Resumen de contenidos para Industrial Scientific Radius BZ1
Página 1
Manual usuario Una guía fundamental para personal de seguridad y operarios de equipos Edición: 9 6 de junio de 2019 Número de pieza: 17155915-3...
Índice Información general ............................1 Certificaciones ............................1 Advertencias y declaraciones de precaución ..................... 2 Prácticas recomendadas ........................... 4 Lista de verificación previa al primer uso ....................4 Pautas de colocación ..........................4 Variables relativas al gas y al entorno ....................4 Variables relacionadas con la función inalámbrica y el GPS .............
Página 4
Generalidades de la pantalla ........................33 Ajustes ................................. 37 Pautas ..............................37 Acceso a los ajustes ..........................37 Generalidades de los ajustes........................38 Generalidades de la pantalla (ajustes) ....................39 Trabajar en los ajustes ..........................40 Revisar y modificar los ajustes ........................ 41 Opciones y ajustes de mantenimiento ....................
Página 5
El proceso a grandes rasgos ........................75 Suministros y preparación ........................76 Instrucciones............................77 Servicio y garantía ............................81 Reparación .............................. 81 Pautas ..............................81 Suministros ............................82 Instrucciones ............................82 Garantía ..............................88 Cláusula de exención de responsabilidad ................... 88 Anexo A ...............................
Página 6
Cuadro 2.5. Especificaciones de los sensores .................... 18 Cuadro 3.1 Contenido del paquete ......................29 Figura 3.1.A. Generalidades del hardware del Radius BZ1 (vista delantera; difusión) ........ 30 Figura 3.1.B. Generalidades del hardware del Radius BZ1 (vista trasera; aspiración) ....... 31 Figura 3.2.
Página 7
Figura 6.2. Instrucciones de funcionamiento ....................66 Figura 6.3. Intensidad de las señales de alarma ..................67 Figura 6.4. Ejemplos de pantallas de alarma y de alarmas de colegas ............67 Figura 6.5. Alarmas, posibles motivos e intensidad de la señal..............68 Figura 6.6.
Las siguientes variables son aplicables a aquellos equipos que se utilicen de conformidad con las certificaciones de CSA: El dispositivo de control de zonas Radius BZ1 está certificado por CSA de acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense, por lo que puede utilizarse en zonas de riesgo de clase I, división 1 y clasificación de zona en un intervalo de T...
Utilice la configuración del modo de potencia de LENS para verificar si el nivel de transmisión de potencia radiada del equipo cumple con las disposiciones de CE RED Requisitos de marcado: INDUSTRIAL SCIENTIFIC CORP.; SAFECORE MODULE; contiene: SM220; FCC ID: U9O-SM220; contiene IC: 7084A-SM220 Advertencias y declaraciones de precaución Lea y entienda completamente este manual antes de operar o reparar el equipo.
Página 11
Conecte y utilice el suministro de alimentación de carga (17155923) y el cable compatibles únicamente en un entorno exento de riesgos. Si el Radius BZ1 o el Radius Base se encuentran en un entorno de riesgo, instale la tapa del suministro de alimentación de carga.
Pautas de colocación A la hora de desarrollar un plan de colocación para el uso exclusivo del Radius BZ1, tenga en cuenta todas las variables relativas al gas, al entorno y a LENS™ Wireless (red de equipos conectados para seguridad,...
Variables relacionadas con la función inalámbrica y el GPS Los equipos Radius BZ1 para la detección de gases cuentan con una radio que se conecta de forma inalámbrica con los elementos del equipo, lo que permite el intercambio de datos (p. ej., alarmas) entre los equipos de un grupo de LENS Wireless.
Industrial Scientific no es responsable de determinar las prácticas de seguridad de la compañía o establecer sus políticas de seguridad, que pueden estar afectadas por las directivas y recomendaciones de grupos reguladores, condiciones medioambientales y de operación,...
Console (Consola de Administración de Software de Estaciones de Acoplamiento, DSSAC) se actualizan para reflejar todas las pruebas funcionales y procedimientos de calibración programados, se sincronizan para incorporar cualquier cambio en los ajustes, e incorporan mejoras de Industrial Scientific. Otras tareas de mantenimiento Es posible eliminar la Time-Weighted Average (media ponderada de tiempo, TWA), el Short-Term Exposure Limit (límite de exposición a corto plazo, STEL) y las mediciones más altas.
