• If any of the parts are damaged. Refer to information supplied by the manufac- • If you feel ill. turer. 13. Be sure to use the STS-approved filters only. Temperature range of storage conditions. 14. Do not use filter which are beyond their shelf life. III.
Página 5
RX01 7. Attaching Filters 11. Cleaning • Use a dry moist cloth to wipe off any dust, sweat, dirt, and 1. Align the filter mark with the facepiece other substances adhering to the face blank, inhalation mark and push together. valve, inhalation valve seat, exhalation valve, exhalation 2.
Sie Schwierigkeiten beim Atmen haben. • Wenn Sie einen Geruch, eine Reizung oder einen CA-AX+P3RC 40225+41522 Geschmack verspüren. • Wenn eines der Teile des Produkts beschädigt ist. • Wenn Sie sich unwohl fühlen. 13. Es dürfen nur Filter mit STS-Zulassung verwendet werden.
Página 7
RX01 5. Symbole 10. Wartung I. Hinweise des Herstellers beachten. Ausatmungsventil II. Temperaturbereich für die Lagerung. 1. Öffnen Sie den Ausatmungsventildeckel und III. Ende der vorgesehenen Lebensdauer klemmen Sie das Ausatmungsventil heraus. IV. Verwenden Sie zwei Filter des gleichen Typs und 2.
• Si une pièce quelconque est endommagée. • Si vous vous sentez mal. CA-ABEK1+P3RC 40203+41522 13. Veiller à utiliser uniquement les filtres approuvés STS. 14. Ne pas utiliser de filtre dont la limite de durée de vie CA-AX+P3RC 40225+41522 est atteinte. (Consulter «13. Durée de vie».) 15.
Página 9
RX01 5. Symboles 10. Maintenance Consulter les informations fournies par le fabri- Soupape d'expiration cant. 1. Ouvrez le cache de la soupape d’expiration, Plage de température des conditions de stoc- pincez et retirez la soupape d’expiration. kage. 2. Placer la soupape d’expiration neuve sur l’axe III.
Slutt av lagringstid • Hvis du føler deg dårlig. Bruk to filtre av samme type og klasse. 13. Sørg for å kun bruke STS-godkjente filtre. 14. Ikke bruk bruk filtre som er over lagringstid. (Les "13. Lagringstid".) 6. Sjekk før bruk 15.
Página 11
RX01 7. Festing av filtre 11. Rengjøring • Bruk en tørr, fuktig klut til å tørke av eventuelt støv, svette, 1. Rett inn filtermerket med ansiktsmaskemer- skitt og andre stoffer som klebes til maskekroppen, og dytt sammen. innpustingsventilen, innpustingsventilsetet, pusteventilen, 2.
Temperaturområde for opbevaring. • Hvis du føler dig syg. III. Dato for lagerholdbarhed 13. Brug altid kun STS-godkendte filtre. Brug to filtre af samme type og klasse. 14. Brug ikke filtre, hvor holdbarheden er overskredet. Se "13. Lagerholdbarhed". 15. Brug ikke filtre, der er beskadigede, deformerede, 6.
Página 13
RX01 7. Montering af filtre 10. Vedligeholdelse 1. Sørg for, at filterets mærke passer med ånde- Udåndingsventil drætsværnets mærke, og skub dem sammen. 1. Åbn udåndingsventildækslet, klem sammen, og 2. Drej filteret med uret, indtil det stopper. udtag udåndingsventilen. 3. Kontrollér, at filterets mærke flugter med 2.
• Kui tunnete lõhnu, ärritava toimega aineid või maitset. 5. Sümbolid • Kui mõni maski osa puruneb. • Kui teil hakkab halb. Vaadake tootja esitatud teavet. 13. Kasutage kindlasti ainult STS-i heakskiidetud filtreid. Hoiutingimuste temperatuurivahemik. 14. Ärge kasutage säilitusaja ületanud filtreid. III. Säilitusaja lõpp (Vt "13. Säilitusaeg".) Kasutage sama tüüpi ja klassi kuuluvaid filtreid.
