Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instruction manual · Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Руководство по эксплуатации
Primus
8x30 · 8x42 · 10x42 · 8x56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaser Optics Primus 8x30

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction manual · Mode d’emploi Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации Primus 8x30 · 8x42 · 10x42 · 8x56...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bedienelemente Wir freuen uns, dass Sie sich mit dem 1 . Okulare mit Drehaugenmuscheln Kauf Ihres Blaser Fernglases für eine 2 . Einstellring Dioptrienausgleich Hochleistungsoptik „Made in Germany“ 3 . Fokussierrad entschieden haben . Diese Anleitung un- terstützt Sie dabei, das ganze Leistungs- Lieferumfang: spektrum Ihres Blaser Fernglases bis ins Fernglas, am Fernglas montierter Trageriemen, Okular- und Objektivabdeckung,...
  • Página 3: Einstellung Des Fernglases

    Einstellung des Fernglases Einstellung des Okularabstandes Benutzung ohne Brille Einstellung der Bildschärfe fe mittels Fokussierrad [3] für das linke Der Abstand der Augen zueinander ist Durch Drehen des Fokussierrades [3] Auge korrekt einstellen . Anschließend bei jedem Menschen unterschiedlich . kann jedes Objekt von ca.
  • Página 4: Montage Des Trageriemens

    Montage des Trageriemens Der im Lieferumfang enthaltene Blaser Trageriemen kann sowohl mit einseitig oder mit beidseitig eingehängtem Oku- larschutzdeckel montiert werden . 1.  Gurtband halten, vorne am Gehäuse [3] ziehen und das Gehäuse komplett vom Innenhalter [2] abziehen (Abb . 1) . 2. ...
  • Página 6: Service

    Service Um unnötige Kosten und Verzöge- rungen zu vermeiden, lesen Sie zuerst alle Anwenderinformationen in dieser Bedienungsanleitung, bevor Blaser Fernglas einsenden . Wenn eine Reparatur notwendig ist, schicken Sie Ihr Fernglas unter Beachtung folgender An- weisungen an Ihren autorisierten Blaser Fachhändler: 1 .
  • Página 7: Produktgarantie

    Produktgarantie Blaser Jagdwaffen GmbH, Ziegelstadel 1, Für die Durchführung von Garantie- 88316 Isny im Allgäu (nachfolgend „Her- arbeiten hat der Kunde das Produkt samt steller“) garantiert Endkunden Originalkaufbeleg an einen autorisierten (nachfolgend „Kunde“) nach Maßgabe Fachhändler zu übergeben . der nachfolgenden Bestimmungen, dass (www .
  • Página 8: Control Elements

    Control elements We are pleased that, with the purchase of 1 . Eyepieces with eyecups your Blaser binoculars, you have chosen 2 . Dioptre adjustment ring high-performance optics “Made in Ger- 3 . Central focusing wheel many” . These instructions support you in utilizing the full performance range of Scope of supply: your Blaser binoculars to the last detail .
  • Página 9: Adjustment Of The Binoculars

    Adjustment of the binoculars Adjustment of the distance Use without glasses Adjustment of the focus set the focus correctly for the left eye between the eyepieces By turning the focusing wheel [3], every using the focusing wheel [3], keeping The distance between the eyes is different object can be set from the minimum the right eye closed .
  • Página 10: Fitting The Carrying Strap

    Fitting the carrying strap The Blaser carrying strap included in the scope of supply can be fitted both with the eyepiece cap attached to one side and to both sides . 1.  Hold strap, pull at the housing front [3], and fully remove interior holder [2] from the housing (Fig .
  • Página 12: Service

    Service In order to avoid unnecessary costs and delays, read all user information in this instruction manual first before sending in your Blaser binoculars . If repair is necessary, send your binoculars to your authorized Blaser specialist dealer taking the following instructions into considera- tion: 1 .
  • Página 13: Product Warranty

    “Manufacturer”) guarantees the end signs of wear caused by use outside of customer (hereinafter the “Customer”) the normal intended use as specified that the Blaser optics delivered to the by the Manufacturer (according to the Customer (hereinafter the “Product”) for user manual), hunting purposes will be free of material –...
  • Página 14: Éléments De Commande

    Éléments de commande Toutes nos félicitations ! En achetant des 1 . Oculaires avec bonnettes rétractables jumelles Blaser, vous avez opté pour une 2 . Bague de réglage de la dioptrie optique haute performance « Made in 3 . Molette centrale Germany ». Ce mode d’emploi vous aide à...
  • Página 15: Réglage Des Jumelles

    Réglage des jumelles Réglage de l’écartement des ocu- Utilisation sans lunettes Réglage de la netteté des images gardant vers un objet lointain, en fermant laires En faisant tourner la molette de mise au l’œil droit et en effectuant le réglage à La distance entre les yeux est différente point [3], tout objet, extrêmement près l’aide de la molette de mise au point [3] .
  • Página 16: Montage De La Sangle

    Montage de la sangle La sangle pour jumelles incluse peut être montée avec des capuchons oculaires attachés, d’un côté ou des deux côtés . 1.  Tenir la sangle, tirer sur la partie avant du boîtier [3] et retirer entièrement le support interne [2] du boîtier (Fig .
  • Página 18: Services

