Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung – Elektrische Heizdecke
DE
Operating instructions – Electric heating blanket
EN
Gebruiksaanwijzing – Elektrische verwarmingsdeken
NL
Mode d'emploi – Couverture chauffante électrique
FR
Istruzioni – Termocoperta elettrica
IT
Manual de instrucciones – Manta eléctrica
ES
VD-5742 / VD-5759 / VD-5513 / VD-5520
EL 20170324-01
vidabelle
S.02
S.13
S.24
S.35
S.46
S.57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vidabelle VD-5742

  • Página 1 Operating instructions – Electric heating blanket S.13 Gebruiksaanwijzing – Elektrische verwarmingsdeken S.24 Mode d’emploi – Couverture chauffante électrique S.35 Istruzioni – Termocoperta elettrica S.46 Manual de instrucciones – Manta eléctrica S.57 VD-5742 / VD-5759 / VD-5513 / VD-5520 EL 20170324-01...
  • Página 2: Einleitung / Service-Hotline Nummer

    EINLEITUNG Liebe Kundin, lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes und sind sicher, dass Sie damit zufrieden sein werden. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkei- ten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALT Einleitung / Service-Hotline Nummer Zu dieser Anleitung Konformitätserklärung Lieferumfang Sicherheitshinweise Teile und Bedienelemente Gebrauch Abschaltautomatik Reinigung, Pflege und Aufbewahren Störung und Abhilfe Technische Daten Entsorgung LIEFERUMFANG • Heizdecke mit Bedienteil und Netzleitung • Bedienungsanleitung Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display des Bedienteils ab.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Verwendungszweck • Die elektrische Heizdecke ist für den in dieser Anleitung beschriebenen Ge- brauch im privaten Haushalt konzipiert. Die Heizdecke darf nur als Zudecke verwendet werden, nicht als Unterlage. • Für den gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern, Praxen etc. ist sie nicht geeignet.
  • Página 5 • Benutzen Sie die Heizdecke nicht: – wenn Heizdecke, Netzkabel, Bedienteil oder Stecker beschädigt sind, – wenn die Heizdecke feucht ist. • Wickeln Sie das Netzkabel vor dem Anschluss vollständig ab. Achten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird.
  • Página 6 Achtung - Sachschäden • Schalten Sie die Heizdecke nicht ein, wenn sie gefaltet oder zusammenge- schoben ist. • Ziehen Sie die Heizdecke nicht in einem Bettbezug ein und legen Sie die Heizdecke nicht um die Matratze. • Die Heizdecke darf nicht eingeklemmt, scharf genickt oder in feuchtem Zustand eingeschaltet werden.
  • Página 7 Personen mit Risiken Die meisten gesunden Menschen können die Heizdecke problemlos nutzen. Falls Sie jedoch zu einer der nachgenannten Gruppen gehören, sollten Sie vor- sichtig sein bzw. Ihren Arzt befragen. • Personen, die an einer schweren Krankheit leiden, vor kurzem eine Operation hatten oder die einen Herzschrittmacher tragen.
  • Página 8: Teile Und Bedienelemente

    TEILE UND BEDIENELEMENTE Heizdecke Netzleistung mit Netzstecker Bedienteil Anschlussleitung mit Anschluss-Stecker Stecker der Anschlussleitung Anschlussbuchse Heizdecke Entriegelungstaste Zum Trennen der Verbindung müssen Sie die Entriegelungstaste mit etwas Kraft eindrücken, bevor Sie den Stecker herausziehen können.
  • Página 9: Gebrauch

    GEBRAUCH 1. Falten Sie die Decke auseinander 2. Stecken Sie den Stecker der Anschlussleitung in die Anschlussbuchse der Heizdecke (siehe Seite 8). 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 4. Decken Sie sich mit der Heizdecke zu. Bedienteil Display Kontroll-Leuchte Taste für Heizstufen-Wahl...
  • Página 10: Abschaltautomatik