El equipo realiza una autocomprobación durante el encendido. Si el equipo no se apaga, ejecutará la prueba automática cada 12 horas. La prueba automática también puede ejecutarse de forma manual. Nota: Usar gases de calibración no suministrados por Industrial Scientific podría anular la garantía del producto y limitar las posibles reclamaciones.
Cuando los requisitos eléctricos de los sensores superan las posibilidades de suministro de la batería de reserva, el Radius BZ1 activa un error del sensor, por lo que, en algunos casos, los errores de los sensores polarizados podrían abordarse del mismo modo que la advertencia por batería de reserva baja descrita anteriormente.
Estos cambios no influyen en el rendimiento, la integridad ni las características de los materiales. • Industrial Scientific recomienda almacenar el módulo SafeCore en el Radius Base; esto ayudará a conservar la batería de reserva del módulo, que es la fuente de alimentación que mantiene el reloj del módulo, necesaria cuando se instalan sensores polarizados.
El Radius BZ1 puede usarse a modo de equipo autónomo para detección de gases para el control de zonas. Este uso es indicado en contextos en los que desee utilizarse el Radius BZ1 para alertar a quienes trabajen en las inmediaciones de riesgos relacionados con el gas, y para suministrar instrucciones opcionales sobre riesgos concretos.
Figura 2.1. Descripción general del sistema Principales características Modularidad El dispositivo de control de zonas Radius BZ1 está equipado con el módulo SafeCore y el Radius Base. ® Cuando está instalado en el Radius Base, el módulo SafeCore sirve como unidad de procesamiento central del equipo.
Los equipos Radius BZ1 están equipados con LENS Wireless, una red de mallas inalámbricas de largo alcance y eficiencia de Industrial Scientific. Los equipos en los que no se instaló LENS cuando se fabricaron pueden actualizarse poniéndose en contacto con Industrial Scientific o un centro de reparación autorizado.
Baterías y fuentes de alimentación La batería que alimenta al dispositivo de control de zonas Radius BZ1 se encuentra en el Radius Base. Este se debe cargar en un entorno exento de riesgos a través de su propia fuente de alimentación y cable.
DSSAC de Industrial Scientific. Juegos del tubo de muestreo Industrial Scientific recomienda utilizar el juego de tubos recubiertos con teflón (pieza N.º: 18109206) a la hora de procesar muestras de los gases, que podrían ser objeto de absorción por parte de otros materiales, como el dicloro (Cl ), el dióxido de cloro (ClO...
Especificaciones Equipo El Radius BZ1 realiza mediciones de gas segundo a segundo, y registra los datos de las mediciones de acuerdo con un intervalo ajustable. Los datos se almacenan en el registro de datos del equipo, que presenta las siguientes características: •...
Baterías A continuación se indican las especificaciones de las baterías, como el tiempo de funcionamiento, el tiempo de carga, los requisitos de temperatura de carga y la vida útil prevista. Cuadro 2.4. Especificaciones de las baterías Batería Batería del Radius Base Batería del módulo SafeCore Tipo de batería Níquel-hidruro metálico...
Página 26
Cuadro 2.5. Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Amoniaco (NH 17156650-6 Propiedades Categoría Tóxico y combustible Tecnología Electroquímica Compatible con DualSense Cualquiera Ubicaciones de instalación Condiciones de funcionamiento Intervalo de temperaturas –20 a 40 °C (–4 a 104 °F) Intervalo de HR 15-95 % Rendimiento...
Página 27
Cuadro 2.5. Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Dióxido de carbono (CO 17156650-Q Propiedades Categoría Tóxico Tecnología Infrarrojos Puede usarse con DualSense. 3 o 4 Lugar de instalación Condiciones de funcionamiento Intervalo de -20 °C a 50 °C (-4 °F a 122 °F) temperaturas Intervalo de HR 0-95%...
Página 28
Cuadro 2.5. Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Monóxido de carbono (CO) 17156650-1 Propiedades Categoría Tóxico Tecnología Electroquímica Compatible con Sí DualSense Cualquiera Lugar de instalación Condiciones de funcionamiento Intervalo de -20 °C a 50 °C (-4 °F a 122 °F) temperaturas Intervalo de HR 0–95%...