    Services Pour éviter tout coût ou délai inutile, veuillez lire d’abord les informations à l’attention de l’utilisateur contenues dans ce mode d’emploi avant d’envoyer vos jumelles Blaser . Si une réparation est nécessaire, envoyez vos jumelles à votre revendeur Blaser agréé en respectant les instructions suivantes : 1.
  • Página 19: Garantie Produit

    Garantie produit La société Blaser Jagdwaffen GmbH, Pour l’exécution de travaux de garantie, Ziegelstadel 1, 88316 Isny im Allgäu (Alle- le client doit remettre le produit avec son magne), ci-après dénommée « fabricant », justificatif d’achat original à un revendeur garantit au consommateur, ci-après autorisé...
  • Página 20: Elementos De Ajuste

    Elementos de ajuste Le agradecemos que con la compra de 1 . Oculares con copas oculares giratorias sus prismáticos Blaser se haya decidido 2 . Anillo de ajuste para corrección de dioptrías por un instrumento óptico de alta pres- 3 . Rueda de enfoque tación «Made in Germany».
  • Página 21: Ajuste De Los Prismáticos

    Ajuste de los prismáticos Ajuste de la distancia de los Utilización sin gafas Ajuste de la nitidez de imagen nitidez de imagen para el ojo izquierdo oculares Mediante el giro de la rueda de enfoque mediante la rueda de enfoque [3] hasta La distancia entre los ojos es diferente [3] se puede ajustar la nitidez de cada que se vea correctamente mirando a...
  • Página 22: Montaje De La Correa De Transporte

    Montaje de la correa de transporte La correa de transporte Blaser contenida en el volumen de suministro puede mon- tarse tanto con la tapa protectora para el ocular enganchada en un lado, como con la tapa protectora para el ocular engan- chada a ambos lados .
  • Página 24: Servicio Técnico

    Servicio técnico Para evitar costes innecesarios y retra- sos, lea primero toda la información de utilización proporcionada en este manual de instrucciones antes de enviar sus pris- máticos Blaser . Si es necesario realizar una reparación, envíe sus prismáticos a su distribuidor especializado autorizado cumpliendo con las siguientes instruc- ciones:...
  • Página 25: Garantía Del Producto

    Garantía del producto Blaser Jagdwaffen GmbH, Ziegelstadel 1, Producto junto con el recibo de compra 88316 Isny im Allgäu (en adelante, el original a un distribuidor especializado “Fabricante”), garantiza al cliente final (en autorizado (que puede encontrarse en adelante, el “Cliente”) conforme a las dis- la sección “Buscar distribuidor especiali- posiciones siguientes que la óptica Blaser zado”...
  • Página 26: Элементы Управления

    Элементы управления Мы рады, что, решив купить бинокль 1. Окуляры с регулируемыми окулярными раковинами Blaser, Вы выбрали светосильную 2. Кольцо диоптрической настройки оптику с отметкой „Made in Germany“ 3. Центральное колесо фокусировки (Сделано в Германии). Это руковод- ство поможет Вам использовать свой Объем...
  • Página 27: Настройка Регулируемых Окулярных Раковин

    Настройка бинокля Настройка окулярного расстоя- регулируемые окулярные раковины. Настройка резкости и закрыв правый глаз, настройте рез- ния Вращая колесо фокусировки [3], Вы кость изображения для левого глаза Использование без очков Межцентровое расстояние (расстоя- можете настроить видимость любого при помощи колеса фокусировки [3]. ние...
  • Página 28: Крепление Ремня

    Крепление ремня для переноски Защитные крышки окуляров можно крепить на ремень Blaser, который идет в комплекте, как с одной, так и с обеих сторон. 1.  Возьмите ленту ремня, натяните ее перед корпусом, полностью стяните фиксатор (рис. 1). 2.  Сначала ослабьте фиксатор, а затем прижимное...
  • Página 30: Обслуживание

    Обслуживание Чтобы избежать лишних затрат и задержек, сначала прочтите инфор- мацию по использованию в данном руководстве по эксплуатации, прежде чем заказывать бинокль Blaser. В слу- чае возникновения необходимости ремонта, пришлите свой бинокль авторизованному продавцу биноклей Blaser, соблюдая следующие указания: 1. Упакуйте свой бинокль, положив до- статочное...
  • Página 31: Гарантия На Изделие

    Гарантия на изделие Фирма Blaser Jagdwaffen GmbH, рас- Изделие вместе с оригиналом кассово- положенная по адресу Ziegelstadel 1, го чека уполномоченному специализи- 88316 Isny im Allgäu, Германия (далее – рованному дилеру (см. веб-сайт www. «Изготовитель») гарантирует конечному blaser.de в разделе «Поиск специализи- клиенту...
  • Página 33 Blaser Jagdwaffen GmbH 88316 Isny im Allgäu Germany www.blaser.de...

Este manual también es adecuado para:

Primus 8x42Primus 10x42Primus 8x56

Tabla de contenido