Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
Wichtig: Für eventuelle spätere Rückfragen aufbewahren.
Soft Carrycot
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
UAE
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hauck 4007923530023

  • Página 1 Soft Carrycot Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje Lietošanas pamācība Bruksanvisning Nudojimo instrukcija Bruksanvisning...
  • Página 2 ImpoRtant: Keep foR futuRe RefeRence. BeLanGRIjK: BewaRen om LateR na te sLaan! ImpoRtant: LIRe Les InstRuctIons suIvantes atten- tIvement avant utILIsatIon et Les conseRveR pouR Les BesoIns uLtéRIeuRs de RéféRence. ImpoRtante: GuaRdaRLo paRa consuLtaRLo poste- RIoRmente! ImpoRtante: GuaRdaR paRa consuLtas posteRIo- Res! ImpoRtante: conseRvaRe peR consuLtazIonI suc- cessIve!
  • Página 3 ÖnemlI: İlerIde okumak IçIn saklayInIz! dôležIté: uschoVajte pre neskoršIu potrebu! ВажлиВо: збережіть для подальшого кориСтуВання! důležIté: uschoVejte pro pozdější potřebu! Fontos: későbbI megtekIntés érdekében őrIzze meG! Ważne: prosImy przechoWać W celu późnIejszego spRawdzenIa! tähtIs: hoIda hILIsemaKs KasutamIseKs aLLes! svaRIGI: Ludzu uzGLaBat veLaKaI paRLasIsanaI! sVarbu: saugotI taIp, kad VIsada būtų...
  • Página 6 Warnhinweise Tragetaschen • Wichtig: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch der Ware sorgfältig und bewahren Sie sie für spätere Rückfragen auf. • WARNUNG: Dieses Produkt ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite rollen oder sich auf Hände und Knie stützen kann. Höchstgewicht des Kindes 9 kg. • Dieses Produkt nur auf einem festen, waagrechten trockenen Untergrund verwenden. • WARNUNG: Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Tragetasche spielen. • WARNUNG: Verwenden sie die Tragetasche nicht, wenn Teile gebrochen oder eingerissen sind oder fehlen. • Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller geliefert oder anerkannt sind. • Beachten Sie die Risiken, die von offenem Feuer und anderen Hitzequellen wie elektrischen Heizgeräten, Gasflammen usw. ausgehen, wenn sich diese in unmittelbarer Nähe der Tragetasche befinden. • Überprüfen Sie regelmäßig die Griffe und den Boden auf Beschädigungen und Abnutzungserscheinungen. • WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. • WARNUNG; Die Tragetasche nie auf einem Ständer benutzen. Pflege und Wartung • Reinigen, pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig. Warnings carry cots • Important: - Read the instructions carefully before before using the goods, and keep them safe for queries at a later date.
  • Página 7 onmiddelbare omgeving van de draagtas bevinden. • Controleer regelmatig de grepen en de bodem op beschadigingen en slijtage- verschijnselen. • Waarschuwing: Laat uw kind niet achter zonder toezicht. • Waarschuwing: De draagtas nooit op een stander benutten. Verzorging en onderhoud • Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig. Avertissements couffins • Important: Lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence. • AVERTISSEMENT: Cet article convient pour un enfant qui ne sait pas s’asseoir seul. • Ne poser que sur une surface plane, horizontale, ferme et sèche. • AVERTISSEMENT: Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité du couffin. • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser si l’un des éléments est cassé, déchiré ou manquant. • Utiliser exclusivement les pièces de rechange fournies ou agréées par le fabricant. • Éviter les flammes ouvertes et autres sources de forte chaleur, comme les feux d’origine électrique ou gazeuse, etc., à proximité immédiate du couffin. • Examiner régulièrement les poignées et le fond du couffin afin de déceler d’éventuels signes d’endommagement et d’usure. • AVERTISSEMENT: Ne pas laisser l’enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT: Ne jamais poser le couffin sur un support. Entretien et maintenance • Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers.