Página 29
Cuadro 2.5. Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Monóxido de carbono, Monóxido de carbono, intervalo alto (CO) baja interferencia de hidrógeno CO bajo en H 17156650-H 17156650-G Propiedades Categoría Tóxico Tóxico Tecnología Electroquímica Electroquímica Compatible con DualSense Sí...
Página 30
Cuadro 2.5. Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Monóxido de carbono y sulfuro de hidrógeno (CO y H 17156650-J Propiedades Categoría Tóxico Tecnología Electroquímica Compatible con DualSense Sí Cualquiera Ubicaciones de instalación Condiciones de funcionamiento Intervalo de temperaturas De –20 a 50 °C De –20 a 55 °C...
Página 31
Cuadro 2.5. Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Dicloro (Cl Hidrógeno (H 17156650-7 17156650-C Propiedades Categoría Tóxico Tóxico Tecnología Electroquímica Electroquímica Compatible con DualSense Cualquiera Cualquiera Ubicaciones de instalación Condiciones de funcionamiento De –20 a 50 °C De –20 a 50 °C Intervalo de temperaturas (de –4 a 122 °F)
Página 32
Cuadro 2.5. Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Cianuro de hidrógeno (HCN) Sulfuro de hidrógeno (H 17156650-B 17156650-2 Propiedades Categoría Tóxico Tóxico Tecnología Electroquímica Electroquímica Compatible con DualSense Sí Cualquiera Cualquiera Ubicaciones de instalación Condiciones de funcionamiento Intervalo de temperaturas De –20 a 40 °C...
Página 33
Cuadro 2.5. Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza LEL (metano) LEL (pentano) 17156650-L 17156650-K Propiedades Categoría Combustible Combustible Tecnología Catalítica Catalítica Compatible con DualSense Sí Sí 3 o 4 3 o 4 Ubicaciones de instalación Condiciones de funcionamiento Intervalo de temperaturas...
Página 34
Cuadro 2.5. Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Óxido nítrico (NO) Dióxido de nitrógeno (NO 17156650-D 17156650-4 Propiedades Categoría Tóxico Tóxico Tecnología Electroquímica Electroquímica Compatible con DualSense Sí Cualquiera Cualquiera Ubicaciones de instalación Condiciones de funcionamiento Intervalo de temperaturas De –20 a 50 °C...
Página 35
Cuadro 2.5. Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Oxígeno (O Fosfina (PH 17156650-3 17156650-9 Propiedades Categoría Oxígeno Tóxico Tecnología Electroquímica Electroquímica Compatible con DualSense Sí Cualquiera Cualquiera Ubicaciones de instalación Condiciones de funcionamiento Intervalo de temperaturas De –20 a 55 °C De –20 a 50 °C (de –4 a 131 °F)
Página 36
Cuadro 2.5. Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Dióxido de azufre (SO Compuestos orgánicos volátiles (COV) 17156650-5 17156650-R Propiedades Categoría Tóxico Tóxico Tecnología Electroquímica PID (10,6 eV) Compatible con DualSense Sí Cualquiera 3 o 4 Ubicaciones de instalación Condiciones de...
Si falta algún elemento o algo parece estar dañado, póngase en contacto con Industrial Scientific (consulte la Información de contacto en la contraportada) o con un distribuidor autorizado de productos de Industrial Scientific. Cuadro 3.1 Contenido del paquete Cantidad Artículo Detalles 1 según el pedido...
Botón de encendido Botón derecho ( ■ Botón izquierdo ( Orificio de paso del gas (solo para Sensor de luz ambiental modelos de difusión) Puertos del sensor Altavoz Manijas Figura 3.1.A. Generalidades del hardware del Radius BZ1 (vista delantera; difusión)
Página 39
(x2) alimentación con seguridad intrínseca Indicador de carga Puerto de carga Manija Entrada de aire Conector (solo en el modelo de difusión) Puerto del módulo SafeCore (vacío) Figura 3.1.B. Generalidades del hardware del Radius BZ1 (vista trasera; aspiración)
Configuración Utilice el juego de destornilladores suministrado para preparar el equipo antes de ponerlo en funcionamiento según se describe en la Figura 3.2. Localice el puerto del módulo SafeCore Introduzca el módulo en el puerto. Presione firmemente para fijar la conexión del en la parte trasera del Radius Base.