Página 15
RX01 7. Filtrite paigaldamine 11. Puhastamine • Kasutage niisket lappi, et eemaldada tolm, higi, 1. Seadke filtri tähis ja maski tähis kohakuti mustus ja muu praht, mis on kleepunud näoraami, ja suruge need kokku. sissehingamisklapi, sissehingamisklapi pesa, 2. Keerake filtrit vastupäeva, kuni lõpuni. väljahingamisklapi, väljahingamisklapi pesa, pearihmade 3.
CA-ABEK1+P3RC 40203+41522 • Jos mikä tahansa osa vaurioituu. • Jos et voi hyvin. CA-AX+P3RC 40225+41522 13. Muista käyttää ainoastaan STS-hyväksyttyjä suodattimia. 5. Symbolit 14. Älä käytä suodattimia, joiden varastointiaika on ylittynyt. (Katso "13. Varastointiaika".) Lue valmistajan toimittamat ohjeet. 15. Älä käytä suodatinta, joka on viallinen, vääntynyt tai Varastointiympäristön lämpötila-alue.
Página 17
RX01 6. Tarkistukset ennen käyttöä 10. Huolto • Tarkista, että kaikki osat on kiinnitetty kunnolla. Uloshengitysläppä • Tarkista, että hengityssuojaimessa ei ole vikoja, halkea- 1. Avaa uloshengitysläpän kansi ja purista mia, reikiä, repeytymiä tai vääntymiä. uloshengitysläppä ulos. • Tarkista, ettei hengityssuojain ole likainen. (Katso ”11. 2.
CA-AX+P3RC 40225+41522 • Om någon del är skadad. • Om du känner dig illamående. 5. Symboler 13. Se till att endast använda STS-godkända filter. 14. Använd inte filter som har överskridit sin hållbarhetstid. Se information från tillverkaren. (Se "13. Hållbarhetstid".) Temperaturområde för förvaringsvillkor.
Página 19
RX01 7. Fastsättning av filter 11. Rengöring • Använd en torr mjuk trasa för att torka bort eventuellt 1. Passa in -märket på filtret mot -märket på damm, svett, smuts och andra ämnen som fastnat på ansiktsmasken och tryck ihop dem. ansiktsramen, inandningsventilen, inandningsventilfästet, 2.
• Si se siente enfermo. CA-AX+P3RC 40225+41522 13. Asegúrese de utilizar únicamente filtros aprobados por STS. 14. No utilice un filtro que haya superado su vida útil. 5. Símbolos (Consulte “13. Vida útil”.) 15. No utilice un filtro que presente daños, deformación, Consulte la información facilitada por el fabri-...
Página 21
RX01 6. Comprobaciones previas al uso 10. Mantenimiento • Compruebe que cada una de las piezas esté ajustada Válvula de exhalación correctamente. 1. Abra la cubierta de la válvula de exhalación y • Compruebe que no existen defectos, grietas, orificios, pellizque la válvula de exhalación para extraerla.
• Als een of meerdere onderdelen beschadigd zijn. CA-AX+P3RC 40225+41522 • Als u zich ziek voelt. 13. Zorg dat u alleen de door STS goedgekeurde filters gebruikt. 5. Symbolen 14. Gebruik geen filters waarvan de bewaardatum verstreken is. (Raadpleeg "13. Bewaardatum".) Raadpleeg de informatie van de fabrikant.
Página 23
RX01 6. Controlepunten vóór gebruik 10. Onderhoud • Controleer of elk onderdeel goed bevestigd is. Uitademingsventiel • Controleer of het masker geen defecten, barsten, scheu- 1. Open de klep van het uitademingsventiel en druk ren, gaten en vervormingen heeft. het uitademingsventiel naar buiten. •...
• Ако усетите миризма, дразнение или вкус. • Ако някоя от частите се повреди. 5. Символи • Ако се почувствате болни. 13. Уверете се, че използвате само одобрени от STS филтри. Вижте предоставената от производителя 14. Не използвайте филтри с изтекъл срок на годност. информация.
