Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 100

Enlaces rápidos

Uso e manutenzione
Emploi et entretien
Gebrauch und Instandhaltung
Use and maintenance
Uso y manutención
Uso e manutenção
GREEN - CLUB
Mod.
Macchina per ca è
Machine à café
Ka eemaschinen
Co ee machine
Máquina para café
Máquina para café
 ME
 PU
 ME/S
 PU/S
 PLUS
Toll Free: 800 748 -7538
Office: 505 888-5892
Fax: 505 830-9794
Web: www.laranzato.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laranzato GREEN ME

  • Página 1 Macchina per ca è Machine à café Ka eemaschinen Co ee machine Máquina para café Máquina para café  ME  PU  ME/S  PU/S  PLUS Toll Free: 800 748 -7538 Office: 505 888-5892 Fax: 505 830-9794 Web: www.laranzato.com...
  • Página 2 Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione Laranzato. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfon- diti studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla Laranzato per offrirLe quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato.
  • Página 3 Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsit- Non trattare come semplice rifiuto urbano. telyä...
  • Página 5 Laranzato Espresso Machines DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Laranzato Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à...
  • Página 7 Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte- Pressure device description-Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Pressione - Pression Temperatura - Température Fluido - Fluide Capacità lt-Capacité lt-Fähigkeit lt- Druck - Pressure Temperatur - Temperature Flüssig - Fluid...
  • Página 8 ME - PLUS MOD. Fig. 3...
  • Página 9 Fig. 4 Fig. 6 2 (3/8"G) 1 (Ø30mm) Fig. 5...
  • Página 10 GREEN ME MOD. GREEN PLUS + TS MOD. GREEN PU CLUB PU CLUB PU/S MOD. MOD. MOD. CLUB ME CLUB ME/S MOD. MOD. Fig. 7...
  • Página 11 CLUB PU/S MOD. CLUB ME/S MOD. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    9.1.1. Modelli ME ......... 21 9.1.2. Modelli PLUS - PLUS + TS ....21 9.2. Programmazione tecnico ...... 21 SCHEMI IDRAULICI 156-163 9.2.1. Modelli GREEN ME ......23 9.2.1.1. Lettura consumazioni e lettura litri SCHÉMAS HYDRAULIQUES conteggiati ........... 25 HYDRAULIKPLÄNE 9.2.1.2.
  • Página 13: Convenzioni Tipografiche

    Macchina per caffè DENOMINAZIONE: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 gruppi VERSIONE: GREEN PLUS 2/3 gruppi GREEN PLUS + TS 2/3 gruppi GREEN COMPACT ME - PU 2 gruppi CLUB ME - PU - PU/S - ME/S 1 gruppo La targa posta sulla dichiarazione di conformità...
  • Página 14: Descrizione Della Macchina

    CLUB ME/S COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU 1gr GREEN ME 1 gr GREEN PLUS GREEN PLUS+TS Legenda simbologia: Rubinetto erogazione vapore Lancia vapore A Funzionamento semiautomatico; avvio e arresto Comando erogazione acqua calda erogazione manuale.
  • Página 15: Dotazione Macchine

    2.2. Dotazione macchine CLUB COMPACT 3 Gruppi 4 Gruppi 1 Gruppo 2 Gruppi Portafiltro 1 dose Portafiltro 2 dosi Filtri Filtro cieco Tubo carico 0,8 m. Tubo carico 1,8 m. Tubo scarico 2 m. Raccordi Libretto istruzioni Spazzolino Schemi elettrici Modelli corredati con accessori di allacciamento gas (quando applicato).
  • Página 16: Destinazione D'uSo

    4.1. Controindicazione d’uso Per i dati tecnici di allacciamento elettrico, vedere la targa di identificazione macchina Le macchine sono destinate ad uso esclusivamente Fig.1. alimentare per cui é vietato l’impiego di liquidi o ma- teriali di altro genere come ad esempio riscaldare Le macchine con riscaldamento a gas sono dotate liquidi o inserire macinato nel portafiltro che possano di un kit di raccordi standard con i quali è...
  • Página 17: Installazione

    4) Interruttore generale 6. INSTALLAZIONE 5) Addolcitore Verificare che la massima pressione di La macchina deve essere installata solamen- alimentazione non superi i 6,5 bar, in caso te in luoghi dove l’uso e la manutenzione è effettuata contrario inserire un riduttore di pressione. da personale qualificato.
  • Página 18: Allacciamento

    2 Spia luminosa verde. 6.3 Allacciamento Accesa indica che c’è tensione in macchina (in- ● Posizionare il corpo macchina sul piano terruttore generale inserito). orizzontale preposto. 3 Interruttore erogazione caffé. Prima di effettuare le connessioni, eseguire un ac- Selettore a due posizioni con led luminoso (mod. curato lavaggio dei tubi idrici di rete: PU): ●...
  • Página 19: Strumenti Di Controllo

    7.2. Strumenti di controllo (Fig.7) Modelli GREEN ME - PU - PLUS 12 Manometro ad ago mobile su quadrante fisso con ● Aprire il rubinetto della rete idrica (Fig.5); singola scala graduata e zone a colori di indicazio- ●...
  • Página 20: Uso

    Durante le erogazioni, fare attenzione alle 8. USO parti calde della macchina in special modo ai gruppi di erogazione caffé, alle lance del vapore e dell’acqua calda. Non mettere as- Le macchine sono provviste di un piano superiore solutamente le mani sotto i gruppi e le lance sul quale le tazze vengono immagazzinate e preri- quando sono in funzione.
  • Página 21: Modelli Plus + Ts

    (Fig.7). sugli altri. Raggiunta la quantità desiderata, chiudere il ru- binetto (nei mod. GREEN ME l'erogazione cessa Al termine della programmazione attendere almeno automaticamente secondo la dose prestabilita). 5 secondi prima di iniziare le selezioni.
  • Página 22 Con i tasti A e B ( fig. 7) si scorrono i giorni della ● Premere entro 5 secondi il tasto interessato ( tasto 6 fig. 7 della tastiera impostata nel livello tecnico) settimana , confermare col tasto E. Lasciando in- variato il campo, non viene programmato il giorno verrà...
  • Página 23: Programmazione Tecnico

    9.2 Programmazione tecnico ● Terminata l’impostazione dello User Name, la pressione del tasto E consente il passaggio alla 9.2.1 Modelli GREEN ME visualizzazione per la scelta della funzione relativa L’entrata nell’ambiente relativo alla PRO- all’attuatore SICUREZZA o TEA2. Se si vuole modificare il parametro agire sui tasti GRAMMAZIONE TECNICO, consente la program- A (+) o B (-);...
  • Página 25: Lettura Consumazioni E Lettura Litri Conteggiati