Generalidades de la pantalla Como se observa aquí, la información correspondiente a las mediciones de gas ocupa la parte principal de la pantalla. Por encima de la zona asignada a las mediciones de gas encontrará una barra de estado; por debajo verá...
Página 42
(en este caso "Tank 1"), se indica el número de serie en lugar del nombre de usuario. Identifica a un equipo de colegas como Radius BZ1. Identifica a un equipo de colegas como dispositivo de control Ventis™ Pro Series.
Cuando el equipo está en funcionamiento, la barra de navegación suele aportar información. Aquí se muestran el estado de la batería, el factor de correlación de LEL y la hora del día (formato de 12 horas). En la barra de navegación también se muestran alarmas de colegas y datos sobre dichas alarmas (episodio que activó...
Acceso a los ajustes Mientras que el equipo esté en funcionamiento, podrá acceder a los ajustes del Radius BZ1, que encontrará en el módulo SafeCore, pulsando a la vez los botones derecho e izquierdo del equipo. Como verá...
■ ■ ■ ■ Para acceder a los ajustes, pulse los botones derecho e izquierdo a la vez. Reducir el Introducir Aumentar el Desplazar la Seleccionar Desplazar valor el valor valor resaltado barra hacia la opción la barra resaltado resaltado arriba resaltada hacia abajo...
Generalidades de la pantalla (ajustes) Como puede observar, las modificaciones se efectúan en el sector principal de la pantalla. Por encima de la zona de modificación hay una barra de estado y, por debajo, la barra de navegación. La barra de estado sirve para indicar el menú...
Durante la modificación, los botones derecho e izquierdo suelen tener la misma función. Nota: Mientras se modifican los ajustes, el Radius BZ1 supervisará el gas y las alarmas estarán en funcionamiento. ■...
La modificación del ajuste del tipo de gas de calibración de LEL es un ejemplo de un proceso de modificación que sigue el método descrito anteriormente pero que requiere un segundo paso que generará un nuevo mensaje en la pantalla. El mensaje aportará información e instrucciones adicionales según se indica a continuación.
Página 50
Cuadro 4.2. Opciones y ajustes de mantenimiento Opción o ajuste Descripción Información del equipo Consulte los números de serie, los datos de la versión, el porcentaje de batería disponible y los tipos de sensor instalados. Consulte también el nombre de la empresa y del usuario, así como la ubicación asignada actualmente al equipo.
Ajustes de inicio Estos ajustes permiten al especialista en seguridad dar o prohibir a los usuarios el acceso a las opciones de inicio, que son los datos indicados durante el proceso de encendido. ■ ■ Desplazar la Seleccionar Desplazar la barra hacia la opción barra hacia...
Ajustes de funcionamiento Estos ajustes permiten al especialista en seguridad dar o prohibir a los usuarios el acceso a datos y servicios mientras el equipo esté en funcionamiento. El acceso a cada elemento se configura de forma independiente. Por ejemplo, es posible dar a todos los usuarios la posibilidad de visualizar los datos del equipo y no la posibilidad de reiniciar los ajustes del equipo.
Ajuste de las alarmas Estos ajustes permiten al especialista en seguridad configurar los valores de detección de gas que activarán las alarmas del equipo. El especialista puede seleccionar otras opciones de conducta del equipo, incluido el modo en que el equipo comunica los episodios de activación de alarmas.
Página 54
Cuadro 4.5. Ajuste de las alarmas Ajuste Descripción y opciones Nombre del gas Para cada gas, configure la concentración que deba activar una alarma para cada una de las posibles (CO, etc.) detecciones de gas que se indican a continuación. Las detecciones STEL y TWA son aplicables únicamente a los gases tóxicos.
Ajuste de los sensores Estos ajustes permiten al especialista en seguridad activar o desactivar el funcionamiento de los sensores instalados e introducir la concentración de gas necesaria para la calibración. Estos ajustes también pueden utilizarse para modificar los factores de correlación de LEL y de respuesta de PID. ■...
Ajustes de administración Los ajustes de administración permiten al especialista en seguridad controlar aspectos importantes sobre cómo el equipo se comunica con el operario. Por ejemplo, se puede programar un código de seguridad para restringir el acceso a los ajustes. Nota: Esta acción restringe el acceso de todos los usuarios a los ajustes.