    - Um die Decke schnell aufzuheizen, sollten Sie zunächst Heizstufe 5 oder 6 wählen. - Wenn Sie die Heizdecke über einen längeren Zeitraum nutzen möch- ten, empfehlen wir die Heizstufe 1 oder 2 einzustellen. - Während des Gebrauchs können Sie jederzeit mit der Taste eine höhere oder niedrigere Heizstufe wählen.
  • Página 11 3. Wischen Sie das Bedienteil bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch sauber. 4. Reinigen Sie die vollständig abgekühlte Heizdecke entsprechend der Ver- schmutzung: • Kleinere Flecken können Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch entfernen. • Bei normaler Verschmutzung reinigen Sie die Decke mittels Hand- wäsche.
  • Página 12: Störung Und Abhilfe

    - Kein Fehler. Zum Schutz vor Über- hitzung verfügt der Artikel über eine Abschaltautomatik, die die Heiz- decke nach ca. 3 Stunden ausschaltet. TECHNISCHE DATEN Modell: VD-5742 / VD-5759 / VD-5513 / VD-5520 Stromversorgung: 230 V ~, 50 Hz Leistung: 160 W Schutzklasse: Auto-Abschaltung: nach ca.
  • Página 13: Introduction / Service Hotline Number

    INTRODUCTION Dear Customer, We congratulate you on the purchase of this product, and are certain that you will be satisfied with it. For your own safety, please observe the following points: Before first using the product, read this manual thoroughly and above all else follow the safety instructions! Any work done to or with this device may only be carried out as described in the manual.
  • Página 14: Scope Of Delivery

    CONTENTS Introduction / Service hotline number About this manual Declaration of conformity Scope of delivery Safety Instructions Product parts and controls Automatic switch-off Maintenance, cleaning and storage Troubleshooting Technical data Disposal SCOPE OF DELIVERY • Electric blanket with control and power cable •...
  • Página 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Intended use • The electric blanket is designed for private household use as described in this instruction manual. The electric blanket may only be used as a cover, not as an underlay. • The product is not suited for commercial use in hospitals, offices, etc. The electric blanket is not a medical instrument and is not suited for therapeu- tic purposes.
  • Página 16 • Do not use the product if: – the electric blanket, power cable, control or plug are damaged – the electric blanket is moist. • Fully unravel the power cable before plugging it in. Make sure that the cable is not damaged by sharp corners or hot objects. •...
  • Página 17 Attention - material damage • Do not turn on the electric blanket when it is folded or bunched. • Do not pull a duvet cover over the electric blanket or wrap it around a mattress. • The electric blanket may not be wedged, creased or turned on in a moist environment.
  • Página 18 Persons at risk Most healthy people may use the electric blanket without issue. If you belong to one of the groups of persons named below, please exercise caution and/or consult your physician. • Persons who suffer from a serious illness, have recently had an operation or wear a pacemaker.
  • Página 19: Product Parts And Controls

    PRODUCT PARTS AND CONTROLS Electric blanket Power cord and plug Control Connection cable and plug Connection cable plug Connection socket Electric blanket Release button To unplug the product, press the release button with a little force before pulling the plug.
  • Página 20: Use

    1. Unfold the blanket 2. Insert the connection cable plug into the socket on the electric blanket (see Page 19). 3. Plug in the power plug into a suitable power outlet. 4. Cover yourself with the electric blanket. Control Display Control lamp Heating level button ON/OFF button...
  • Página 21: Automatic Switch-Off

    - To heat up the electric blanket quickly, set the heating level to 5 or 6. - To use the electric blanket over a longer period, we recommend setting the switch to level 1 or 2. - You can set the switch at any time during use to a higher or lower heating level.
  • Página 22 3. Wipe the control clean with a slightly damp, soft cloth when necessary. 4. Clean the fully cooled electric blanket depending on the level of soiling: Small stains can be removed using a slightly damp cloth • Hand-wash the electric blanket for normal levels of soiling. Refer to •...
  • Página 23: Troubleshooting