    ● Terminata la programmazione del tempo di ON Per accedere alla LETTURA DELLE CONSUMAZIO- NI e LITRI è sufficiente premere e mantenere premu- relativo alla pre-infusione sui tasti D di ogni gruppo, premere il tasto E (MENU’); si passa alla visua- to il tasto E (solo ed esclusivamente dalla pulsantiera gruppo 1) un tempo maggiore di 10 secondi.
  • Página 26: Azzeramento Consumazioni

    9.2.1.2 Azzeramento consumazioni 9.2.1.3 Azzeramento litri, sostituzione filtro Quando a display compare la visualizzazione (Fig. Se si vuole azzerare il totale relativo ad ogni singolo tasto di ogni gruppo, è sufficiente agire come di I°) significa che si è superato il valore impostato in seguito riportato.
  • Página 27: Ponticelli Mobili

    9.2.1.4 Ponticelli mobili (Mod.ME) Dopo 1 minuto (Time-out contatore volumetrico) di permanenza dell’assenza di impulsi da parte del La scheda elettronica dispone di un ponticello mobile contatore volumetrico, la dose in corso viene arrestata con la seguente funzione: automaticamente. - Ponticello mobile P1 APERTO: sensibilità...
  • Página 28: Modelli Plus - Plus+Ts

    9.2.2 Modelli PLUS - PLUS+TS Premendo il tasto E si passa al menu seguente. il display visualizza L’entrata nell’ambiente relativo alla Programmazione LIVELLO TECNICO, consente la programmazione di Tel. assistenza particolari parametri o funzioni. - - - - - Per accedere alla Programmazione LIVELLO TEC- NICO si deve impostare la macchina nello stato di OFF : tenere premuto il tasto E e subito dopo il tasto C’è...
  • Página 29 Questo parametro è impostato di default sullo 0, Premendo il tasto E si conferma e si passa al menù viene variato nel caso di macchina con lancia vapore successivo. il display visualizza con sonda ( TS) in quanto consente di utilizzare il pulsante 6 (fig.7) di una delle pulsantiere per l’atti- vazione del TS.
  • Página 30: Azzeramento Consumazioni, Allarme Manutenzione Modelli Plus

    9.2.2.1 Azzeramento consumazioni, allarme manutenzione Modelli PLUS Quando a display appare la visua- lizzazione Servizio significa che si è superato il valore impostato in programmazione LIVELLO TEC- NICO dei cicli effettuabili (caffè erogati). Per azzerare questa segnala- zione è sufficiente alimentare la macchina tenendo premuti con- temporaneamente i tasti A e B.
  • Página 31: Manutenzione

    ● Fare un caffé per eliminare sapori sgradevoli. togliendo gli eventuali residui dei fondi utilizzando un cucchiaino. Ciclo di lavaggio (Mod.GREEN ME - PLUS) Il CICLO LAVAGGIO permette la pulitura dei gruppi caffè e viene attivata con le seguenti modalità:...
  • Página 32: Manutenzioni Periodiche

    10.3. Manutenzioni periodiche ● Dopo la rigenerazione, occorre rimettere in funzio- ne la macchina seguendo le operazioni descritte 10.3.1. Sostituzione acqua in caldaia al paragrafo 7.3. modelli CLUB PU - ME (Fig.12) Addolcitore DP8 - DP12 La sostituzione va effettuata dal servizio tecnico di Rigenerare l’addolcitore alle scadenze previste fa- assistenza.
  • Página 33: Versione Macchina Con Riscaldamento Supplementare A Gas

    13. VERSIONE MACCHINA CON ● Aprire il rubinetto di esclusione del gas. RISCALDAMENTO SUPPLEMENTARE A ● Premere la manopola del rubinetto valvolato, GAS (Fig.14) ruotarla di 90° in senso antiorario e mantenerla premuta, contemporaneamente agire premendo ATTENZIONE: L’installazione della macchina una o più...
  • Página 34: Fr Francais

    9.1.1. Pour les modèles ME ......43 9.1.2. Pour les modèles PLUS - PLUS+TS . 43 9.2. Programmation technique ....44 SCHEMI IDRAULICI 9.2.1. Pour les modèles GREEN ME ..46 SCHÉMAS HYDRAULIQUES 156-163 9.2.1.1. Lecture consommations et lecture litres calculés ..........47 HYDRAULIKPLÄNE...
  • Página 35: Machine À Café

    Machine à café DENOMINATION: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Groupes VERSION: GREEN PLUS 2/3 Groupes GREEN PLUS + TS 2/3 Groupes GREEN COMPACT ME - PU 2 Groupes CLUB ME - PU - PU/S - ME/S 1 Group La plaque placée sur la déclaration de conformité...
  • Página 36: Description Des Machines

    COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU 1gr GREEN ME 1 gr GREEN PLUS GREEN PLUS+TS 1 Robinet de débit vapeur Légende des symboles: 2 Lance vapeur 3 Commande débit eau chaude A Fonctionnement semi-automatique; démarrage et arrêt débit manuel.
  • Página 37: Equipements Des Machines

    2.2. Equipements des machines CLUB COMPACT 3 Groupes 4 Groupes 1 Groupe 2 Groupes Porte-filtre 1 dose Porte-filtre 2 doses Filtres Filtre sans issue Tuyau d’aliment. 0,8 m. Tuyau d’aliment.1,8 m. Tuyau d’evacuat.2 m. Raccords Livret d’instructions Brosse Schémas électriques Modèles équipés d’accessoires de raccordement gaz (quand il est appliqué).
  • Página 38: Destination D'eMploi

    4.1. Contre-indications d’emploi Pour les données techniques de raccorde- ment électrique voir la plaque d’identification Les machines ne sont destinées qu’à l’emploi exclusi- de la machine Fig.1. vement aliimentaire, il est donc interdit d’employer des Les machines avec réchauffage à gaz sont équipées liquides ou d’autres matériaux comme par exemple réchauffer des liquides ou introduire du café...
  • Página 39: Installation

    4) Interrupteur général 6. INSTALLATION 5) Pompe volumétrique (si extérieure à la machine) 6) Adoucisseur La machine doit être installée uniquement Vérifier que la pression maximum d’alimen- dans des lieux où l’utilisation et l’entretien sont ef- fectués par du personnel qualifié. tation ne dépasse pas 6,5 Mpa, dans le cas contraire insérer un réducteur de pression.
  • Página 40: Mise En Place

    6.3. Mise en place 2 Voyant vert. Allumé il indique qu’il y a tension dans la machine ● Placer le corps de la machine sur la sur- (interrupteur général branché). face horizontale choisie. 3 Interrupteur de débit café. Avant d’effectuer les connexions, laver soigneuse- Sélecteur à...
  • Página 41: Instruments De Contrôle