Página 57
Cuadro 4.7. Ajustes de administración Ajuste Descripción y opciones Fecha de Seleccione cómo alertará el equipo al operario de las advertencias relativas a la fecha de acoplamiento mantenimiento. Para cada advertencia, seleccione el efecto deseado de la lista que figura a continuación.
Cuadro 4.7. Ajustes de administración Ajuste Descripción y opciones Intervalo del Configure el intervalo (en segundos) en el que se guardarán las mediciones del equipo en el registro registro de datos de datos. Valor del intervalo Efecto La medición real se guarda en el registro de datos. >1 s La media de las mediciones tomadas en el intervalo se guarda en el registro de datos;...
Página 59
Personalizada Usa una herramienta de codificación distinta a la opción predeterminada de Industrial Scientific. Para utilizar esta opción es necesario usar iNet o DSSAC. Ver colegas con Configure si todos los usuarios pueden acceder a las mediciones de gas mientras que el equipo conexión...
Página 60
Confirmar alarmas Configure si desea desactivar las señales de LED y sonoras para todos los usuarios cuando el de colegas equipo haya activado una alarma de colega Opción Efecto Esta función permite a los usuarios apagar las alarmas visuales y sonoras de los Activado equipos de colegas conectados.
Página 61
Opción GPS Utilice esta opción para permitir que el equipo obtenga coordenadas GPS. Opción Efecto Activado El equipo tratará de obtener las coordenadas GPS, de acuerdo con un intervalo predefinido, y las cargará en iNet. Apagado El equipo no podrá obtener las coordenadas GPS. Intervalo GPS Ajuste el intervalo (en minutos) en el que el equipo tratará...
Alimentación Cargar la batería Encendido Apagado Mantener la carga de la batería Cargar la batería Cargue la batería del Radius Base como se describe en la Figura 5.1 antes de usarlo por primera vez y cuando sea necesario en un entorno exento de riesgos. Podrá cargar el equipo independientemente de si el módulo SafeCore está...
El silenciador de alarmas de Industrial Scientific puede usarse para reducir el volumen; asegúrese de desactivar el silenciador antes de utilizar el equipo. El equipo llevará a cabo una prueba automática; el operario debe observar el equipo y la pantalla para comprobar que funcione como debe.
Si el equipo no pasara alguna de las pruebas automáticas, aparecerá un mensaje que los altavoces funcionen. de error. Si el equipo o el operario detectan problemas, póngase en contacto con Industrial Scientific. Secuencia de inicio Configurar fecha y hora Información del equipo...
Página 66
Probar la bomba (solo para las unidades de aspiración) Bloquee el orificio de la tubería de muestreo con el pulgar para restringir el flujo de Presione el botón de encendido ( ) aire. para continuar. Una vez finalizada la prueba de la bomba, el sistema le indicará que desbloquee el orificio.
Pantalla de inicio (equipo de detección de 4 gases) Estado de iNet Now Estado del equipo (sin fallos) Recuento de colegas en LENS Wireless Calidad de la señal del grupo de LENS Nombre del gas Medición de gas actual Unidad de medida (ppm, % en vol.) Bomba instalada Hora del día (en el formato de 12 horas) Carga de la batería...
10 minutos de alarma alta por día. Tiempo de funcionamiento aproximado si se usa con un dispositivo de control de zonas Radius BZ1 cuya batería esté totalmente cargada y alimente a una unidad de difusión que funcione a temperatura ambiente (25 °C [77 °F]) y esté equipado con sensores LEL de CO, H S y O , que tenga la opción de...
" Alarmas apagadas". • Si se está utilizando alguna fuente de alimentación de Industrial Scientific, asegúrese de que funcione consultando el símbolo de la fuente de alimentación que encontrará en la pantalla del equipo ( ).
Nota: También se aplican los ajustes del equipo y las pautas de conexión descritas en este manual. Mientras se esté usando el equipo, aparecerá un icono en forma de nube en la pantalla del Radius BZ1, que le indicará lo siguiente sobre el estado de la función de control en directo: •...
23 equipos para detección de gases. Puerta de enlace de dispositivo inteligente Los datos del Radius BZ1 pueden transmitirse a iNet a través de una puerta de enlace inteligente cuando se reúnen las siguientes condiciones: • La aplicación iNet Now Sync se está ejecutando desde un dispositivo inteligente.
