1068 / 05.17 / 3006899
Instruções de segurança
Informazioni di sicurezza
PT
A ligação e a montagem do aparelho apenas devem ser efectuadas
L'allacciamento ed il montaggio dell'apparecchiatura possono essere
por electricistas. Cumprir as normas nacionais e as disposições de
effettuati solo da personale qualificato. Sono da osservare le prescrizioni
segurança. Antes da montagem, controlar se o aparelho apresenta
e le disposizioni di sicurezza nazionali. Prima del montaggio, controllare
danos exteriores. Não se pode proceder à montagem do aparelho,
che l'apparecchiatura non presenti danneggiamenti all'esterno. Nel caso
se for detectado um dano ou qualquer outro defeito. A utilização do
in cui dovesse essere constatato un danneggiamento o un altro difetto,
aparelho só é permitida no âmbito das condições referidas e indicadas
non montare l'apparecchiatura. L'impiego dell'apparecchiatura è
no presente manual de montagem. No caso de cargas superiores aos
consentito esclusivamente in presenza delle condizioni menzionate ed
valores indicados, podem ser causados danos no aparelho, assim
indicate in queste istruzioni sul montaggio. In caso di carico superiore
como nos meios de produção eléctricos ligados a este. As intervenções
ai valori dimostrati, l'apparecchiatura e l'impianto elettrico collegatovi
e as alterações no aparelho causam a perda do direito à garantia.
possono subire gravi danneggiamenti. Interventi o modifiche
all'apparecchiatura comportano la perdita del diritto di garanzia.
Informações técnicas adicionais
1
) Classe de proteção: IP 00
Dati tecnici aggiuntivi
1
) Grado di protezione: IP 00
Veiligheidsvoorschriften
Sikkerhedshenvisninger
NL
Aansluiting en montage van het apparaat mogen enkel door een erkend
Tilslutning og montering af aflederen må kun udføres af en fagkyndig.
elektricien uitgevoerd worden. De nationale voorschriften en veiligheidsbe-
De nationale forskrifter og sikkerhedsbestemmelser skal efterkommes.
palingen dienen opgevolgd te worden. Voor de montage dient het
Se også. Før monteringen skal aflederen kontrolleres for udvendige
apparaat op uitwendige schade nagekeken te worden. Indien schade of
skader. Hvis der konstateres skader eller andre mangler, må aflederen
een andere fout vastgesteld wordt, mag het apparaat niet gemonteerd
ikke monteres. Anvendelse af aflederen er kun tilladt i forbindelse med
worden. Het gebruik van het apparaat is alleen toegelaten binnen het
betingelserne, der er nævnt og vist i montagevejledningen. Ved
kader van de in deze montagehandleiding opgenoemde en getoonde
belastninger, der overskrider de anførte værdier, kan aflederen såvel som
omstandigheden. Bij belastingen die hoger liggen dan de getoonde
de tilsluttede installationer og apparater ødelægges. Åbning og indgreb
waarden, kunnen zowel het apparaat als de aangesloten elektrische
i aflederen medfører bortfald af enhver
werktuigen beschadigd worden. Verkeerd gebruik en veranderingen aan
Yderligere tekniske oplysninger
het apparaat leiden tot het verlies van het recht op waarborg.
1
) Kapsling: IP 20 (monteret)
Bijkomende technische gegevens
1
) Beschermingsgraad: IP 20 (ingebouwd)
Bezpečnostní pokyny
Güvenlik uyarıları
CZ
Připojení a montáž přístroje smí provést pouze elektrikář. Dodržujte
Cihazın bağlantı ve montajı, sadece bir elektrik teknisyeni tarafından
národní předpisy a bezpečnostní ustanovení. Před zahájením montáže
yapılabilir. Uluslararası düzenlemeler ve güvenlik hükümleri dikkate
zkontrolujte, zda není přístroj zvnějšku poškozen. Pokud zjistíte poškození
alınmalıdır.
nebo jiné vady, nesmíte přístroj montovat. Použití přístroje je dovoleno
Cihaz montajı öncesinde, dış hasar durumu kontrol edilmelidir. Bir
pouze v rámci podmínek uvedených a jmenovaných v návodu k instalaci.
hasar veya başka bir kusur tespit edilirse cihaz montajı yapılmamalıdır.
V případě zatížení nad rámec uvedených hodnot může dojít ke zničení
Cihazın kullanımına sadece bu montaj kılavuzu kapsamında belirtilen
přístroje a připojených elektrických provozních prostředků. Zásahy do
ve gösterilen koşullarda izin verilir. Belli bir değerin üzerinde olan
přístroje a změny mají za následek zánik nároku na záruční plnění.
yüklemeler cihaza ve buna bağlı elektrikli ekipmanlara zarar verebilir.
Cihazda müdahaleler ve değişiklikler yapılması, garanti haklarının
Další technické údaje
düşmesine yol açar.
1
) Druh ochrany: IP 20 (vestavěný)
Ek Teknik Bilgiler
1
) Koruma sınıfı: IP 20 (entegre)
UL requirements:
1. This device are intended for ordinary indoor us on communication loop circuits that are isolated from the PublicSwitched Telephone Network.