    Bouton à déclic: presser à fond pour créer l’étin- celle qui allume le gaz au brîleur. mique. Modèle GREEN ME - PU - PLUS 7.2. Instruments de contrôle (Fig.7) ● Ouvrir le robinet du réseau hydrique (Fig.5); 12 Manomètre à aiguille mobile sur cadran fixe avec une seule échelle graduée et des zones d’indica-...
  • Página 42: Emploi

    Pendant les débits, faire attention aux parties 8. EMPLOI de la chaudière, particulièrement aux grou- pes de débit de café, aux lances de la vapeur et de l’eau chaude. Ne mettre en aucun cas Les machines sont équipées d’un plan supérieur sur les mains sous les groupes et les lances lequel sont emmagasinées et pré-réchauffées les lorsqu’ils sont en fonction.
  • Página 43: Pour Les Modèles Plus + Ts

    Une fois que la quantité désirée est obtenue, Les données mémorisées sont maintenurs de façon fermer le robinet (dans les modèles GREEN ME permanente même en l’absence totale de tension le débit cesse automatiquement suivant la dose di réseau.
  • Página 44: Programmation Technique

    Avec les touches A et B (fig. 7) on fait défiler les ● Appuyer dans un laps de 5 secondes sur la tou- jours de la semaine, confirmer avec la touche E. En che intéressée (touche 6 fig. 7 du clavier réglé au laissant inchangé...
  • Página 45 9.2 Programmation technique (Mod. ● A la fin de l’introduction du nom utilisateur, la GREEN ME) pression de la touche E permet le passage à la visualisation pour le choix de la fonction relative L’entrée dans le milieu relatif à la PROGRAM- à...
  • Página 47: Lecture Consommations Et Lecture Litres Calculés

    Pour avoir accès à la LECTURE DES CONSOM- ● A la fin de la programmation du temps de ON relatif MATIONS et LITRES il suffit de presser et maintenir à la pré-infusion sur les touches D de chaque grou- pressée la touche E (uniquement du tableau de pe, appuyez sur la touche E (MENU);...
  • Página 48: Mise À Zéro Des Consommations

    9.2.1.2 Mise à zéro des consommations 9.2.1.3 Mise à zéro des litres, remplacement filtre Si vous désirez mettre à zéro le total relatif à chaque touche de chaque groupe, il suffit d’agir selon la Quand l’écran de visualisation montre (Fig.I°) cela procédure ci-après.
  • Página 49: Pontets Mobiles

    9.2.1.4. Pontets mobiles Après 1 minute (Time-out compteur volumétrique) de permanence de l’absence d’impulsions de la part Le carte electronìque est pourvue d’un pontet mobile du compteur volumétrique, la dose en cours sera apte à la fonction suivante: automatiquement arrêtée. - Pontet mobile P1 sensibilité...
  • Página 50 9.2.2 Pour les modèles PLUS - PLUS+TS En appuyant sur la touche E on passe au menu suivant. L’entrée dans l’environnement relatif à la Programma- L’écran visualise tion NIVEAU TECHNIQUE, permet la programmation de paramètres particuliers ou fonctions. Tel. SAV - - - - - Pour accéder à...
  • Página 51 Ce paramètre est imposé de défaut sur 0, il est En appuyant la touche E on confirme et on passe changé en cas de machine avec lance à vapeur au menu successif. l’écran visualise avec sonde (TS) car il permet d’utiliser le bouton- poussoir 6 (fig.7) d’un des pupitres de commande pour l’activation du TS.
  • Página 52: Mise À Zéro Des Consommations, Alarme Entretien Modèles Plus

    9.2.2.1 Mise à zéro des consommations, alarme entretien Modèles PLUS Quand sur l’écran apparaît la visua- lisation Service cela signifie que la valeur imposée en programmation NIVEAU TECHNIQUE des cycles effectuables a été dépassé. (cafés distribués). Pour mettre à zéro cette indication il suffit d’alimenter la machine en maintenant la pression simultané- ment sur les touches A et B.
  • Página 53: Entretien

    ● Contrôler et nettoyer également la cuvette d’éva- Cycle de lavage (Mod.GREEN ME - PLUS) cuation en enlevant les restes des fonds de café Le CYCLE DE LAVAGE permet le nettoyage des éventuellement présents, à l’aide d’une petite groupes café...
  • Página 54: Entretiens Périodiques

    10.3. Entretiens périodiques Adoucisseur DP8 - DP12 Régénérer l’adoucisseur aux échéances prévues en 10.3.1. Remplacement eau dans la chaudière se référant au tableau suivant: Modèles CLUB PU - ME(Fig.12) Le remplacement doit être fait par le service techni- nr.1 régénération par mois pour 500 cafés/jour; que d’assistance.
  • Página 55: Version Machine Avec Chauffage D'aPpoint Au Gaz

    13. VERSION MACHINE AVEC CHAUFFAGE ● Ouvrir le robiner d’arrêt du gaz. D’APPOINT AU GAZ (Fig.14) ● Appuyer sur la manette du robinet à soupape, la tourner de 90° dans le sens contraire des aiguilles ATTENTION: l’installation de la machine et d’une montre et la maintenir dans cette position en appuyant simultanément, une ou plusieurs fois sur toutes les opérations éventuelles de réglage...
  • Página 56: Deutsch

    9.1.1. Für die Modelle ME ......65 ESQUEMAS ELÉTRICOS 9.1.2. Für die Modelle PLUS - PLUS+TS ... 65 9.2 Technische Programmierung ....65 SCHEMI IDRAULICI 9.2.1. Für die Modelle GREEN ME .... 67 SCHÉMAS HYDRAULIQUES 9.2.1.1. Ablesen der Konsumierungen und HYDRAULIKPLÄNE 156-163 Ablesen der gezählten Liter ......
  • Página 57: Maschinenidentifizierung

    KAFFEEMASCHINEN BEZEICHNUNG: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Gruppe VERSIONEN: GREEN PLUS 2/3 gruppe GREEN PLUS + TS 2/3 gruppe GREEN COMPACT ME - PU 2 Gruppe CLUB ME - PU - PU/S - ME/S 1 Gruppe Das Schild auf der EG-Konformitätserklärung dieser Bedienungsanleitung entspricht dem Datenschild auf der...
  • Página 58: Beschreibung Der Maschinen

    CLUB ME/S COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU 1gr GREEN ME 1 gr GREEN PLUS GREEN PLUS+TS Legende der Symbole: 1 Dampfhahn 2 Dampfauslauflanze A Halbautomatischer Betrieb; Ein- und Ausschalten 3 Schalter zur Heißwasserausgabe der manuellen Brühung.
  • Página 59: Maschinenzubehör