Pantalla de inicio para equipos con dos sensores instalados Pantalla de inicio para equipos con seis sensores instalados Figura 6.1 Variaciones de la pantalla de inicio Operación del equipo Es posible que pueda acceder a ciertas opciones desde la pantalla de inicio y mientras que el equipo esté funcionando.
Página 73
La Figura 6.2 describe cómo acceder a las distintas opciones mientras el equipo está funcionando. La barra de navegación, situada en la parte inferior de la pantalla, a veces da instrucciones. Cuando este sea el caso, las acciones mostradas se controlan pulsando el botón ubicado justo por debajo de ellas. El equipo se mantendrá...
Las alarmas les indican un peligro a los operarios del equipo. La intensidad de la alarma se basa en el tipo de detección y en su origen. El Radius BZ1 presenta cuatro intensidades de alarma; de máxima a mínima, son: •...
Página 75
Formato de alarma de colega indican que el equipo del colega cuya alarma está activada es un dispositivo de control Radius BZ1 o Ventis Pro Series, respectivamente. Figura 6.4. Ejemplos de pantallas de alarma y de alarmas de colegas Las pantallas que se muestran más arriba presentan los símbolos de alarma alta (...
Página 76
Nivel de alarma Intensidad de la señal Tipo de episodio de Símbolo del episodio de activación de alarmas activación de alarmas Alarma alta Gas presente (episodio de activación de alarmas por encima del valor de referencia) Gas presente (episodio de activación de alarma alta) Episodio de activación de STEL STEL...
El siguiente ejemplo describe e ilustra el reparto de información sobre una alarma entre los equipos que funcionan como colegas en un grupo de LENS. Ejemplo: Equipos de colegas, uno con la alarma alta activada Los equipos "Tank 3" y "Tank 2" son equipos de colegas de un grupo de colegas de LENS. El equipo Tank 3 ha detectado 20,0 ppm de H S, por lo que se ha activado una alarma alta.
Grupo perdido Error del sensor Batería baja El equipo ha dejado de formar parte del Uno o más sensores no funcionan Queda poca carga en la batería. grupo de colegas de LENS. (en este caso, H Figura 6.6. Ejemplos de pantallas de advertencia Los ajustes permiten desactivar la advertencia manteniendo pulsado el botón derecho o el izquierdo.
Cuadro 6.1. Advertencias e indicadores; causas y frecuencia de las señales Símbolo Tipo y descripción del episodio Frecuencia de la advertencia (segundos) 10 s 30 s Los datos del equipo no llegan a iNet ni a los Solo el símbolo de la pantalla usuarios de iNet Now.
El código de error numérico indica un problema o tipo específico de problema. Cuando el error se describe en la pantalla, los técnicos pueden tratar de resolver dicho problema. Si no hay texto junto al código de error, póngase en contacto con Industrial Scientific o con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda.
Cuadro 6.2. Fallos y errores El sensor falló en el proceso de Repita el proceso de reinicio. reinicio. Falló la prueba funcional del Calibre el equipo y lleve a cabo una prueba funcional. sensor. Error al calibrar del sensor. Los resultados de la calibración indican el porcentaje de duración del sensor. Cuando este valor sea inferior al 50 %, el sensor dejará...
Los tonos que emite el altavoz durante el mantenimiento suenan a un volumen más bajo que las señales de alarmas sonoras. El silenciador de alarmas de Industrial Scientific puede usarse para reducir el volumen; asegúrese de desactivar el silenciador antes de utilizar el equipo.
►► Se omitió ─ No es importante para el procedimiento. Suministros y preparación Use la Figura 7.1 como guía para reunir los suministros y preparar los cilindros de gas de calibración. Suministros • Tubo de calibración (suministrado con el equipo). •...
Instrucciones Las figuras 7.2.A a 7.2.C muestran las instrucciones de mantenimiento para el reinicio, la calibración y las pruebas funcionales. Utilidad de reinicio Progreso del reinicio Resultados del reinicio + Mantener Si todos los sensores aprueban, se inicia pulsado la calibración. Si algún sensor no pasa la Omisión opcional del reinicio prueba, se repite el reinicio.
Página 86
Resultados de la calibración ■ ■ Retire la cubeta de calibración del Detenga el flujo de gas: gire la perilla orificio de entrada de gas: extráigala del regulador hacia la derecha y del equipo y guárdela para usos apriete. Si es Si es necesario, futuros.