    - Not a malfunction. This automatic switch-off feature shields the product from overheating by turning it off after approx. 3 hours. TECHNICAL DATA Model: VD-5742 / VD-5759 / VD-5513 / VD-5520 Power supply: 230V ~, 50Hz Output: 160W Protection class: Automatic switch-off: after approx.
  • Página 24: Inleiding / Servicehotlinenumme

    INLEIDING Geachte klant, Wij feliciteren u met de aankoop van dit product en zijn er zeker van dat u er tevreden mee zult zijn. Om uw veiligheid te waarborgen, vragen we u het volgende: Lees voor de eerste ingebruikname deze gebruiksaanwijzing goed door en volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen op.
  • Página 25: Leveringsomvang

    INHOUDSOPGAVE Inleiding / Servicehotlinenumme Over deze handleiding Conformiteitsverklaring Leveringsomvang Veiligheidsinstructies Onderdelen en bedieningselementen Gebruik Automatische uitschakeling Schoonmaken, onderhoud en opslag Storingen en oplossingen Technische gegevens Verwijdering LEVERINGSOMVANG • Verwarmingsdeken met regelaar en elektrisch snoer • Gebruiksaanwijzing Trek de beschermfolie los van het beeldscherm van de regelaar.
  • Página 26: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruiksdoel • De elektrische verwarmingsdeken is ontworpen voor het in deze handlei- ding beschreven gebruik bij u thuis. De verwarmingsdeken mag alleen als deken worden gebruikt, niet om op te gaan liggen. • Het product is niet geschikt voor zakelijk gebruik in ziekenhuizen, praktij- ken, etc.
  • Página 27 • Gebruik de verwarmingsdeken niet: – als de verwarmingsdeken, het elektrische snoer, de regelaar of de stekker beschadigd zijn, – als de verwarmingsdeken vochtig is. • Wikkel, voordat u het apparaat aansluit, het netsnoer volledig af. Let er daarbij op dat het elektrische snoer niet door scherpe randen of hete voorwerpen beschadigd wordt.
  • Página 28 Let op - materiële schade • Zet de verwarmingsdeken niet aan als deze samengevouwen of in elkaar geschoven is. • Doe de verwarmingsdeken niet in een dekenhoes en leg de verwarmings- deken niet om een matras. • De verwarmingsdeken mag niet ingeklemd, scherp geknikt of in vochtige toestand aangezet worden.
  • Página 29 Personen met risico's De meeste gezonde mensen kunnen de verwarmingsdeken zonder enig pro- bleem gebruiken. Indien u echter tot één van de genoemde groepen behoort, moet u voorzichtig zijn of uw arts consulteren. • Personen die aan een ernstige ziekte lijden, onlangs geopereerd werden of een pacemaker dragen.
  • Página 30: Onderdelen En Bedieningselementen

    ONDERDELEN EN BEDIENINGSELEMENTEN Verwarmingsdeken Netleiding met netstekker Regelaar Aansluitleiding met aansluitstekker Stekker van de aansluitleiding Aansluitbus Verwarmingsdeken Ontgrendeltoets Om de verbinding te verbreken moet u de ontgrendeltoets met enige kracht indrukken voordat u de stekker eruit kunt trekken.
  • Página 31: Gebruik

    GEBRUIK 1. Ontvouw de deken. 2. Steek de stekker van het aansluitsnoer in de aansluitbus van de verwarmingsdeken (zie blz. 30). 3. Steek de netstekker in een stopcontact. 4. Dek uzelf toe met de verwarmingsdeken. Regelaar Beeldscherm Controlelampje Toets voor de keuze van de verwar- mingsstand Toets AAN/UIT 5.
  • Página 32: Automatische Uitschakeling

    - Om de deken snel te verwarmen, moet u de verwarmingsstand 5 of 6 kiezen. - Als u de verwarmingsdeken voor langere tijd wilt gebruik en, bevelen wij u aan verwarmingsstand 1 of 2 te kiezen. - Tijdens het gebruik kunt u te allen tijde met de toets hogere of lagere verwarmingsstand kiezen.
  • Página 33 3. Wrijf de regelaar, indien nodig, met een enigszins vochtige doek schoon. 4. Maak de volledig afgekoelde verwarmingsdeken schoon op een manier de afhankelijk is van de mate waarin deze verontreinigd is. Kleinere vlekken kunt u met een enigszins vochtige doek •...
  • Página 34: Storingen En Oplossingen