    2.2. Maschinenzubehör CLUB COMPACT 3 Gruppe 4 Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe Filterträger 1 Dosis Filterträger 2 Dosis Filter Blindfilter Zuflußrohr 0,8 Meter Zuflußrohr 1,8 Meter Abflußrohr 2 Meter Verbindungsstücke Gebrauchsanweisung Burste Elek.Schaltplan Modelle mit Zusatzausrüstung für Gasanschluß (falls verwendet). 2.3.
  • Página 60: Gebrauch

    4.1. Unzweckmäßiger Gebrauch Zum Anschluß der Maschine die Angaben des Datenschildes auf der Maschine bea- Die Maschine darf nur für den Gebrauch eingesetzt chten Abb. 1. werden, für den sie ausdrücklich entworfen worden ist. In den Filterträger nur gemahlenen Kaffee füllen, Bei den Maschinen, die über einen Gasanschluß...
  • Página 61: Installation

    3) Das Gaszufuhrrohr 3 sollte ebenfalls einen Abstel- 6. INSTALLATION lhahn aufweisen. 4) Hauptschalter Die Maschine darf nur an einem Ort installiert werden, 5) Volumetrische Pumpe (falls extern am Gerät an dem die Maschine von qualifiziertem Personal angeordnet) angewendet und gewartet wird. Maschinen sind mit höhenverstellbaren Füsschen 6) Enthâerter ausgestattet.
  • Página 62: Positionierung

    3 Kaffeeausgabeschalter. 6.3. Positionierung Wählschalter mit 2 Positionen mit Kontrollampe ● Das Gerät auf der dafür vorgesehenen (Mod. PU): horizontalen Oberfläche installieren. durch das Einschalten, die Kontrollampe leuchtet, wird der Kaffee augegeben; durch das Ausschalten, die Bevor die jeweiligen Anschlüsse vorgenommen wer- den, die Rohre der Wasserversorgung reinigen: Kontrollampe leuchtet nicht mehr, wird die Kaffeeau- sgabe unterbrochen.
  • Página 63: Kontrollinstrumente

    Federknopf: diesen ganz eindrücken um den Funken auszulösen, der das Gas entzündet. ihr thermisches Gleichgewicht erreicht hat. 7.2. Kontrollinstrumente (Abb.7) Modelle GREEN ME - PU - PLUS 12 Manometer mit Nadelanzeiger auf Zifferblatt, ● Den Wasserzufuhrhahn (Abb.5) öffnen; Gradeinteilung und farbigen Anzeigenfeldern ●...
  • Página 64: Gebrauch

    Während der Ausgabe besonders auf die warmen 8. GEBRAUCH Bestandteile der Maschine, wie Brühgruppen, Heißwasser- und Dampfauslauflanzen achten. Alle Maschinen sind mit einem Tassenwär- Um Verletzungen zu vermeiden , nie die Hände mer ausgestattet, auf dem die Tassen gela- unter den Brühgruppen und Lanzen lassen, wenn gert und vorgewärmt werden.
  • Página 65: Für Die Modelle Plus + Ts

    Brühgruppen. Wenn andere Einstel- erreicht ist, den Hahn zudrehen (bei den Modellen lungen gewünscht werden, muß zuerst die erste GREEN ME wird die Ausgabe gemäß der einge- Brühgruppe links programmiert werden und dann gebenen Dosis automatisch gestoppt). nach und nach die anderen.
  • Página 66 ● Betreffende Taste (Taste 6 Bild 7 des Tastenfelds, An den Tasten A und B (Bild 7) rollen die Wochentage ab; der Ruhetag kann an Taste E bestätigt werden, welches das Technische Niveau einstellt) inne- andernfalls wird kein Ruhetag programmiert. rhalb 5 Sekunden betätigen und der Dampfstrahler mit Sonde fängt an zu arbeiten.
  • Página 67: Technische Programmierung

    9.2 Technische Programmierung (Mod. ● Nach der Einstellung des Nutzernamens, gelangt GREEN ME) man mit der Taste E zur Anzeige für die Wahl der Funktion des Schalters SICHERHEIT oder In der TECHNISCHEN PROGRAMMIE- TEA2. RUNG können spezifische Parameter oder Funktio- Soll der angezeigte Parameter verändert werden,...
  • Página 69: Ablesen Der Konsumierungen Und Ablesen Der Gezählten Liter

    ● Nach der Programmierung der Zeit für ON für Um zum ABLESEN DER KONSUMIERUNG UND den Voraufguss auf den Tasten D jeder Gruppe, LITER zu gelangen, genügt es die Taste E (nur auf die Taste E (MENÜ) drücken; man gelangt zur der Knopftafel der Gruppe 1) länger als 10 Sekunden Anzeige eines weiteren programmierbaren Para- gedrückt zu halten.
  • Página 70: Nullstellung Der Konsumierungen

    9.2.1.2. Nullstellung der Konsumierungen 9.2.1.3. Nullstellung der Liter, Filterwechsel Wenn auf dem Display die Anzeige (Abb.1) erscheint, Soll die Summe für jede Taste jeder Gruppe auf Null gestellt werden, geht man wie folgt vor. bedeutet dies, dass die Liter, die der Filter reinigt und in der TECHNISCHEN PROGRAMMIERUNG Befindet man sich schon im Menü...
  • Página 71: Bewegliche Überbrückungen

    9.2.1.4. Bewegliche Überbrückungen Werden 1 Minute (Time-out volumetrischer Zähler) lang keine Impulse vom volumetrischem Zähler Die Elektronische platinen verfügt über eine bewegli- gesendet, wird die laufende Dosis automatisch un- che Überbrückung mit folgender Funktion: terbrochen. - Bewegliche Überbrückung P 1 GEÖFFNET: Sensibilität mit HOHEM (circa 1,4 M) eingestellt.
  • Página 72: Für Die Modelle Plus - Plus+Ts

    9.2.2 Für die Modelle PLUS - PLUS+TS Bei Betätigung der Taste E geht es zum nächsten Menü. Bei Eingreifen in die Programmierung TECHNI- Auf Display erscheint SCHES NIVEAU können besondere Parameter oder Funktionen programmiert werden. K.Dienst Tel. Für den Vorgang TECHNISCHES NIVEAU muss die - - - - - Maschine auf OFF geschaltet sein: Taste E gedrückt halten und sofort danach die Taste C an Tastenfeld...
  • Página 73 Dieser Parameter ist Default auf 0 eingestellt und An Taste E bestätigen und zum nächsten Menü wird nur bei Maschinen mit Dampfstrahler und Sonde übergehen. Auf Display erscheint (TS) geändert, damit die Taste 6 (Bild 7) an einem der Tastenfelder für die Aktivierung der TS-Vorrichtung genutzt werden kann.
  • Página 74: Nullstellung Der Ausgaben, Wartungsalarm Modelle Plus