  • Página 8 quebrado ou rasgado. • Advertência: Não deixe outras crianças brincar, por vigiar, na proximidade da alcofa portátil. • Preste atenção aos perigos decorrentes de fogueiras e de outras fontes de calor tais como aquecedores eléctricos, chamas de gás, etc. que se encon- trarem na proximidade directa da alcofa portátil. • Verifique periodicamente as asas e o fundo quanto a danificações e vestígios de desgaste. • Advertência: Nunca deixe o seu filho por vigiar. • Advertência: Nunca utilize a alcofa portátil sobre um suporte. Limpeza e manutenção • Limpe, controle e cuide periodicamente este produto. Avvertenze porte-enfant • Importante: Prima dell’uso dell’articolo leggere attentamente le istruzioni e conservarle per eventuali domande di chiarimento. • Attenzione: Questo prodotto è adatto solo per bambini non ancora in grado di stare seduti autonomamente. • Usare questo prodotto solo su un fondo solido orizzontale. • Usare solo pezzi di ricambio forniti o riconosciuti dal produttore. • Attenzione: Non usare il porte-enfant se parti di esso sono rotte o strappate. • Attenzione: Non lasciare giocare altri bambini incustoditi nelle vicinanze del porte-enfant. • Tenere conto dei pericoli derivanti da fuochi vivi e altre fonti di calore, come radiatori elettrici, fiamme di gas, ecc., se si trovano nelle immediate vicinanze del porte-enfant. • Verificare regolarmente che i manici e il fondo nono siano danneggiati e non presentino fenomeni di usura.
  • Página 9: Pleie Og Vedlikehold

    hyväksymiä. • Varoitus: Älä käytä kantolaukkua, jos osia on poikki tai repeytynyt. • Varoitus: Älä anna toisten lasten leikkiä ilman valvontaa kantolaukun lähellä. • Ota huomioon kantolaukun välittömässä läheisyydessä olevien avointen tulien ja muiden lämpölähteiden, kuten sähkölämmittimien, kaasuliekkien jne. aiheuttamat riskit. • Tarkasta kantokahvojen ja alustan mahdolliset vioittumat ja kulumat säännölli- sesti. • Varoitus: Älä jätä lasta ilman valvontaa. • Varoitus: Kantolaukkua ei saa koskaan laittaa telineen päälle. Hoito ja huolto • Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti. Varningsanvisningar ligginsatser • Viktigt: - Läs igenom anvisningarna noga innan du använder produkten, och spara dem för senare referens. • Varning: Denna produkt är endast avsedd för ett barn, som inte kan sätta sig upp själv. • Använd denna produkt endast på ett stabilt, vågrätt underlag. • Använd endast reservdelar som levereras eller godkänts av tillverkaren. • Varning: Använd inte liggkorgen om delar är brutna eller spruckna. • Varning: Låt inte andra barn leka utan uppsikt i närheten av bärkorgen. • Tänk på risken som öppen eld och andra värmekällor som elvärmare, gaslå- gor osv. utgör, om de befinner sig direkt i närheten av liggkorgen. • Kontrollera regelbundet handtagen och botten med avseende på skador och nötning. • Varning: Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt.