Página 25
RX01 6. Проверки преди употреба 10. Поддръжка • Проверете дали всяка от частите е поставена правил- Клапан за издишване но. 1. Отворете капака на клапана за издишване и • Проверете дали няма дефекти, напуквания, отвори, издърпайте навън клапана за издишване. скъсване, деформация на респиратора. 2.
CA-AX+P3RC 40225+41522 • Αν αισθάνεστε άρρωστοι. 13. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μόνο τα εγκεκριμένα φίλτρα STS. 14. Μην χρησιμοποιείτε φίλτρα των οποίων έχει παρέλθει η ημερομηνία χρόνου αποθήκευσης. (Ανατρέξτε στην ενότητα «13. Χρόνος αποθήκευσης».) 15. Μην χρησιμοποιείτε φίλτρα με βλάβη, παραμόρφωση,...
Página 27
RX01 5. Σύμβολα 10. Συντήρηση Ανατρέξτε στις πληροφορίες που παρέχονται Βαλβίδα εκπνοής από τον κατασκευαστή. 1. Ανοίξτε το κάλυμμα της βαλβίδας εκπνοής και Εύρος θερμοκρασίας για συνθήκες αποθήκευ- τραβήξτε προς τα έξω τη βαλβίδα εκπνοής. σης. 2. Πιέστε τη νέα βαλβίδα εκπνοής επάνω στο III.
• Ha szagot, irritálást vagy ízt érez. • Ha bármelyik alkatrész sérült. 5. Szimbólumok • Ha rosszul érzi magát. 13. Győződjön meg róla, hogy csak STS-jóváhagyott Tekintse át a gyártó által közzétett információ- szűrőbetéteket használ. kat. 14. Ne használjon olyan szűrőbetétet, melynek tárolási Tárolási hőmérséklet-tartomány.
Página 29
RX01 6. Használat előtti ellenőrzés 10. Karbantartás • Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megfelelően csatlako- Kilégzőszelep zik-e. 1. Nyissa fel a kilégzőszelep-fedelet és húzza ki a • Ellenőrizze, hogy nincsenek-e hibák; repedések, lyukak, kilégzőszelepet. szakadások, deformálódások a félálarcon. 2. Nyomja be az új kilégzőszelepet a szelepfoglalat •...
• Se una qualsiasi delle parti è danneggiata. • In caso di malore. 5. Simboli 13. Utilizzare esclusivamente filtri approvati STS. 14. Non usare filtri con periodo di validità scaduto. Fare riferimento alle informazioni fornite dal (Fare riferimento a "13. Periodo di validità".) produttore.
Página 31
RX01 6. Verifiche prima dell'uso 10. Manutenzione • Verificare che tutte le parti siano fissate correttamente. Valvola di espirazione • Verificare che il respiratore non presenti difetti quali fendi- 1. Aprire il cappuccio della valvola di espirazione ture, fori, strappi o deformazioni. ed estrarre la valvola di espirazione.
• Jeśli użytkownik poczuje się źle. 13. Należy używać tylko filtrów zatwierdzonych przez CA-AX+P3RC 40225+41522 firmę STS. 14. Nie używać filtra, którego okres przechowywania minął. (Patrz 13. Okres przechowywania). 15. Nie używać filtra z uszkodzeniami, deformacjami, rdzą lub innymi wadami.
Página 33
RX01 5. Symbole 10. Konserwacja Patrz informacje dostarczone przez producen- Zawór wydechowy 1. Otworzyć pokrywę zaworu wydechowego i Zakres temperatur podczas przechowywania. wyciągnąć zawór wydechowy. III. Koniec okresu przechowywania 2. Umieścić nowy zawór wydechowy na środkowym Używać dwóch filtrów tego samego typu i kla- trzpieniu gniazda zaworu, aby go prawidłowo zamocować.
13. Certifique-se de que utiliza apenas os filtros CA-AX+P3RC 40225+41522 aprovados pela STS. 14. Não utilize filtros cujo prazo de validade tenha expirado. (Consulte "13. Prazo de validade".) 15. N ã o u t i l i z e u m f i l t r o q u e a p r e s e n t e d a n o s ,...