2. The protector shall be secured using the methods described in this instruction.
3. Proper grounding continuity shall be determined.
4. Please install the protector in accordance with the applicable requirements of the National Electrical Code, Article 800 or other applicable local codes.
5. The maximum circuit current for UL 497 B applications is limited to 100 mA.
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
Indicaciones de seguridad
IT
La conexión y el montaje del aparato sólo deben ser realizados por
un electricista especializado. Deben observarse las normativas y
disposiciones de seguridad nacionales.
Antes de iniciar el montaje, debe comprobarse que el aparato no
presente daños externos. En caso de observar daños u otros defectos,
no debe efectuarse el montaje del aparato. El empleo del aparato
está limitado a las condiciones indicadas y mostradas en estas
instrucciones de montaje. Si las cargas superan los valores indicados,
puede dañar tanto el aparato como los medios de producción
eléctricos conectados al mismo. La manipulación interior o la
modificación del aparato invalidan el derecho de garantía.
Informaciones técnicas adicionales
1
) Clase de protección: IP 00
Säkerhetsföreskrifter
DK
Apparaten får endast anslutas och monteras av behörig elektriker.
Nationella föreskrifter och säkerhetsbestämmelser måste beaktas.
Kontrollera apparaten på yttre skador innan den monteras. Om skador
eller andra brister föreligger, får apparaten inte monteras. Apparaten får
endast användas under de villkor som nämns och åskådliggörs i denna
monteringsanvisning. Vid belastningar som sträcker sig utöver nämnda
värden, kan apparaten samt anslutna elektriska driftenheter förstöras.
Ingrepp i och förändringar av apparaten leder till att alla garantianspråk
garanti.
bortfaller.
Ytterligare tekniska uppgifter
1
) Kapslingsklassning: IP 20 (inbyggt)
TR
.
-
.
-
.
-
-
.
-
.
,
.
1
)
: IP 20 (
)
Überspannungsschutz
DEHN + SÖHNE
Blitzschutz/Erdung
GmbH + Co.KG.
Arbeitsschutz
DEHN schützt.
®
Consignes de sécurité
ES
Montage et branchement de l'appareil à faire effectuer exclusivement
par un électricien qualifié. Respecter les normes et les prescriptions de
sécurité en vigueur localement. Avant montage, procéder à un contrôle
visuel extérieur de l'appareil. Ne pas monter celui-ci en cas de dommage
manifeste ou si tout autre défaut est présenté. La mise en œuvre de
l'appareil n'est autorisée que pour la destination et aux conditions
présentées et explicitées dans les présentes instructions de service. Des
charges non comprises dans les plages de valeurs indiquées pourront
abîmer l'appareil ainsi que les matériels électriques qui lui sont raccordés.
Toute revendication en garantie sera exclue dans le cas d'une intervention
sur l'appareil ou d'une transformation de celui-ci.
Caractéristiques techniques supplémentaires
1
) Indice de protection : IP 00
Turvaohjeet
SE
Tämän laitteen liittämisen saa suorittaa vain sähköalanammattimies.
Maakohtaisia määräyksiä ja turvallisuusmääräyksiä on noudatettava.
Kone on tarkastettava ennen asennusta mahdollisten ulkoisten
vaurioiden varalta. Todettaessa vaurio tai muu puute, ei laitetta saa
asentaa. Koneen käyttö on sallittua vain näissä asennusohjeissa
mainituissa ja osoitetuissa olosuhteissa. Laite sekä siihen liitetyt
sähkökäyttövälineet saattavat vaurioitua kuormituksilla, jotka
ylittävät annetut arvot. Kajoaminen laitteeseen ja muutokset siinä
johtavat takuuvaatimuksen mitätöitymiseen.
Lisää teknisiä tietoja
1
) Kotelointiluokitus: IP 20 (asennettu)
Biztonsági útmutatások
RU
-
-
A készüléket csak villanyszerelő csatlakoztathatja és szerelheti fel. Az
országos előírásokat és biztonsági rendelkezéseket be kell tartani is.
Felszerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a készülék külseje nem rongálódott-e
meg. Ha netán rongálódás vagy egyéb hiányosság állapítható meg, nem
,
szabad felszerelni a készüléket. A készüléket csak a beépítési útmutatóban
,
említett és bemutatott feltételek mellett szabad használni. A közölt értékeket
,
meghaladó terhelések esetén a készülék, valamint a rácsatlakoztatott
elektromos berendezések tönkremehetnek. A készüléken végzett
.
-
beavatkozások és változtatások a jótállási igény megszűnéséhez vezetnek.
-
További műszaki információk
1
) Védettségi mód: IP 20 (felszerelt állapotban)
Tabulation Strike voltage in accordance with UL 497B (Protectors for Data Communication and Fire Alarm Circuits)
Type
UGKF BNC
Hans-Dehn-Str. 1
Tel. +49 9181 906-0
Postfach 1640
www.dehn-international.com
92306 Neumarkt
Germany
Safety Instructions
FR
GB
The device may only be connected and installed by an electrically
skilled person. National standards and safety regulations must be
observed. The device must be checked for external damage before
installation. If any damage or other faults are detected in this check,
the device must not be installed. Its use is only permitted within the
limits shown and stated in these installation instructions. The device
and the equipment connected to can be destroyed by loads exceeding
the values stated. Opening or tampering with the device invalidates
the warranty.
