riposizionare i cavi o reinstallare l'apparecchio.
- Controllare la temperatura ambiente e l'umidità.
La qualità dell'immagine può essere deteriorata o alcune
parti all'interno della telecamera possono essere soggette
a guasti, se la temperatura ambiente è superiore o inferiore
a quella indicata nelle caratteristiche.
E' opportuno evitare di usare la telecamera in tali circostanze.
Occorre prendere precauzioni anche in presenza di un alto
grado di umidità.
04/03 - CT
TERMINALE IRIS
DC position
VIDEO position
9V alim. IRIS
Control
(50mA max)
Control
GND
0,8Vpp
Drive
segnale video
(GND)
GND
6
V-PHASE
ALC
BLC
LEVEL
DC
VIDEO
12
10
3
1
2
11
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bticino 391601

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing Instruções para o uso TVCC PART. E1372C 391601 04/03 - CT Odhgìez Xrçshz Alimentare la telecamera con tensione 230V c.a. Regolare il fuoco dell’obiettivo ed il diaframma (nel caso in cui vengano utilizzati obiettivi a diaframma manuale) per ottimizzare l’immagine.
  • Página 2 Die Kamera mit einer Spannung zu 230V a.c. speisen. Die Schärfe und die Blende (falls Objektive mit manueller Einstellung der Blende verwendet werden) am Objektiv einstellen. Objektive Objektive mit CS Anschluß verwenden. Es können auch Objektive mit einem entsprechenden C Adapter verwendet werden. Den Objektivstecker an den IRIS-Schuh seitlich am Gerät schließen.
  • Página 3 Alimenter la caméra vidéo sous une tension de 230V c.a. Régler le foyer de l'objectif et le diaphragme (en cas d'utilisation d'objectifs à diaphragme manuel) pour optimiser l'image. Objectifs Utiliser des objectifs à raccord CS. On peut aussi utiliser des optiques de pas C par l'intermédiaire d'un adaptateur approprié. Brancher le connecteur de l'objectif au terminal IRIS sur le côté.
  • Página 4 Connect the camera to a 230V a.c. power source. Adjust the lens focus and the diaphragm (in case manual diaphragm lenses are used), so as to optimize the picture. Lenses Use CS-mount lenses. It is also possible to use C-pitch lenses with a suitable adapter. Connect the lens connector to the IRIS terminal on the side.
  • Página 5 Alimentar la telecámara con tensión de 230V c.a. Regular el foco del objetivo y el diafragma (en el caso de que se usen objetivos con diafragma manual) para optimizar la imagen. Objetivos Utilizar objetivos con rosca CS. Es posible también utilizar ópticas con paso C por medio de un adaptador adecuado. Conectar el conector del objetivo al terminal IRIS en el costado.
  • Página 6 Voed de camera met spanning van 230V a.c. Zet het beeld scherp door het objectief en het diafragma te regelen (slechts bij objectieven met manueel diafragma). Objectieven Gebruik een objectief met "CS" koppeling (met een geschikt verloopstuk kunnen ook objectieven met "C" koppeling worden gebruikt). Verbind de aansluiting van het objectief met de IRIS aansluiting aan de zijkant van de camera.
  • Página 7 Alimente a câmara com tensão de 230V a.c. Focalize a objectiva e o diafragma (se forem utilizadas objectivas com diafragma manual) para fazer com que a imagem fique em óptimas condições. Objectivas Utilize objectivas com junção CS. É possível utilizar também ópticas com passo C através de um adaptador apropriado. Conecte o conector da objectiva no terminal IRIS no lado.
  • Página 8 Trofodotçste thn kàmera me reùma 230V e.r. Ryumìste thn estìash toy fakoù kai to diàfragma (se perìptvsh poy xrhsimopoioùntai fakoì xeirokìnhtoy diafràgmatoz) gia th beltistopoìhsh thz eikònaz. Fakoì Xrhsimopoiçste fakoùz me sùndesh CS. Eìnai dynatç, epìshz, h xrçsh optikèn me bçma C mésv katàllhloy antàptora. Syndéste to bùsma toy fakoù...