    9.2.2.1 Nullstellung der Ausgaben, Wartungsalarm Modelle PLUS Wenn auf Display Service erscheint, bedeutet dies, dass der eingestellte Wert der ausführbaren Vorgänge im TECHNISCHEN NIVEAU über- schritten wurde (Ausgegebene Kaffees). Diese Nachricht kann genullt wer- den, wenn die Tasten A und B gleichzeitig betätigt werden und die Maschine gespeist wird.
  • Página 75: Wartung

    ● Einen Kaffee vorbereiten um einen eventuellen eventuellen Satzschlamm mit einem Teelöffel unangenehmen Beigeschmack zu verhindern. entfernen. Waschzyklus (Mod.GREEN ME - PLUS) Der Waschzyklus dient dazu, die Brühgruppen zu reinigen, dabei geht man wie folgt vor: Die Dauertaste E und anschließend die Taste A für die erste Dosis der Gruppe, die gereinigt werden soll, drücken.
  • Página 76: Periodische Wartung

    Wasserenthärter DP8 - DP12 10.3. Periodische Wartung Die Regenerierung des Wasserenthärters muß 10.3.1. Wechsel des Kesselwassers termingerecht gemäß der nachfolgenden Tabelle (Abb.12) erfolgen: Der Austausch muß durch Fachpersonal ausgeführt werden. nr.1 Regenerierung pro Monat bei 500 Kaffees/Tag ● Die Maschine ausschalten und abwarten, bis im nr.2 Regenerierungen pro Monat (n°1 alle 15 Tage) Kessel kein Druck mehr vorhanden ist (der Zeiger...
  • Página 77: Version Des Automaten Mit Zusatzlicher Gasheizung

    11. VERSION DES AUTOMATEN MIT ● Nach ca. 20 Sekunden kann der Handgriff des ZUSÄTZLICHER GASHEIZUNG (Abb.14) Ventilhahns losgelassen werden und der Brenner ist eingeschaltet (die Flamme ist an dem Guckfen- ster an der hinter der Ausgabegruppe liegenden ACHTUNG Tafel sichtbar). Die Installation des Automaten, Einstell- und HINWEIS: Anpassarbeiten auf den Gastyp müssen von...
  • Página 78: English

    9.1.1. For ME models ........87 ESQUEMAS ELÉTRICOS 9.1.2. For PLUS - PLUS+TS models ... 87 9.2.Technical programming ......87 9.2.1. For GREEN ME models ....89 SCHEMI IDRAULICI 9.2.1.1. Reading of consumed drinks and SCHÉMAS HYDRAULIQUES reading of calculated litre ......91 9.2.1.2.
  • Página 79: Machine Identification Data

    Coffee machine NAME: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Groups VERSIONS: GREEN PLUS 2/3 Groups GREEN PLUS + TS 2/3 Groups GREEN COMPACT ME - PU 2 Groups CLUB ME - PU - PU/S - ME/S 1 Group The label illustrated on the EC declaration of conformity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine Fig.
  • Página 80: Description

    CLUB ME/S COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU 1gr GREEN ME 1 gr GREEN PLUS GREEN PLUS+TS Legend: 1 Steam tap 2 Steam spout A Semiautomatic system; manual dispensing start 3 Hot water switch and stop.
  • Página 81: Machine Equipment

    2.2. Machine equipment CLUB COMPACT 3 Groups 4 Groups 1 Group 2 Groups 1 dose filter holder 2 dose filter holder Filters Blind filter 0,8 mt. supply pipe 1,8 mt. supply pipe 2 mt. drainage pipe Pipe connections Instruction manual Brush Wiring diagram Models equipped with gas connections (when applied).
  • Página 82: Use

    4.1. precautionary measures You’ll find all the technical data on electric connection, on the machine identification This machine may only be used with foodstuffs. It cannot be used for heating liquids or grinding any label Fig. 1. other kind of product that could damage and pollute Machines provided with gas heating have a standard connection kit to carry out the following connections The manufacturer cannot be held responsible...
  • Página 83: Installation

    6. INSTALLATION 5) Volumetric pump (if external to the machine) 6) Softener The appliance is only to be installed in Make sure that the maximum supply pressure locations where use and maintenance is does not exceed 6.5 bar; otherwise, install a restricted to trained personnel.
  • Página 84: Positioning

    6.3. Positioning 2 Green pilot lamp. When on, indicates that machine is powered (main ●Place the machine on the horizontal sur- switch on). face previously prepared. 3 Coffee dispensing switch. Before connecting, thoroughly wash the mains water Two-position switch with led (mod. PU): pipes: turn on the switch, led on, coffe is dispensed;...
  • Página 85: Control Instruments

    7.2. Control instruments (Fig.7) Models GREEN ME - PU - PLUS 12 Gauge with mobile needle on a fixed dial with ● Turn on the water supply tap (Fig.5);...
  • Página 86: Use

    When pouring, beware of the hot parts of the 8. USE machine, especially the coffee dispensing units, the steam and hot water spouts. Do not put your hands for any reason under the units The machine has a top shelf on which the cups are kept and heated, ready for use.
  • Página 87: For Plus + Ts Models

    At the end of the programming phase wait at least 5 halted according to the quantity set for models seconds before beginning the selections. GREEN ME). The data memorised is permanently stored within the memory even in the case of complete absence...
  • Página 88 ● Press the required key within 5 seconds (key 6 Fig.7 Press A and B (fig. 7) to run along the days of the week. Press E to confirm. If the setting remains of the pushbutton panel set at the technical level), unchanged, day of the steam spout with probe will be activated, the steam will begin to heat the liquid by conduction...
  • Página 89: Technical Programming

    9.2 Technical programming (Mod.GREEN  When the User Name is set, press button E to di- splay the choice of the function related to SAFETY or TEA2 actuator. The entrance in the TECHNICAL PRO- If you want to modify the parameter act on buttons GRAMMING environment enables the programming A (+) or B (-);...
  • Página 91: Reading Of Consumed Drinks And Reading Of Calculated Litre

     When the User Name is set, press button E to di To exit from the environment of READING OF CON- If you want to modify the OFF parameter act on SUMED DRINKS and LITRES, press again the same button at any time. buttons A (+) or B (-) to increase or decrease its In this case, buttons A and B perform the special value.
  • Página 92: Setting Consumed Drinks To Zero

    9.2.1.2. Setting consumed drinks to zero 9.2.1.3. Setting litres to zero, filter replacement If you want to set to zero the total related to every When the display shows (Fig.I°) it means that the single button of each group, just follow the procedure value set in TECHNICAL PROGRAMMING of the litres that can be purified by the filter has been below.
  • Página 93: Mobile Jumpers