Página 87
Gas de aplicación para la prueba funcional Resultados de las pruebas funcionales Para iniciar el flujo de gas, gire la perilla ■ ■ del regulador hacia la izquierda. Siga los Omitir el sensor. Si es Si es necesario, mensajes que aparezcan en la pantalla necesario, repita el proceso para aplicar el gas de calibración...
En este manual se describen las tareas de reparación que pueden realizar los clientes de Industrial Scientific. En el Cuadro 8.1 se indican las piezas y componentes que el cliente puede reemplazar. Las demás tareas de reparación debe llevarlas a cabo Industrial Scientific o un centro de reparación autorizado.
Suministros ✓ Juego de destornilladores de Industrial Scientific (incluye brocas Torx T30 y T10). ✓ Broca Torx T20 para cambiar pies (suministrada con el juego de pies de repuesto) ✓ Pinzas de punta de aguja Instrucciones La Figura 8.1 muestra el diagrama de piezas del equipo –Radius Base y módulo SafeCore– e identifica sus piezas y componentes.
Cuadro 8.1. Piezas del módulo SafeCore y Radius Base N.º de Nombre de la pieza Número de Observaciones diagrama la pieza Barrera de impermeabilidad para la 18109455 Paquete de 3 entrada de la bomba Filtro de polvo inferior de la bomba 18109447 Paquete de 2 Conector del sensor...
Retire los restos de adhesivo. Retire los Separe el nuevo filtro de polvo de la Guíe la nueva barrera, con el lado restos de tierra, polvo y otros residuos. parte trasera. adhesivo hacia abajo, sobre la parte superior de la caja. Para colocarla debidamente, asegúrese de que las muescas de los bordes de la barrera se encuentren con las muescas de...
Cambio del pie Coloque el equipo boca abajo. Para Use el juego de destornilladores y la Tire del pie para retirarlo. evitar daños al equipo, asegúrese de que broca Torx T20 suministrada con el pie la superficie de trabajo sea amplia y esté nuevo para extraer y tirar los tornillos que despejada.
Desmontaje del módulo Coloque el módulo boca abajo para Sujete la cubierta por los bordes. Tire Sujete el collar del sensor por los acceder a la cubierta. de la cubierta para extraerla. bordes. Tire hacia arriba para extraerlo. Ponga el collar a un lado, Use el juego de destornilladores para Si debe cambiar la cubierta, deseche la pues tendrá...
Cambio del módulo y de la cubierta del módulo (incluido el filtro de polvo) Sujete el collar del sensor por los Para volver a instalar la cubierta del módulo, sujete la cubierta por los bordes y bordes. Alinee y baje el collar hacia el alinéela con el módulo;...
Las partes acuerdan expresamente que cualquier consejo técnico o de otra clase dado por Industrial Scientific con respecto al uso de los elementos o servicios se da gratuitamente y a riesgo del Comprador; por lo tanto, Industrial Scientific no asume ninguna obligación ni responsabilidad por el consejo...
Anexo A Información complementaria sobre gases y sensores Sensibilidad cruzada y gases tóxicos Los sensores se han diseñado para detectar y medir la presencia de un gas determinado, el "gas objetivo". No obstante, también pueden responder a otros gases. Cuando este sea el caso, se dice que el sensor presenta "sensibilidad cruzada"...
LEL y gases combustibles En el Cuadro A.2 se indica el límite explosivo inferior (LEL) para ciertos gases combustibles. También aporta los factores de correlación que pueden ayudar a determinar el porcentaje de LEL cuando el gas real difiere del gas usado para calibrar el equipo. Por ejemplo, si el equipo indica un LEL del 10% en un entorno de pentano, pero se calibró...
Anexo C Fuente de alimentación de operación prolongada con seguridad intrínseca: información complementaria Figura C.1. Plano 1810D9387-200 (revisión 3)
Vertriebshändler unserer Produkte oder ein Servicecenter bzw. eine Niederlassung von Industrial Scientific zu finden. Para buscar un distribuidor local de nuestros productos o un centro de servicio u oficina comercial de Industrial Scientific, visite www.indsci.com. 如需查找就近的产品经销商或 Industrial Scientific 服务中 心或业务办事处,请访问我们的网站 www.indsci.com...