Inhaltsübersicht Technische Daten Vorwort ..............2 ● Nennwärmeleistung ........6,0 kW Technische Daten ............. 2 ● Raumwärmeleistung ........6,0 kW ● Höhe bis Mitte Anschlussstutzen Zu beachtende Vorschriften ........2 a) bei Anschluss hinten ......1073 mm Schornsteinbemessung ........... 2 b) bei Anschluss hinten ......
Verbrennungsluftversorgung Aufstellen des Kaminofens Es ist sicherzustellen, dass dem Kaminofen ausrei- Der Aufstellboden muss eben und waagerecht sein. chend Verbrennungsluft zur Verfügung steht. Für eine Der Kaminofen darf nur auf ausreichend tragfähige einwandfreie Funktion des Kaminofens ist ein notwen- Böden aufgestellt werden. Zum Schutz des Fußbodens diger Verbrennungsluftvolumenstrom von 15,6 m³/h zu kann der Kaminofen auf ein Bodenblech oder eine berücksichtigen.
Bedienung Beachten Sie vor dem ersten Heizen ● Alle Zubehörteile aus dem Aschekasten und Zulässige Brennstoffe Feuerraum entnehmen. Nachfolgend aufgeführte Brennstoffe sind zulässig: ● Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der Schutzlackierung verschwindet, wenn der ● Naturbelassenes stückiges Holz in Form von Scheitholz Kaminofen mehrere Stunden gebrannt hat (Raum gut Lüften).
Luftsteller Konvektionsluftschieber Mit dem Konvektionsluftschieber kann die Wärme abgabe des Kaminofens beeinflusst werden. Auf: Schnelle Wärmeabgabe Zu: Längere Wärmeabgabe Heizen ● Nur die Menge Brennstoff auflegen, die entspre- chend dem Wärmebedarf benötigt wird. Primärluftsteller Sekundärluftsteller Für Nennheizleistung 6,0 kW: - max. 2 kg Holzscheite; Brenndauer >45 min ●...
Verkleidung Besondere Hinweise ● Die Verkleidungen dürfen nicht überheizt werden, da Bei einer wesentlichen oder dauernden Überbelastung sonst Risse auftreten können. das Kaminofens über die Nennwärmeleistung hin- aus sowie bei Verwendung anderer als der genann- ● Mit maximal 3 kg Holz heizen. ten Brennstoffe, entfällt die Gewährleistung des ●...
Ersatzteile Sachmängelhaftung Achtung: Die Haftung des Verkäufers für Sachmängel rich- Eventuell benötigte Ersatzteile fordern Sie bitte bei tet sich nach den gesetzlichen Vorschriften der Ihrem Fachhändler an. Es dürfen ausschließlich §§ 437 ff BGB. Danach besteht grundsätzlich eine Original-Ersatzteile verwendet werden. Für Ersatzteile Haftung des Verkäufers für die Sachmängelfreiheit garantieren wir 10 Jahre Ver sor gungs sicherheit.
Stove Dorado 28/855 Table of Contents Technical Data Foreword ..............8 ● Nominal thermal output ......... 6,0 kW Technical Data ............8 ● Room heat output .......... 6,0 kW ● Height to middle of the connector pipe Regulations to be observed ........8 a) with the connection at the back .....
Combustion air supply Installing the stove It must be guaranteed that there is enough combustion The floor on which the stove is installed must be even air available for the stove. For the proper function of the and horizontal. The stove may only be installed on an stove, a necessary combustion air volume current of adequate loadbearing floor.
Operation Please note before heating for the first time ● Remove all accessories from the ash pan and com- Permissible fuels bustion chamber. The following fuels are approved: ● The odour given off by the evaporation of the pro- tective coating disappears after the stove has been ●...
Air controller Convection air slide valve The convection air slide salve can be used to influence how much heat the stove gives off. Open: Rapid heat release Closed: Slower heat release Heating ● Only place the quantity of fuel required to achieve the heating requirement.
Cladding Special information ● The cladding may not be overheated, as cracks The manufacturer’s guarantee expires if the stove is could appear. significantly or permanently overloaded above the nominal heating output, or if fuels other than those list- ● Use a maximum of 3 kg wood for heating. ed are used.
Replacement parts What to do if ...? Attention: ... the stove doesn’t draw properly? Please ask your specialist trader for any replacement ● Is the chimney or the stovepipe not tight? parts required. Always use original spare parts only. ● Has the chimney been incorrectly designed? We guarantee a ten-year availability of spare parts.
Alimentation en air de combustion Installation du poêle Il faut veiller à ce que le poêle dispose de suffisamment Le sol doit être plan et horizontal. Le poêle ne peut être d’air de combustion. Pour un fonctionnement impec- posé que sur un sol suffisamment robuste. Pour proté- cable du poêle, un débit volumique d’air de combustion ger le plancher, on pourra placer le poêle sur une tôle de 15,6 m³/h doit être pris en compte.