    9.2.1.4. Mobile jumpers After 1 minute (volumetric counter Time-out) of ab- sence of pulses of the volumetric counter, the dose The electrinic board dosing is provided with a mobile under way will be automatically stopped. jumper suitable for the following function: - P1 mobile jumper a HIGH level sensitivity OPEN:...
  • Página 94: For Plus - Plus+Ts Models

    9.2.2 For PLUS - PLUS+TS models To continue to the next menu press E. Display indicates Entering the field relative to TECHNICAL LEVEL Programming allows programming of particular pa- Keybord Type rameters or functions. Esp. Caf. 2esp. 2caf To enter TECHNICAL LEVEL Programming, the ma- chine is to be set in the OFF state: keep E pressed and then immediately C on the pushbutton panel It is possible to set up the type of pushbutton panel...
  • Página 95 Press E to confirm and continue to the next menu. This default parameter is set at 0, it is changed in the Display indicates case of machines with steam probe (TS) as it enables use of key 6 (fig. 7) on one of the pushbutton panels for TS activation.
  • Página 96: Plus Model Maintenance Warning System, Consumption Resetting

    9.2.2.1 PLUS Model maintenance warning system, consumption resetting The word Servizio on the display means that the value set in TE- CHNICAL LEVEL programming of the performable cycles has been exceeded (coffees supplied). To reset this signal simply feed the machine by keeping A and B pres- sed contemporaneously.
  • Página 97: Maintenance

    ● Check and clean the drainage sump, removing any sludge with the help of a spoon. Washing cycle (Mod.GREEN ME - PLUS) The WASHING CYCLE enables the cleaning of the coffee groups and is activated as follows: Press continuous button E and then button first dose A belonging to the group to be washed.
  • Página 98: Troubleshooting

    10.3. Periodical maintenance Softener DP8 - DP12 10.3.1. Renewal of water in the boiler Regenerate the water softener within the time-limits models CLUB PU - ME (Fig.12) specified for the softener as follows: To be carried out only by qualified personnel. nr.1 regeneration per month for 500 coffees/day;...
  • Página 99: Machines With Alternative Gas Heater Version

    11. MACHINES WITH ALTERNATIVE GAS ● Wait about 20 seconds, then release the valve knob and the burner should stay lit – the flame is HEATER VERSION (Fig.14) vidible through the special hole in the panel behind the dispenser units. .B.
  • Página 100: Es Español

    9.1.1. Para modelos ME ......109 9.1.2. Para modelos PLUS - PLUS+TS ..109 9.2. Programación técnico ......109 SCHEMI IDRAULICI 9.2.1. Para modelos GREEN ME ....111 SCHÉMAS HYDRAULIQUES 9.2.1.1. Lectura consumiciones y lectura HYDRAULIKPLÄNE litros computados ........113 9.2.1.2.
  • Página 101: Máquina Para Café

    Máquina para café DENOMINACIÓN: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Grupos VERSIONES: GREEN PLUS 2/3 Grupos GREEN PLUS + TS 2/3 Grupos GREEN COMPACT ME - PU 2 Grupos CLUB ME - PU - PU/S - ME/S 1 Grupos La placa situada en la declaración de conformidad CE del presente documento corresponde a la placa de...
  • Página 102: Descripción De Las Maquinas

    COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU 1gr GREEN ME 1 gr GREEN PLUS GREEN PLUS+TS Explicación de la simbología: 1 Grifo suministro vapor 2 Lanza vapor A Funcionamiento semiautomático; puesta en mar- 3 Comando suministro agua caliente...
  • Página 103: Dotaciones De Las Máquinas

    2.2. Dotaciones de las máquinas CLUB COMPACT 3 Grupos 4 Grupos 1 Grupo 2 Grupos Portafiltro 1 dosis Portafiltro 2 dosis Filtros Filtro ciego Tubo carga 0,8 mt. Tubo carga 1,8 mt. Tubo descarga 2 mt. Uniones Folleto de istrucc. Cepillo Esquemas electricos Modelos equipados con accesorios de conexión gas (cuando aplicada).
  • Página 104: Destinación De Uso

    4.1. Contraindicaciones de uso Para los datos técnicos de enlace eléctrico, véase la placa de identificación de la máqui- Las máquinas están destinadas para un uso exclu- na, Fig.1. sivamente alimentar por lo que se prohibe el empleo de líquidos o materiales de otro género como por Las máquinas con calefacción de gas están provistas ejemplo calentar líquidos o introducir molido en el de un kit de uniones standard con las cuales es po-...
  • Página 105: Instalación

    6. INSTALACIÓN 4) Interruptor general La máquina tiene que instalarse sólo en 5) Bomba volumétrica (si exterior a la máquina) aquellos lugares donde personal calificado efectúa las operaciones de empleo y de 6) Eliminador de caliza mantenimiento. Las máquinas están dotadas de pies ajustables en Verifiquen que la máxima presión de alimen- altura.
  • Página 106: Instalación

    6.3. Instalación 2 Testigo luminoso verde Encendido indica que hay tensión en la máquina ● Colocar el cuerpo de la máquina sobre la (interruptor general conectado). superficie horizontal preparada al efecto. 3 Interruptor suministro café. Antes de efectuar los enlaces lavar esmeradamente Selector de dos posiciones con Led luminoso los tubos del agua de red: (mod.
  • Página 107: Instrumentos De Control

    7.2. Instrumentos de control (Fig.7) Modelos GREEN ME - PU - PLUS ● Abrir el grifo de la red de abastecimiento del agua, 12 Manómetro de aguja móvil sobre cuadrante fijo Fig.5;...
  • Página 108: Uso

    Durante los suministros tener cuidado con 8. USO las partes calientes de la máquina, especial- mente con los grupos suministradores y con las lanzas del vapor y del agua caliente. No Las máquinas vienen provistas de una superficie su- poner nunca las manos debajo de los grupos perior sobre la cual colocar las tazas y precalentarlas y de las lanzas cuando están funcionando.
  • Página 109: Para Modelos Plus + Ts

    Una vez alcanzada la cantidad deseada cerrar el la izquierda y luego proceder paulatinamente con el grifo (en los modelos GREEN ME el suministro cesa automáticamente según la dosis preesta- ajuste de los demás grupos.
  • Página 110 Con las teclas A y B (fig. 7) se recorren los días de la ● Pulsar antes de pasados 5 segundos la tecla semana; confirmar con la tecla E. Dejando invariado interesada (tecla 6 fig. 7 del teclado configurado el campo, no se programa el día de cierre. en el nivel técnico) se accionará...
  • Página 111: Accedendo A La Programación Técnico

