Descargar Imprimir esta página

Dornbracht Sensory Sky 41 260 979 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Sensory Sky 41 260 979:

Publicidad

Enlaces rápidos

Dornbracht
Montageanleitung
Installation instructions
Montageaanwijzing
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Assembly Instructions
Monteringsanvisning
Инструкция по монтажу
41 260 979

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dornbracht Sensory Sky 41 260 979

  • Página 1 Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montageaanwijzing Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Assembly Instructions Monteringsanvisning Инструкция по монтажу 41 260 979...
  • Página 2 Allgemeine Warnhinweise. General warnings. Algemene waarschuwingen. Mises en garde générales. Avvertenze generali. Advertencias generales. General warnings. Allmänna varningar. Ogólne Общие предупреждения. wskazówki ostrzegawcze. Vorsicht! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise. Caution! This symbol gives warning of damage to property if safety instructions are not followed. Voorzichtig! Dit symbool waarschuwt voor materiële schade bij het nietnaleven van de veiligheidsinstructies.
  • Página 3 Care and Maintenan ce. Уход и Skötsel och underhåll. Ošet Czyszczenie i konserwacja. техобслуживнаие. Operating Manual. Gebruiksaanwijzing. Manuel de l'utilisateur. Dornbracht Istruzioni per l'uso. Instrucciones de uso. Operating Manual. Sensory Sky Manual Руковóдство по эксплуатáции. Instrukcja obslugi. Culturing Life Указания по планированию.
  • Página 4 informare che l'acqua erogata da SENSORY SKY non è acqua potabile. La predisposizione dei seguenti interruttori automatici e componenti elettrici è a carico del cliente: - Cavi di compensazione del potenziale per scatola da incasso a soffi tto del pannello a pioggia o kit componenti interni eVALVE - Compensazione di potenziale por ley a informar de que en el caso del agua que sale de SENSORY SKY no se trata de agua potable.
  • Página 5 Lieferumfang. Parts supplied. Omvang van de levering. Pièces livrées. Volumen de suministro. Объем поставки. Parts Supplied. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. 04 17 20 186 00 90...
  • Página 6 09 10 01 148 90 09 10 01 152 90...
  • Página 7 Lieferumfang. Parts supplied. Omvang van de levering. Pièces livrées. Volumen de suministro. Объем поставки. Parts Supplied. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. 04 10 01 127 00 90 r e J o i c i c e ReJoice r e L ReLease r e A d j u...
  • Página 8 Montagebeispiele. Installation examples. Montagevoorbeelden. Exemples de montage. Esempi di montaggio. Примеры Ejemplos de montaje. Installation Examples. Monteringsexempel. монтажа. Schutzbereiche nach DIN VDE 0100, TEIL 701. Abweichende, nationale Vorschriften sind zu beachten. VDE 0100, PART 701 compliant safety zones. Please conform to national statutory regulations, where different. Veiligheidszones volgens DIN VDE 0100, deel 701.
  • Página 11 Ethernet 12V 5A 12V 10A VBUS...
  • Página 13 = 615 mm...
  • Página 20 = 810 mm...
  • Página 22 = 240 mm...
  • Página 43 Montagevarianten. Assembly versions. Montagevarianten. Variantes de montage. Varianti di montaggio. Variantes de Варианты монтажа. montaje. Assembly versions. Monteringsvarianter.
  • Página 44 r e J o i c i c e d j u j u s...
  • Página 51 r e J o i c i c e ReJoice d j u ReLease j u s ReAdjust ReAdjust...
  • Página 52 r e J o i c ReJoice i c e ReLease r e A d j u ReAdjust j u s...
  • Página 53 r e J o i c ReJoice i c e ReLease d j u ReAdjust j u s...
  • Página 54 r e J o i c ReJoice i c e ReLease d j u ReAdjust j u s...
  • Página 55 r e J o i c ReJoice i c e ReLease d j u ReAdjust j u s...
  • Página 56 r e J o i c ReJoice i c e ReLease d j u ReAdjust j u s...
  • Página 57 r e J o i c ReJoice o i c r e J ReLease r e L d j u ReAdjust d j u r e A...