Additional technical data
1
) Degree of protection: IP 00
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
FI
GR
Ç óýíäåóç êáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò åðé ô ñÝðåôáé íá äé å îá÷ôïýí ìüíï
áðü êÜðïéïí/êÜðïéá çëåêôñïëüãï. ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé åèíéêÝò äéáôÜîåéò
êáé ïäçãßåò áóöáëåßáò. Ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åëå÷ôåß
ãé á ôõ÷üí åîùôåñé ê Ýò âëÜâåò. Äåí åðéôñÝðåôáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
óå ðåñßðôùóç ðïõ åîáêñéâþóåôå êÜðïéá æçìéÜ Þ Üëëï åëÜôôùìá. Ç ÷ñÞóç ôçò
óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óôï ðëáßóéï ôùí üñùí ðïõ áíáöÝñïíôáé ó´ áõôÝò
ôéò ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò. Óå ðåñßðôùóç åðéâáñýíóåùí ðïõ õðåñâáßíïõí
ôéò ðñïäéáãñáììÝíåò ôéìÝò ìðïñåß íá êáôáóôñáöïýí ç óõóêåõÞ êáé ïé
óõíäåäåìÝíïé ì´ áõôÞí ðüñïé . ÅðåìâÜóåé ò êáé ìåôáôñïðÝò óôç óõóêåõÞ ïäçãïýí
óôçí áðþëåéá ôùí áîéþóåùí ðïõ áðïññÝïõí áðü ôçí åããýçóç.
Πρόσθετα τεχνικά στοιχεία
1
) Τύπο προστασία : IP 20 (ενσω ατω ένο)
安全须知
HU
CN
只允许由专业电工来连接和安装设备。
必须遵守国家有关法规和安全规章
(另见 。
安装前必须检查设备是否有外观损坏。如果有损坏或者有其
它缺陷,则不得安装该设备。该设备只允许在本安装说明书
中规定的范围和条件下使用。如果负载超出了规定的数值,
则该设备可能会毁坏所连接的电气设备。
打开和更改设备会导致保修失效。
其它的技术数据
1
) 防护等级:IP 20(装在外壳内的)
Strike voltage 100 Volts / sec
Part No.
Shield to Ground
Line to Shield
min.
max.
min.
929 010
70 V
110 V
9 V
DE
Sicherheitshinweise
Der Anschluss und die Montage des Gerätes darf nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen. Die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbe-
stimmungen sind zu beachten. Vor der Montage ist das Gerät auf äußere
Beschädigung zu kontrollieren. Sollte eine Beschädigung oder ein sonstiger
Mangel festgestellt werden, darf das Gerät nicht montiert werden. Der
Einsatz des Gerätes ist nur im Rahmen der in dieser Einbauanleitung
genannten und gezeigten Bedingungen zulässig. Bei Belastungen, die
über den ausgewiesenen Werten liegen, können das Gerät sowie die
daran angeschlossenen elektrischen Betriebsmittel zerstört werden.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des
Gewährleistungsanspruches.
Zusätzliche technische Angaben
1
) Schutzart: IP 00
Wskazówki bezpieczeństwa
PL
Urządzenie może być podłączone i zainstalowane wyłącznie przez
wykwali kowaną i uprawnioną osobę. Należy przestrzegać norm krajowych
i przepisów bezpieczeństwa pracy. Przed przystąpieniem do montażu
należy skontrolować urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń
zewnętrznych. Jeśli podczas kontroli zostanie stwierdzone uszkodzenie lub
inna usterka, urządzenia nie wolno instalować. Eksploatacja urządzenia jest
dozwolona wyłącznie z uwzględnieniem warunków zawartych w instrukcji
montażu. Obciążenia przekraczające wartości podane w instrukcji mogą
spowodować uszkodzenie samego urządzenia, jak i podłączonych układów
elektrycznych. Otwieranie urządzenia i manipulowanie przy nim
unieważnia gwarancję.
Dodatkowe dane techniczne
Rodzaj ochrony: IP 20 (zintegrowane)
1
)
T安全上の注意事項
JP
機器の接続および設置は、必ず有資格の電気工事士が行い
ます。 国内の規定および安全規制を順守してください も
参照のこと)。
設置前に機器に外部損傷がないか点検します。損傷また
はその他の欠陥が確認された場合は、機器を取り付ける
ことはできません。本機器は、本取付説明書に記載され
、指示された条件下でのみ使用することができます。定
格値を超える負荷がかかりますと機器やこれに接続され
ている電装品が損傷する場合があります。機器に変更を
加えたり改造を行った場合、本機器の保証は失効するも
のとします。
追加技術データ
) 保護等級: IP 20 (取り付けた状態)
1
Surge voltage 100 Volts / μsec
Shield to Ground
Line to Shield
max.
min.
max.
min.
max.
15 V
70 V
600 V
9 V
18 V