    9.2 Programación técnico (Mod.GREEN ● Una vez acabada la configuración del Nombre Usuario, pulsando la tecla E se pasa a la visua- lización que permite elegir la función relativa al El acceso al ambiente relativo a la PRO- actuador SEGURIDAD o TEA2 (TÉ2). GAMACIÓN TÉCNICO, permite la programación de Si quieren modificar el parámetro, actúen en las particulares parámetros o funciones.
  • Página 113: Lectura Consumiciones Y Lectura Litros Computados

    ● Una vez acabada la programación del tiempo de Para tener acceso a la LECTURA DE LAS CON- SUMICIONES y LITROS es suficiente pulsar y ON relativo a la infusión preliminar en las teclas D de cada grupo, pulsen la tecla E (MENÚ); se pasa mantener pulsada la tecla E (únicamente de la caja a la visualización del nuevo parámetro programa- de pulsadores grupo 1) por un tiempo superior a los...
  • Página 114: Reseteo Consumiciones

    9.2.1.2. Reseteo consumiciones 9.2.1.3. Reseteo litros, sustitución del filtro Cuando en la pantalla aparece la visualización (Fig. Si quieren resetear el total relativo a cada tecla de cada grupo, es suficiente que actúen según lo indi- I°) significa que se ha sobrepasado el valor configu- cado a continuación.
  • Página 115: Conectores Puente Móviles

    9.2.1.4. Conectores puente móviles Después de 1 minuto (Time-out contador volumétri- co) de estancia de la ausencia de impulsos por parte La tarjeta elettronica dispone de un conector puente del contador volumétrico, la dosis en curso se para móvil que desempeña las siguientes funciones: de forma automática.
  • Página 116: Para Modelos Plus - Plus+Ts

    9.2.2 Para modelos PLUS - PLUS+TS Pulsando la tecla E se pasa al menú siguiente. el display visualiza La entrada al ambiente correspondiente a la Progra- mación NIVEL TÉCNICO, permite programar unos Tel. Asistencia particulares parámetros o funciones. - - - - - Para acceder a la Programación NIVEL TÉCNICO hay que configurar la máquina en el estado de OFF: tener pulsada la tecla E y enseguida después la tecla...
  • Página 117 Este parámetro está pre-configurado en el 0; es Pulsando la tecla E se confirma y se pasa al menú variado en el caso de máquina con lanza vapor con sucesivo. sonda (TS) pues permite utilizar el pulsador 6 (fig. 7) el display visualiza de una de las botoneras para la activación del TS.
  • Página 118: Puesta En Cero De Las Consumaciones, De Las Alarmas Mantenimiento Modelos Plus

    9.2.2.1 Puesta en cero de las consumaciones, de las alarmas mantenimiento Modelos PLUS Cuando aparece en el display la visualización Servicio, significa que se ha superado el valor de los ciclos que se pueden efectuar, configurado en programación NIVEL TÉCNICO (cafés erogados).
  • Página 119: Manutención

    ● Preparar un café para eliminar sabores desagra- eliminando, con una cucharita, los eventuales dables. resisuos Ciclo de lavado (Mod.GREEN ME - PLUS) El CICLO DE LAVADO permite la limpieza de los grupos cafés y se activa gracias a las siguientes modalidades: Pulsen la tecla continua E y luego la tecla primera dosis A que re refieren al grupo qu se quiere lavar.
  • Página 120: Manutenciónes Periódicas

    10.3. Manutención periódica nr.1 regeneración al mes para 500 cafés/día 10.3.1. Sustitución del agua de la caldera nr.2 regeneraciones al mes (1 cada 15 días) para (Fig.12) 1000 cafés/día. La sustitución ha de ser efectuada por parte del DP12 servicio técnico de asistencia. nr.1 regeneración al mes para 1000 cafés/día ●...
  • Página 121: Calentamiento Suplementario Por Gas (Fig.14)

    1 3 . V E R S I O N M A Q U I N A C O N ● Esperar unos 20 segundos, y al soltar la manecilla CALENTAMIENTO SUPLEMENTARIO el quemador queda encendido (la llama se puede ver a través del orificio realizado expresamente POR GAS (Fig.14) en el panel puesto detrás de los grupo de eroga-...
  • Página 122: Pt Português

    ESQUEMAS ELÉTRICOS 144-155 9.1.2. Modelos PLUS - PLUS+TS ....131 9.2. Programação da parte técnica ....131 SCHEMI IDRAULICI 9.2.1. Modelos GREEN ME ......133 9.2.1.1. Leitura das consumações e leitura dos SCHÉMAS HYDRAULIQUES litros conta ............135 HYDRAULIKPLÄNE 9.2.1.2.
  • Página 123: Dados De Identificação Macchina

    Máquina para café DENOMINAÇÃO: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Grupos VERSÃO: GREEN PLUS 2/3 Grupos GREEN PLUS + TS 2/3 Grupos GREEN COMPACT ME - PU 2 Grupos CLUB ME - PU - PU/S - ME/S 1 Grupos A placa localizada na Declaração de Conformidade CE do presente documento corresponde à...
  • Página 124: Descrição Das Máquinas

    COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU 1gr GREEN ME 1 gr GREEN PLUS GREEN PLUS+TS Legenda dos símbolos 1 Torneira de distribuição do vapor 2 Lançador do vapor A Funcionamento semi-automático, início e término 3 Comando para distribuição da água quente...
  • Página 125: Fornecidos Com A Máquinas

    2.2. Fornecidos com a máquinas CLUB COMPACT 3 Grupos 4 Grupos 1 Grupo 2 Grupos Porta-filtro 1 dose Porta-filtro 2 doses Filtros Filtro cego Tubo para abasteciment 0,8 m. Tubo para abasteciment 1,8 m. Tubo para descarga 2 m. Ligações Manual de instruções Escovinha Esquemas elétricos...
  • Página 126: Destinação Do Uso

    4.1 Contraindicações do uso Para os dados técnicos para ligação elétri- ca, ver a placa de identificação da máquina As máquinas são destinadas ao uso exclusivamente Fig.1 alimentar por isto é proibido o uso de líquidos ou ma- teriais de outra natureza, como por exemplo aquecer As máquinas com aquecimento a gás possuem líquidos ou introduzir pós no porta-filtro que possam um kit de ligações padrão, com os quais é...
  • Página 127: Instalação

    6. INSTALAÇÃO 4) Interruptor geral 5) Bomba volumétrica (se externa à máquina) A máquina deve ser instalada somente em lugares onde o uso e a manutenção seja 6) Descalcificador efetuada por pessoas qualificadas. As máquinas possuem pés reguláveis na altura. Verificar para que a máxima pressão de ali- O plano de apoio deve ser bem nivelado, seco, resi- stente, estável e estar a uma altura tal que o plano...
  • Página 128: Operações Preliminares

