Descargar Imprimir esta página

Poulan Pro PP4620AVHD Manual De Instrucciones página 47

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Lors
d'un
temps
foid,
demarrez
votre
appareil
avec
I'etrangleur
en position
FULL
CHOKE.
Laissez
le moteur
se rechauffer
avant de presser
la detente
de I'etrangleur.
REMARQUE:
Ne I'utilisez pas quand le
reglage
d'etrangleur
est en position
FULL
CHOKE.
POUR
UN MOTEUR
FROID
(ou un
moteur
presque
sans
essence)
REMARQUE:
Pour
les
estapes
suivantes,
le
juste
reglage
s'engage
automatiquement
quand
le
reglage
d'etraegleur
est mis au maximum.
1.
Mettez
I'interrupteur
ON/STOP
en
position
<,ON_>.
2.
Tirez
le levier de t'etrangieur/du
ralenti
rapide
au maximum
(dans
la position
,,FULL CHOKE,>).
3.
Tirez la corde de demarreur
rapidement
avec votre main droite un maximum de 5
fois.
Puis, procedez
& I'etape suivante.
REMARQUE:
Si le moteur pourrait sembler
essayer de demarrer avaet 5eme tirage, arr6t
tirant et procedez
immediatement
& I'etape
suivante.
4.
Mettez le levier de I'etrangleur/du
ralenti
rapide dans la position
,,HALF CHOKE,e.
5.
Avec la main droite, tirez rapidement
la
corde jusqu'#t ce que le moteur demarre.
6.
Laissez
le
moteur
tourner
au
ralenti
accelere
pendant
30 secondes.
Apres,
pressez la g&chette
puis I&chez-la
pour
que le moteur tourne au ralenti normal.
RU PTEUR
ON/STOP
LEVIER
DE L'_:TRANGLEUR/
DU RALENTI
RAPIDE
..
..
POUR
UN MOTEUR
CHAUD
1.
Mettez
I'interrupteur
ON/STOP
en
position
,,O N,_.
2.
Mettez le levier de I'etrangleur/du
ralenti
rapide dans la position
,,HALF CHOKE,_.
3.
Avecla
main droite, tirez rapidement
la
corde jusqu'& ce que le meteur demarre.
4.
Pressez
la g&chette
puis l&chez-la
pour
que le moteur toume
au ralenti normal.
PROBLC:MAS
DE DI_MARRAGE
(ou
du
moteur
noye)
II est possible que le moteur soit noye sql n'a
pas demarre
apre dix tentatives.
Pour
vider
un moteur
noye,
suivez
les
consignes
indiquees
pour un moteur chaud.
II faut que I'interrupteur
ON/STOP
soit en
position
-ON,_.
Si le moteur
est extr6ment
noye,
il faudra
peut-&tre
plusieurs
tentatives.
Si le moteur
ne
demarre
toujours
pas,
voyez
le
TABLEAU
DE DEPANNAGE
ou telephonez
au 1.800.554.6723.
FREIN
DE CHAiNE
A_,
AVERTISSEMENT:
si le collier de
frein est us& i_peut se casser Iorsque le frein
de cha_ne est activ&
Si le col}ier de frein est
defectueux, le frein de cha_ne n'arr6tera pas la
cha_ne.
La
collier
de
frein
devrait
6tre
remplacee
par
un distributeur
autorise
de
service
si n'importe
quelle pattie
est usee
moins de 0,5 mm (0,020 pouce) d'epaisseur.
Sur ue frein & cha_nes devraient _tre depannes
par un distributeur autorise de service.
Prenez
votre apparei]&
I'endroit de I'aehat si achete
d'ue distributeur
de service, ou au marchand
principal autorise le plus proche de service.
• Cet appareil est fourni d'un freie de cha_ne
congu pour arr6ter ta cha_ne en cas de recul.
• Le frein
de
cha_ne
inertie-lance
est
actionne
si la protecteur
de main
est
pousse
en avant,
soit manuetlement
(a la
main)
ou
automatiquement
(par
le
mouvement
soudain).
• Si le frein
est dejb. actionne,
on peut le
desactionner
tirant ie protecteur
de main
vers I'anse d'avant autant que possible.
• Pour pouvoir couper avec la tronconneuse,
le frein doit 6tre desactionn&
Desactionne
Contr61e
de la fonction
de freinage
ATTENTION:
Vous devez verifier le frein
de chaine
ptusieurs fois par jour. Le moteur
doit tourner en executant
ce proced&
C'est
le seut exemple
quand la sierra devrait &tre
placee sur la terre avec le fonctionnement
de
moteur.
Mettez
la
tronconneuse
sur
un
endroit
solide.
Serrez la poignee arriere avec votre
main droite et la poignee
avant
avec votre
main
gauche.
Apptiquez
ia
vitesse
maximum
en
appuyant
entierement
le
gb.chette
des
gaz. Enclenchez
le frein
de
cha_ne
en
faisant
tourner
votre
poignet
gauche contre
le protege-main,
sans I&cher
la poign@e avant.
La chaine
devrait s'arr@ter
immediatement.
47

Publicidad

loading