    3 uur uitzet. TECHNISCHE GEGEVENS Model: VD-5742 / VD-5759 / VD-5513 / VD-5520 Stroomvoorziening: 230 V~, 50 Hz Vermogen: 160 W Beschermingsklasse: Auto-uitschakeling: na ca. 3 uur...
  • Página 35: Introduction/Numéro Du Service Téléphonique En Ligne

    INTRODUCTION Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l'achat de ce produit et sommes sûrs que vous en serez satisfait. Pour garantir votre sécurité, nous nous remercions de : lire attentivement les instructions de ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivre particulièrement toutes les consignes de sécurité...
  • Página 36: Contenu D'eMballage

    TABLE DES MATIÈRES Introduction/numéro du service téléphonique en ligne Concernant ce mode d'emploi Déclaration de conformité Contenu d’emballage Consignes de sécurité Pièces et éléments de commande Utilisation Coupure automatique Nettoyage, entretien et rangement Dysfonctionnement et dépannage Données techniques Mise au rebut/recyclage CONTENU D’EMBALLAGE •...
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Usage prévu • La couverture chauffante électrique est conçue pour une utilisation domes- tique comme décrit dans ce mode d'emploi. La couverture chauffante doit être utilisée pour recouvrir et non pas pour s'allonger dessus. • Elle n'est pas appropriée pour une utilisation spécialisée comme p. ex. dans des hôpitaux, cabinets médicaux etc.
  • Página 38 • N'utilisez pas la couverture chauffante : – quand celle-ci, le cordon d'alimentation, la commande ou la fiche est endommagé(e), – quand la couverture chauffante est humide, • Déroulez complètement le cordon d'alimentation avant le branchement. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas endommagé par des arêtes vives ou des objets chauds.
  • Página 39 Attention - dégâts matériels • Ne mettez pas la couverture chauffante en marche, si celle-ci est pliée ou roulée. • Ne rentrez pas la couverture chauffante dans une housse et ne la mettez pas sur un matelas. • La couverture chauffante ne doit pas être allumée si elle est coincée, forte- ment inclinée ou humide.
  • Página 40 Personnes avec des risques La plupart des êtres humains en bonne santé peuvent utiliser la couverture chauffante sans problèmes. Si vous faites toutefois partie d'un des groupes cités ci-après, vous devriez être prudent et/ou consulter votre médecin. • Personnes qui souffrent d’une maladie grave, ont subi récemment une opération ou portent un pacemaker.
  • Página 41: Pièces Et Éléments De Commande

    PIÈCES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE Couverture chauffante Cordon d'alimentation avec fiche de secteur Commande Câble de raccordement avec fiche de raccordement Fiche du câble de raccordement Prise de raccordement Couverture chauffante Touche de déverrouillage Pour débrancher le raccordement, vous devez bien presser la touche de déverrouillage avant de pouvoir enlever la fiche.
  • Página 42: Utilisation

    UTILISATION 1. Dépliez la couverture 2. Branchez la fiche du câble de raccordement sur la prise de raccordement de la couverture chauffante (voir page 41). 3. Branchez la fiche de secteur sur une prise de courant. 4. Recouvrez-vous avec la couverture chauffante. Commande Écran d'affichage Voyant de contrôle...
  • Página 43: Coupure Automatique

    - Pour chauffer rapidement la couverture, vous devriez d'abord régler le niveau de puissance de chauffage sur 5 ou 6. - Si vous souhaitez utiliser la couverture chauffante sur une plus longue période, nous vous recommandons de régler le niveau de chauffage 1 ou 2. - Pendant l'utilisation, vous pouvez à...
  • Página 44 3. Essuyez la commande si besoin avec un chiffon doux, propre et légèrement humide. 4. Nettoyez la couverture chauffante lorsqu'elle est complètement refroidie et conformément aux salissures : • petites tâches : vous pouvez les enlever avec un chiffon légèrement humide ;...
  • Página 45: Dysfonctionnement Et Dépannage