Manipulation À respecter avant la première mise en service chauffer Combustibles autorisés ● Sortir au préalable tous les accessoires du cendrier Les combustibles énumérés dans ce qui suit, sont et du foyer. autorisés: ● L‘odeur se produisant en raison de la vaporisation ●...
Vérin à air Tirette d’air de convection La tirette d’air de convection permet d’agir sur la diffu- sion de chaleur du poêle à bois. Ouverte: Rapide diffusion de chaleur Fermée: Diffusion de chaleur plus lente Chauffer Vérin à air primaire Vérin à...
Habillage Indications spéciales ● Il ne faut pas surchauffer l‘habillage, car on pourrait La garantie du fabricant expirera en cas de surcharge évoquer des craquelures. essentielle ou constante du poêle au-delà du rende- ment thermique nominal ainsi qu‘en cas d‘emploi ●...
Pièces de rechange Que faut-il faire si …? Attention: … le poêle ne tire pas bien? Veuillez demander les pièces de rechange dont vous ● La cheminée ou le tuyau de cheminée ne sont-ils aurez éventuellement besoin, auprès de votre commer- pas étanches? çant spécialisé.
Toevoer van verbrandingslucht Monteren van de haardkachel U moet kunnen garanderen dat de haardkachel over De plaatsingsbodem moet vlak en waterpas zijn. De voldoende verbrandingslucht kan beschikken. Voor haardkachel mag slechts op vloeren met voldoende een probleemloze werking van de haardkachel is een draagvermogen geplaatst worden.
Bediening Neemt U in acht voor het eerste stoken ● Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings-ruim- Toelaatbare brandstoffen te verwijderen. De onderstaande aangevoerde brandstoffen zijn ● De optredende geur door het verdampen van de toelaatbaar: beschermingsverlakking verdwijnt, wanneer de ●...
Luchtregelaar Convectie luchtschuif Met de convectie luchtschuif kan de warmteafgifte van de haard geregeld worden. Open: snelle warmteafgifte Dicht: langdurige warmteafgifte Stoken Primaire luchtregelaar Secundaire luchtregelaar ● Slechts de hoeveelheid brandstof opleggen, die in overeenstemming met de warmtebehoefte wordt ● Primaire luchtregelaar aangetrokken → OPEN benodigd.
Bekleding Bijzondere aanwijzingen ● De bekleding mag niet te heet worden, omdat er an- Bij eenbelangrijke of voortdurende overbelasting van ders scheuren kunnen ontstaan. de haardkachel boven het nominaal verwarmingsver- mogen uit evenals bij gebruik van andere als de ge- ●...
Reservedelen Wat is, wanneer ...? Opgelet: ... de haardkachel niet goed trekt? Eventueel benodigde reservedelen bestelt U alstublieft ● Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht? bij Uw vakhandelaar. Er mogen uitsluitend originele ● Is de schoorsteen niet juist gedimensioneerd? reserveonderdelen gebruikt worden.
Estufa de chimenea Dorado 28/855 Contenido Características técnicas Prólogo ..............26 ● Potencia calorífica nominal ......6,0 kW Características técnicas ........26 ● Potencia suministrada al aire ......6,0 kW ● Altura hasta el centro Prescripciones a observar........26 de la tubuladura de empalme Dimensionado de la chimenea ......
Suministro de aire de combustión Cómo instalar la estufa de chimenea Debe garantizarse que la estufa dispone de suficiente El suelo para colocar la estufa tiene que ser plano y ho- aire de combustión. Para un funcionamiento correcto rizontal. La estufa de chimenea solamente debe insta- de la estufa debe tenerse en cuenta un caudal de aire larse sobre suelos con la suficiente capacidad de car- de combustión de 15,6 m³/h.
Manejo A observar antes de calentar por primera vez Combustibles admisibles ● Se tienen que sacar la caja de las cenizas y del ho- Son admisibles los combustibles a saber: gar todos los accesorios. ● Leña natural ● El olor que se produce al evaporarse la capa de laca protectora desaparece después de que la estufa de Longitud máxima: ..33 cm chimenea haya funcionado varias horas (ventílese...
Regulador del aire Regulador del aire de convección Con el regulador del aire de convección se puede in- fluir en la emisión de calor de la estufa de chimenea. Abierto: emisión rápida de calor Cerrado: emisión de calor más duradera Cómo calentar Regulador del aire Regulador del aire...
Revestimiento Advertencias especiales ● El revestimiento no debe sobrecalentarse, ya que Con una sobrecarga importante o constante de la es- podrían aparecer grietas. tufa de chimenea por encima de la potencia calorífica nominal, así como al usar otros combustibles que los ●...
Recambios ¿Qué hay que hacer si …? Atención: … tira mal la estufa de chimenea? Pida de su concesionario los recambios que pueda ne- ● ¿No es estanca la chimenea o el tubo de la estufa? cesitar. Utilizar exclusivamente piezas de repuesto ori- ●...
Página 32
Olsberg GmbH Hüttenstraße 38 59939 Olsberg T +49 2962 805-0 F +49 2962 805-180 info@olsberg.com olsberg.com...