  • Página 10 εξαρτήματα είναι σπασμένα ή σκισμένα. • Προειδοποίηση: Μην αφήνετε άλλα παιδιά να παίζουν μόνα χωρίς επίβλεψη κοντά στο πορτ μπεμπέ. • Προσέχετε τους κινδύνους, που οφείλονται σε εστίες φωτιάς και άλλες πηγές θερμότητας, όπως ηλεκτρικά θερμαντικά σώματα, φλόγες αερίου, κτλ., όταν αυτά βρίσκονται κοντά στο πορτ μπεμπέ. • Ελέγχετε τακτικά τις λαβές και τον πάτο για τυχόν βλάβες ή σημάδια φθοράς. • Προειδοποίηση: Μην αφήνετε το παιδί σας μόνο χωρίς επίβλεψη. • Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το πορτ μπεμπέ επάνω σε υποστηρίγματα. Περιποιηση και συντηρηση • Καθαρίζετε, περιποιείστε και ελέγχετε το παρόν προϊόν τακτικά. Предупреждающие указания транспортировочная сумка • Важно: - Внимательно прочитайте указания перед первым применением изделия и сохраните его, чтобы заглянуть в них, если у Вас позже появятся вопросы. • Предупреждение: Это изделие предназначено только для одного ребёнка, который ещё не может сам садиться. • Это изделие используйте только на прочной горизонтальной поверхности. • Используйте толь те запчасти, которые поставлены производителем или признаны им. • Предупреждение: Не пользуйтесь сумкой, если какие-либо части сломаны или разорваны. • Предупреждение: Не оставляйте ребёнка без присмотра играть вблизи транспортировочной сумки. • Примите во внимание риск, который исходит от открытого огня и других источников тепла – таких как электрические нагревательный...
  • Página 11 Îngrijire şi întreţinere • Curăţaţi, îngrijiţi şi controlaţi acest produs în mod regulat. Предупредителни указания чанти за пренасяне на бебе • Важно: - Преди използване на артикула прочетете внимателно указанията и ги съхранете за повторни запитвания. • Предупреждение: Този артикул е подходящ само за едно дете, което още не е в състояние да седи самостоятелно. • Използвайте този артикул само върху стабилна хоризонтална основа • Използвайте само доставени или одобрени от производителя резервни части. • Предупреждение: Не използвайте чантата за носене на бебето, ако по нея има счупени или скъсани елементи. • Предупреждение: Не оставяйте други деца да играят без надзор в близост до чантата за пренасяне на бебе. • Важно указание: Следете за рисковете, идващи от открит огън и други източници на топлина като електрически нагреватели, пламъци при горене на газ и др., ако те са в непосредствена близост до чантата за пренасяне на бебето! • Проверявайте редовно дръжките и дъното на чантата за следи от повреждане и износване. • Внимание: Не оставяйте Вашето дете без надзор. • Предупреждение: Никога не оставяйте чантата за пренасяне на бебето върху стойки! Cъхраняване и поддръжка • Почиствайте, поддържайте и контролирайте редовно продукта. Posebne upute mobilne jaslice • Važno: - Pročitajte prije korištenja proizvoda pažljivo upute i sačuvajte ih za kasnijih ponovnih upita.
  • Página 12 • gaiTvaliswineT riskis faqtori satarebeli CanTis cecxlis an cxeli keris maxloblad (mag. el. gamacxeleblis, gazis da a. S. ) moTavsebisas. • regularulad gadaamowmeT xelsakidebi da Ziri dazianebisa da gacveTis TvalsazrisiT. • gafrTxileba: ar datovoT Tqveni bavSvi meTvalyureobis gareSe. • gafrTxileba: arasdros gamoiyenoT satarebeli CanTa sakidze/dasadgamze. movla da teqnikuri momsaxureba • am nivTs esaWiroeba regularuli gasufTaveba, movla da gadamowmeba.
  • Página 13 posadiť. • Použite tento produkt iba na pevnom vodorovnom podklade • Použite iba náhradné diely, ktoré sú dodávané alebo uznané výrobcom • Výstraha: Nepoužívajte tašku na dieťa, keď sú jej časti zlomené alebo na- trhnuté. • Výstraha: Nenechajte iné deti bez dozoru sa hrať v blízkosti tašky na dieťa. • Dbajte na riziká, ktoré vychádzajú z otvoreného ohňa a iných zdrojov tepla, ako sú elektrické vykurovacie telesá, plynové plamene atď., keď sa nachád- zajú v bezprostrednej blízkosti tašky na dieťa. • Pravidelne skontrolujte držadlá a dno ohľadne poškodení a známok opotrebe- nia. • Výstraha: Nenechajte Vaše dieťa bez dozoru. • Výstraha: Nikdy nepoužívajte tašku na dieťa na stojane. Ošetrovanie a údržba • Pravidelne čistite, ošetrujte a kontrolujte tento produkt. Попереджуючі вказівки транспортувальна сумка • Важливо: - Уважно прочитайте вказівки перед першим застосуванням виробу та збережіть його, щоб заглянути в них, якщо у Вас пізніше виникнуть питання. • Попередження: Цей виріб передбачено тільки для однієї дитини, котра ще не може сама сідати. • Цей виріб використовуйте тільки на міцній горизонтальній поверхні. • Використовуйте тільки ті запчастини, котрі поставлені виробником чи признані ним. • Попередження: Не користуйтесь сумкою, якщо які-небудь частини поламані чи розірвані. • Попередження: Не залишайте дитину без догляду гратись близько...