    3 heures. DONNÉES TECHNIQUES Modèle : VD-5742 / VD-5759 / VD-5513 / VD-5520 Alimentation en électricité : 230 V ~, 50 Hz Puissance : 160 W Classe de protection : Coupure auto : après env.
  • Página 46: Introduzione / Numero Hotline Di Assistenza

    INTRODUZIONE Gentile Cliente, congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto, che siamo certi sarà di gran- de soddisfazione. Per garantire la sicurezza durante l'uso, La preghiamo di: Leggere attentamente queste istruzioni prima della prima messa in funzione e, soprattutto, seguire le avvertenze sulla sicurezza. Eseguire tutte le attività su e con questo apparecchio solo nella misura in cui sia possibile attenersi alle presenti istruzioni.
  • Página 47: Contenuto Della Confezione

    INDICE Introduzione / Numero hotline di assistenza Informazioni su questo manuale Dichiarazione di conformità Contenuto della confezione Avvertenze per la sicurezza Parti e comandi Utilizzo Spegnimento automatico Pulizia, manutenzione e conservazione Risoluzione dei problemi Dati tecnici Smaltimento CONTENUTO DELLA CONFEZIONE •...
  • Página 48: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Impiego previsto • La termocoperta elettrica è riservata all'uso domestico privato come de- scritto in questo manuale. La termocoperta può essere utilizzata solo come coperta e non come traversa. • Il prodotto non è idoneo a impieghi commerciali, ad esempio, in ospedali, studi medici e così...
  • Página 49 • Non utilizzare la termocoperta quando: – termocoperta, cavo di alimentazione, pannello di controllo o spina sono danneggiati, – la termocoperta è umida. • Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima di collegare. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato da spigoli vivi o oggetti caldi.
  • Página 50 Attenzione - Danni materiali • Non accendere la termocoperta se piegata o sgualcita. • Non infilare la termocoperta in un copripiumino né stendere sul materasso. • La termocoperta non deve essere accesa se schiacciata, piegata ad angolo vivo o umida. •...
  • Página 51 Persone a rischio La maggior parte dei soggetti sani può utilizzare la termocoperta senza proble- mi. Tuttavia, usare con cautela e rivolgersi al proprio medico nel caso si rientri in uno dei gruppi sotto indicati. • Persone che soffrono di malattie gravi, che sono state recentemente sottoposte a operazioni o hanno un pacemaker.
  • Página 52: Parti E Comandi

    PARTI E COMANDI Termocoperta Cavo di alimentazione con spina Pannello di controllo Cavo di collegamento con spina Spina del cavo di collegamento Presa Termocoperta Tasto di sgancio Per scollegare, è necessario premere il tasto di sgancio impiegando una certa forza prima di staccare la spina.
  • Página 53: Utilizzo

    UTILIZZO 1. Spiegare la coperta 2. Inserire la spina del cavo di collegamento nella relativa presa della termocoperta (vedere pagina 52). 3. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa. 4. Coprirsi con la termocoperta. Pannello di controllo Display Spia di controllo Tasto...
  • Página 54: Spegnimento Automatico

    - Per riscaldare la termocoperta velocemente, si consiglia come prima cosa di selezionare il livello di calore 5 o 6. - In caso di utilizzo prolungato della termocoperta, si consiglia invece di impostare il livello di calore 1 o 2. - Durante l'uso, è...
  • Página 55 3. Secondo necessità, pulire il pannello di controllo con un panno morbido leggermente umido. 4. Pulire la termocoperta lasciata in precedenza completamente raffreddare in base al tipo di sporco: Le macchie più piccole possono essere rimosse con un panno • leggermente umido.
  • Página 56: Risoluzione Dei Problemi