    6.3. Instalãçao 2 Espia luminosa verde. Acesa indica que há tensão na máquina (interrup- ● Posicionar o corpo da máquina em um tor geral acionado). plano horizontal predisosto. 3 Interruptor da distribuição do café Antes de efetuar as conexões, executar uma cuida- Seletor com duas posições, com led luminoso dosa lavagem dos tubos hídricos da rede (mod.
  • Página 129: Instrumentos De Controle

    Botão a gatilho. Pressionar até no fundo para gerar térmico. a faísca que acende o gás do queimador. Modelos GREEN ME - PU - PLUS 7.2 Instrumentos de Controle (Fig.7) ● Abrir a torneira da rede hídrica (Fig.5); 12 Manômetros com agulha móvel, em quadrante fixo, com dupla escala graduada e zonas de ●...
  • Página 130: Uso

    8. USO Durante as distribuições, prestar atenção nas partes quentes da máquina, em especial modo nos grupos de distribuição do café, nos lança- As máquinas são provistas de um plano dores do vapor e da água quente. Não colocar superior sobre o qual as xícaras são colocadas à absolutamente as mãos embaixo dos grupos e espera do uso.
  • Página 131: Modelos Plus + Ts

    Ao final da programação, esperar ao menos 5 se- (Fig. 7). Obtida a quantidade desejada, fechar a torneira (nos mod.GREEN ME a distribuição cessa gundos antes de iniciar as seleções. automaticamente segundo a dose preestabeleci- Os dados memorizados são mantidos permanen-...
  • Página 132 Com os botões A e B ( fig. 7) se correm os dias ● Dentro de 5 segundos premer o botão interessado da semana , confirmar com o botão E. Deixando (botão 6 fig. 7 do teclado selecionado no nível té- invariável o campo, não vem selecionado o dia de cnico) o lançador do vapor com sonda aciona-se, descanso.
  • Página 133: Modelos Green Me

    2. Programação da parte técnica (sò Mod. ●Terminada a programação do User Name, a GREEN CLUB) pressão da tecla E consente a passagem à vi- sualização para a escolha da função relativa ao A entrada no ambiente relativo à PROGRA- atuador SEGURANÇA ou CHÁ2.
  • Página 135: Leitura Das Consumações E Leitura Dos

    ● Terminada a programação do tempo de ON, re- Para ter acesso à leitura das consumações e dos litros é suficiente pressionar e manter pressionada a lativo à pré-infusão das teclas D de cada grupo, pressionar a tecla E (MENU); se passa à visua- tecla E (só...
  • Página 136: Anulação Das Consumações

    9.2.1.2. Anulação das consumações 9.2.1.3. Anulação dos litros , substituição filtro Quando no display aparece a visualização (Fig.I°), Se se quer anular o total relativo de cada tecla de cada grupo, é suficiente usar como trazido a se- significa que foi superato o valor programado em guir.
  • Página 137: Pontinhas Móveis

    9.2.1.4. Pontinhas móveis Depois de 1 minuto (Time-out do contador volumétri- co) de permanência da ausência de impulsos, por A placa electronico dispõe de uma pontinha móvel parte do controlador volumétrico, a dose em curso apropriada para cumprir a seguinte função: pára automaticamente.
  • Página 138: Modelos Plus - Plus+Ts

    9.2.2 Modelos PLUS - PLUS+TS Premendo o botão E se passa no menu seguinte. A visualização mostra A entrada no ambiente relativo à Programação NÍVEL TÉCNICO, permite a programação de particulares Tel. Asistencia parâmetros ou funções. - - - - - Para entrar na Programação NÍVEL TÉCNICO precisa selecionar a máquina no estado de OFF : manter premido o botão E e logo depois o botão C...
  • Página 139 Este parâmetro é introduzido de defeito sobre o 0, Premendo o botão E se confirma e se passa no vem variado em caso de máquina com lançador do menu sucessivo. vapor com sonda ( TS) porque permite de utilizar o A visualização mostra botão 6 (fig.7) de uma das botoeiras para a ativação do TS.
  • Página 140: Reinicialização Consumações, Alarme Manutenção Modelos Plus

    9.2.2.1 Reinicialização consumações, alarme manutenção Modelos PLUS Quando aparece a visualização Serviço significa que foi superado o valor selecionado na programação NÍVEL TÉCNICO dos ciclos que podem ser efetuados (cafés distribuidos). Para apagar este sinal é suficiente alimentar a máquina mantendo premidos contemporaneamente os botões A e B.
  • Página 141: Manutenção

    ● Controlar e limpar também o recipiente de de- Ciclo de lavagem (Mod.GREEN ME - PLUS) scarga tirando os eventuais resíduos dos fundos O CICLO DE LAVAGEM permite a limpeza dos utilizanado uma colherzinha grupos de café...
  • Página 142: Manutenção Periódica

    10.3 Manutenção Periódica Descalcificador DP8 - DP12 10.3.1. Substituição da água na caldeira Regenerar o descalcificador nos prazos previstos, Modelos CLUB PU-ME (Fig. 12) consultando a tabela abaixo: A substituição deve ser efetuada pelo serviço técnico nr.1 regeneração por mês, para 500 cafés/dia; de assistência.
  • Página 143: Suplementar A Gás

    1 3 . V E R S Ã O M Á Q U I N A C O M ● Esperar cerca 20 segundos, então soltar o botão AQUECIMENTO SUPLEMENTAR A GÁS da torneira valvulada e o queimador permanecerá aceso (a chama é visível através do furo realizado (Fig.14) propositalmente no painel localizado atrás dos grupos dos distribuidores).
  • Página 144: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMA ELÉTRICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukont Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau rolle CPU = Scheda CPU Fiche CPU Karte CPU CPU Board Tarjeta CPU Placa CPU = Contatore volumetrico Compteur volumetrique Volumenzaehler...
  • Página 155 COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA 400 V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA 1 / 2 GR.
  • Página 156: Schemi Idraulici

    SCHEMI IDRAULICI SCHÉMAS HYDRAULIQUES HYDRAULIKPLÄNE HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMA HIDRÁULICO = Addolcitore Adoucisseur Wasserenthärter Softener Eliminador de caliza Descalcificador = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukontrolle Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau = Caldaia Chaudière Kessel Boiler Caldera...
  • Página 168 Proprietà riservata. E’ vietata la riproduzione totale o parziale del presente manuale senza l’autorizzazione scritta della Laranzato . La ditta Laranzato si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société Laranzato.

Tabla de contenido