Página 35
RX01 5. Símbolos 10. Manutenção Consultar as informações fornecidas pelo Válvula de expiração fabricante. 1. Abra a tampa da válvula de expiração e aperte a Intervalo de temperatura admissível para as válvula de expiração para a retirar. condições de armazenamento. 2.
• În cazul în care oricare dintre piese este deteriorată. • În cazul în care vă simţiţi rău. CA-AX+P3RC 40225+41522 13. Trebuie să utilizaţi doar filtrele omologate STS. 14. Nu utilizaţi filtre al căror termen de valabilitate a 5. Simboluri expirat. (Consultaţi „13. Termenul de valabilitate”.) 15.
Página 37
RX01 6. Verificări înainte de utilizare 10. Întreţinerea • Verificaţi ca fiecare piesă să fie montată corect. Supapa de expiraţie • Verificaţi ca masca de protecţie să nu prezinte defecte, 1. Deschideţi capacul supapei de expiraţie, apoi fisuri, găuri, rupturi, deformări. prindeţi şi scoateţi supapa de expiraţie.
CA-K1+P3RC 40204+41522 • Ak je ktorýkoľvek diel poškodený. CA-ABEK1+P3RC 40203+41522 • Ak pociťujete nemoc. 13. Používajte len filtre schválené spoločnosťou STS. CA-AX+P3RC 40225+41522 14. Filter po uplynutí lehoty skladovateľnosti nepoužívajte. (Pozrite si časť „13. Skladovateľnosť“.) 5. Symboly 15. Nepoužívajte filter, ktorý vykazuje poškodenie, deformáciu, hrdzu alebo iné...
Página 39
RX01 6. Kontroly pred použitím 10. Údržba • Skontrolujte, že každý diel je nasadený správne. Výdychový ventil • Skontrolujte, že respirátor nevykazuje žiadne poruchy, 1. Otvorte kryt výdychového ventilu a vytiahnite praskliny, otvory, roztrhnutia, deformácie. výdychový ventil. • Skontrolujte, že respirátor nie je znečistený. (Pozrite si 2.
CA-AX+P3RC 40225+41522 • Če se kateri koli del poškoduje. • Če se počutite slabo. 13. Obvezno uporabljajte samo filtre, ki jih odobri STS. 5. Oznake 14. Ne uporabite filtra, če je rok uporabnosti potekel. (Glejte »13. Rok uporabnosti«.) Glejte informacije proizvajalca.
Página 41
RX01 6. Pred uporabo preverite 10. Vzdrževanje • Preverite, ali so vsi deli pravilno nameščeni. Izdihovalni ventil • Preverite, ali ni nobenih poškodb, razpok, lukenj, raztrga- 1. Odprite pokrov izdihovalnega ventila in izvlecite nin, deformacij respiratorja. izdihovalni ventil. • Preverite, ali respirator ni umazan. (Glejte »11. Čišče- 2.
• Bir koku, tahriş edici veya tat hissederseniz. CA-A2+P3RC 40202+41522 • Parçalardan herhangi biri hasar görürse. CA-K1+P3RC 40204+41522 • Hasta hissederseniz. 13. Yalnızca STS onaylı filtreleri kullandığınızdan emin CA-ABEK1+P3RC 40203+41522 olun. 14. Raf ömrü geçmiş filtreleri kullanmayın. CA-AX+P3RC 40225+41522 (“13. Raf Ömrü” kısmına bakınız.) 15.
Página 43
RX01 6. Kullanım Öncesi Kontroller 10. Bakım • Her bir parçanın doğru biçimde takıldığını kontrol edin. Soluk verme vanası • Solunum cihazında hiçbir kusur, çatlak, delik, yırtık, şekil 1. Soluk verme vanası kapağını açıp soluk verme bozukluğu olmadığını kontrol edin. vanasını sıkarak çıkarın. •...
Página 44
SHIGEMATSU WORKS CO., LTD. 1-26-1, Nishigahara, Kita-ku, Tokyo 114-0024, Japan Tel : +81-3-6903-7529 Fax : +81-3-6903-7520 Internet address for “EU Declaration of Conformity” http://www.sts-japan.com/eu-oceania/declaration/ Notified body BSI Group The Netherlands B.V. Say Building, John Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Netherlands...