  • Página 14: Ošetřování A Údržba

    • Pravidelně zkontrolujte držadla a dno ohledně poškození a známek opotřebení. • Výstraha: Nenechte Vaše dítě bez dozoru. • Výstraha: Nikdy nepoužívejte tašku pro dítě na stojanu. Ošetřování a údržba • Pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte tento produkt. Figyelmeztetések hordozótáskák • Fontos: - A termék használata előtt alaposan olvassa végig az utasításokat és a későbbi felvilágosítás érdekében biztos helyen őrizze meg őket. • Figyelmeztetés: Ezt a terméket csak egy olyan gyermek használhatja, amelyik még nem tud önállóan felülni. • Ez a termék csak szilárd vízszintes aljzaton alkalmazható. • Kizárólag a gyártó által szállított vagy elismert pótalkatrészeket alkalmazza. • Figyelmeztetés: Ne használja a hordozótáskát, ha alkotóelemei töröttek vagy szakadtak. • Figyelmeztetés: Soha ne hagyjon más gyermekeket felügyelet nélkül a hordo- zótáska közelében játszani. • Ügyeljen a nyílt tűztől és egyéb hőforrásoktól, mint pl. elektromos fűtőeszközöktől, gázlángoktól stb. kiinduló kockázatokra, ha azok a hordo- zótáska közvetlen közelében találhatók. • Rendszeresen ellenőrizze a nyeleket és a talprészt sérülések és kopási jelen- ségek tekintetében. • Figyelmeztetés: Gyermekét ne hagyja felügyelet nélkül. • Figyelmeztetés: A hordozótáska soha nem használható állványon. Ápolás és karbantartás • Tisztogassa, ápolja és ellenőrizze rendszeresen a terméket. Wskazówki ostrzegawcze gondolka-nosidło • Ważne! - Przed użyciem produktu uważnie przeczytać instrukcję i przechowywać ja do późniejszego zasięgania informacji.
  • Página 15 • Hoiatus: Ärge lubage teistel lastel kandmiskoti lähedal järelvalveta mängida. • Arvestage riske, mida võivad põhjustada kandekoti vahetus läheduses olev lahtine tuli või teised soojusallikad, nt elektri-kütteseadmed, gaasileek vm. • Kontrollige pidevalt, kas sangad või põhi pole katki või kulunud. • Hoiatus: Ärge jätke last kunagi järelvalveta. • Hoiatus: Ärge kasutage kandmiskotti kunagi tugialuse peal. Hooldamine ja korrashoid • Puhastage, hooldage ja kontrollige käesolevat toodet korrapäraselt. Brīdinājuma norādes nešanas somas • Svarīgi: Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet norādījumus un uzglabājiet tos gadījumam, ja vēlāk rodas jautājumi. • Brīdinājums: Šis izstrādājums ir paredzēts tikai bērnam, kurš pats vēl neprot piecelties sēdus. • Lietojiet izstrādājumu tikai uz stabilas, horizontālas virsmas. • Izmantojiet tikai tādas rezerves daļas, kuras ir piegādājis un atļāvis lietot ražotājs. • Brīdinājums: Nelietojiet bērnu nešanas somu, ja ir sabojātas vai noplīsušas kādas tās daļas. • Brīdinājums: Neļaujiet citiem bērniem bez uzraudzības spēlēties bērnu nešanas somas tuvumā. • Ņemiet vērā riskus, kas rodas no atklātas uguns un tādiem citiem karstuma avotiem kā elektriskajiem sildītājiem, gāzes plīts liesmām utt., ja tās atrodas bērnu nešanas somas tiešā tuvumā. • Regulāri pārbaudiet vai rokturi un pamatne nav bojāti vai nolietojušies. • Brīdinājums: Neatstājiet bērnu bez uzraudzības! • Brīdinājums: Nekad nelietojiet bērnu nešanas somu uz statīva.