  • Página 58 Installation de base. Installazione di base. Instalación base. Instalace základny. Основной монтаж.
  • Página 59 09 10 01 148 90...
  • Página 61 max. 3 m...
  • Página 62 120R max. 3 m 04 10 01 127 00 90...
  • Página 63 120R ReAdjust ReLease ReJoice 120R 1 2 3 4...
  • Página 64 DC 5A 12V DC 10A 12V 09 10 01 152 90...
  • Página 65 120R 1 2 3 4...
  • Página 67 12 V 12 V 12 V 120R 1 2 3 4...
  • Página 68 100-240V AC 50-60Hz 12 V 12 V 12 V 120R 1 2 3 4...
  • Página 69 2.3. 1.1.1. 12 V 12 V 12 V 120R 1 2 3 4...
  • Página 71 1140...
  • Página 73 Hutschiene EN 50022 min.110...
  • Página 74 Betriebsbedingungen Sanitär Fließdruck zwischen Heiß- und Kaltwasser 1,0 bar Zulässige Betriebstemperaturen Warmwasser-Temperaturbereich 50-60 °C Kaltwasser-Temperaturbereich 5-20 °C Kennzeichen Elektro Eigenerklärung Deckeneinbaugehäuse Regenpaneel in der Unterverteilung 100-240 V AC Operating conditions Plumbing Deckeneinbaugehäuse Regenpaneel 12 V DC Eingangsfrequenz 50-60 Hz Flow pressure Maximale Leistungsaufnahme 180 W Ausgangsspannung...
  • Página 75 Veiligheidsklasse IP X4 Control elements min. 5 °C Storage min. 5 °C Voormontagebouwset eVALVE (doucheslanggarnituur) Ingangsspanning 12 V DC Veiligheidsklasse IP 66 Store somewhere dust-free and dry! Geurmodule Provided by the customer: Minimum space requirement for components in the Ingangsfrequentie 50-60 Hz sub-distribution board 500 x 500 mm...
  • Página 76 Installation électrique encastrer au plafond du panneau de pluie 12 V DC Puissance absorbée maximale 180 W Marquage Tension de sortie 12 V DC Indice de protection IP 54 Condizioni di esercizio Impianto igienico-sanitario Éléments de commande Pressione idraulica lateurs rotatifs Pressione idraulica minima 2,5 bar Tension d’entrée...
  • Página 77 min stoccaggio 5 °C giratorios Voltaje de entrada 12 V DC min modulo essenze 5 °C Tipo de protección PI X4 Stoccaggio in ambienti senza polvere e asciutti! Juego de premontaje eVALVE (juego de ducha de mano) Da predisporre a cura del committente: Voltaje de entrada 12 V DC Spazio richiesto dai componenti nella distribuzione...
  • Página 78 ". Permitted operating temperatures Potential equalization cable for the rain panel ceiling Electrical system Rain panel ceiling installation housing Label Self-declaration: Användningsvillkor Sanitär Flödestryck Min. flödestryck 2,5 bar Max. flödestryck 4,0 bar Max. flödestrycksdifferens mellan varm- och kallvatten 1,0 bar Tillåtna driftstemperaturer Operating elements = display switch and control knobs Varmvatten-temperaturområde...
  • Página 79 Min. doftmodul 5 °C Vonný modul Förvaras dammfritt och torrt! Tillhandahålls vid installation: Platsbehov för komponenter i undercentral min. 500 x 500 mm min. Všeobecné údaje för montering av duschpanel resp. inbyggnadssats eVALVE Potentialutjämningskabel för kåpa för montering av duschpanel Märkning Egendeklaration Provozní...
  • Página 80 Условия эксплуатации санузлы Maksymalny pobór mocy 180 W гидравлический напор точка замера: комплект предварительного монтажа eVALVE (душевой гарнитур) минимальный гидравлический напор 2,5 бар максимальный гидравлический напор 4,0 бар Klasa ochrony IP 54 максимальная разница между гидравлическим напором горячей и холодной воды 1,0 бар...
  • Página 81 тип A) автоматический выключатель 6 А тип Б - 3 x выключатель (16 A 1S 230 B AC) канал для проводки питания от вторичного распределительного щита к встроенному в потолок корпусу дождевой панели Ø 32 мм, макс. 12 м канал для кабеля Ethernet от вторичного распределительного щита...
  • Página 84 Dornbracht Hotline BE, LU LT, EE, LV RO, BG, MD RU, BY DK, SE, NO, FI, IS SRB, BiH, MNE, MK, HR AM, AZ, GE, KG, TJ,TR, TM, UZ, Northern Cyprus UK, IE AT, CZ, SK, HU, SI CZ, SK...
  • Página 85 3. 3. 2. 2. 1. 1. 4. 4. 200 ml 1. 1. 2. 2. 200 ml 3. 3. 2. 2. 200 ml 1000 ml 1. 1. 2. 2. 1. 1.
  • Página 86 2. 2. 3. 3. 1. 1. 1. 1. 2. 2. 2. 2. 1. 1. 3. 3. 4. 4.