    3 ore. DATI TECNICI Modello: VD-5742 / VD-5759 / VD-5513 / VD-5520 Alimentazione: 230 V~, 50 Hz Potenza: 160 W Classe di protezione: Spegnimento automatico: dopo ca.
  • Página 57: Introducción / Línea De Atención Al Cliente

    INTRODUCCIÓN Estimado/a cliente, Le felicitamos por la compra de este producto, y estamos convencidos que que- dará completamente satisfecho. Para garantizar su seguridad, le pedimos que: ¡Lea y siga atentamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha, en especial las indicaciones de seguridad! Todas las activi- dades relacionadas con este aparato solo se podrán llevar a cabo, tal y como se describen en este manual de instrucciones.
  • Página 58: Contenido En La Entrega

    CONTENIDO Introducción / Línea de atención al cliente Acerca de este manual Declaración de conformidad Contenido en la entrega Indicaciones de seguridad Piezas y componentes Apagado automático Limpieza, cuidado y conservación Avería y solución Datos técnicos Eliminación CONTENIDO EN LA ENTREGA •...
  • Página 59: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Finalidad de uso • La manta eléctrica ha sido diseñada, tal y como se describe en este manual, para un uso doméstico, y solo puede ser usada como manta y no como base. • No es apropiada para uso comercial en hospitales, clínicas etc. Tampoco es un dispositivo médico con fines terapéuticos.
  • Página 60 • No utilice la manta eléctrica: – si la manta, cable de alimentación, panel de control o conector están dañados, – si la manta está húmeda. • Desenrolle por completo el cable de alimentación antes de la conexión. Asegúrese de que el cable no haya sido dañado por bordes u objetos afilados.
  • Página 61 Atención - Daños materiales • No conecte la manta si está plegada o compactada. • No introduzca la manta en fundas de edredón ni tampoco la coloque en el colchón. • No conecte la manta si está enganchada, fuertemente doblada o húmeda. •...
  • Página 62 Personas con riesgos La mayoría de la personas pueden utilizar la manta eléctrica sin problemas. Si perteneciera a uno de los siguientes grupos, tenga cuidado o consulte con su médico. • Personas, que padezcan una enfermedad grave, hayan sido operadas recientemente o lleven marcapasos.
  • Página 63: Piezas Y Componentes

    PIEZAS Y COMPONENTES Manta eléctrica Rendimiento de red con enchufe Panel frontal Cable de conexión con conector Conector del cable de conexión Conector hembra Manta eléctrica Tecla de desbloqueo Para desconectar de la toma de red, presione la tecla de desbloqueo con algo de fuerza antes de extraer el conector.
  • Página 64: Uso

    1. Despliegue la manta 2. Introduzca el conector del cable de conexión en el conector hembra de la manta eléctrica (véase la página 63). 3. Introduzca el enchufe en una toma de corriente. 4. Cúbrase con la manta eléctrica. Panel frontal Pantalla Indicador luminoso Tecla...
  • Página 65: Apagado Automático

    - Si desea calentar la manta rápidamente, seleccione el nivel 5 o 6. - Si desea utilizar la manta durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos seleccionar los niveles de calefacción 1 o 2. - Durante el funcionamiento, puede aumentar o disminuir en cada momento el nivel de calefacción.
  • Página 66 3. Limpie el panel de control, en su caso, con un paño suave y ligeramente humedecido. 4. Limpie por completo la manta ya enfriada conforme a su grado de sucie- dad: Las manchas pequeñas se pueden limpiar con paño ligeramente •...
  • Página 67: Avería Y Solución

    3 horas. DATOS TÉCNICOS Modelo: VD-5742 / VD-5759 / VD-5513 / VD-5520 Suministro de corriente: 230 V ~, 50 Hz Potencia: 160 W Clase de protección: Desconexión automática:...
  • Página 68 Latupo GmbH, Waterloohain 9, D-22769 Hamburg, Germany...

Este manual también es adecuado para:

Vd-5759Vd-5513Vd-5520

Tabla de contenido