  • Página 16: Nega I Održavanje

    so električni grelci, plinski plameni itd., če se le-ti nahajajo v neposredni bližini nosilne torbe. • Redno preverite ročaje in dno za poškodbe in znamenja obrabe. • Opozorilo: Otroka ne pustite nenadzorovanega. • Opozorilo: Nosilne torbe nikoli ne uporabite na stojalu. Nega in vzdrževanje • Redno čistite, negujte in kontrolirajte ta izdelek. Upute upozorenja Dječje vrećice • Važno: - Pročitajte pažljivo upute prije korištenja proizvoda, te ih sačuvajte za kasnija pitanja. • Upozorenje: Ovaj proizvod je namijenjen samo za dijete koje ne može samo- stalno sjediti. • Ovaj proizvod koristiti samo na čvrstoj, vodoravnoj podlozi. • Koristite samo dopunske dijelove koje dostavlja proizvođač ili one koji su od njega priznati. • Upozorenje: Ne koristite vrećicu ako su joj dijelovi slomljeni ili potrgani. • Upozorenje: Ne puštajte drugu djecu da se bez nadzora igraju u blizini vrećice. • Uzmite u obzir rizike koji proizilaze iz otvorene vatre i drugih izvora toplote kao električna grijalica, plinski plamen itd., ukoliko se takvi nalaze u neposrednoj blizini vrećice. • Provjeravajte redovito držače i dno vrećice, postoje li oštećenja i naznake trošenja. • Upozorenje: Ne ostavljajte Vaše dijete bez nadzora. • Upozorenje: Dječju vrećicu nikad ne koristiti na nekom držaču. Njega i održavanje • Čistite, njegujte i kontrolirajte redovito ovaj proizvod.
  • Página 17 提篮注意事项 • 注意! 请阁下仔细阅读本书明书并妥善保存以备日后之用。 • 注意! 本产品只适用於尚未懂得独自坐立起来的婴儿。 • 请在坚固的水平面上使用本产品。 • 敬请务必使用由生产商提供的配件。 • 注意: 如果部件破损请勿使用本产品。 • 注意: 请勿让小孩单独在本产品附近玩耍。 • 请勿将本产品靠近各种明火或各种发热装置, 比如电暖器, 瓦斯炉等等, 以免 发生火灾。 • 请定期检查把手和提篮底部是否有破损或磨损的迹象。 • 注意: 不要将小孩单独留在提篮内。 • 注意: 请勿在架子上使用本产品。 保养 • 经常整理,清洁及检查此产品。 提籃注意事項 • 注意! 請閣下仔細閱讀本書明書並妥善保存以備日後之用。 • 注意! 本產品只適用於尚未懂得獨自坐立起來的嬰兒。 • 請在堅固的水平面上使用本產品。 • 敬請務必使用由生產商提供的配件。 • 注意: 如果部件破損請勿使用本產品。 • 注意: 請勿讓小孩單獨在本產品附近玩耍。 • 請勿將本產品靠近各種明火或各種發熱裝置, 比如電暖器, 瓦斯爐等等, 以免 發生火災。...
  • Página 18 IM-Warnings-EN1466-CarryCots_10-09-06...
  • Página 20 GmbH + Co KG Tel. +49(0)9562/986-0 Frohnlacher Str. 8 +49(0)9562/6272 D-96242 Sonnefeld E-mail info@hauck.de Germany Internet: http://www.hauck.de IM-Soft_Carrycot_11-01-24...