Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Optical Smoke Alarm
MODE D'EMPLOI (p. 10)
Détecteur de fumée optique
MANUALE (p. 18)
Allarme Fumo Ottico
MANUAL (p. 26)
Alarme óptico de fumo
KÄYTTÖOHJE (s. 34)
Optinen palovaroitin
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42)
Optický kouřový alarm
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 50)
Οπτικός Συναγερμός Καπνού
VEILEDNING (s. 58)
Optisk røykvarsler
KILAVUZ (s. 66)
Optik Duman Alarmı
2013-12-12
SEC-SA100/110
ANLEITUNG (S. 6)
Optischer Rauchmelder
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
Optische rookmelder
MANUAL DE USO (p. 22)
Alarma óptica de humo
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 30.)
Optikai füstérzékelő riasztó
BRUKSANVISNING (s. 38)
Optisk rökdetektor
MANUAL DE UTILIZARE (p. 46)
Alarmă de fum cu senzor optic
BRUGERVEJLEDNING (s. 54)
Optisk røgalarm
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 62)
Оптический сигнализатор дыма

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König SEC-SA100

  • Página 1 SEC-SA100/110 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 6) Optical Smoke Alarm Optischer Rauchmelder MODE D’EMPLOI (p. 10) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Détecteur de fumée optique Optische rookmelder MANUAL DE USO (p. 22) MANUALE (p. 18) Allarme Fumo Ottico Alarma óptica de humo HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    (p. 5) • Disposal (p. 5) Introduction: SEC-SA100 Optical smoke alarm. Equipped with a test button for periodic testing. SEC-SA110: Optical smoke alarm with a 10 year lithium battery life. Equipped with a test button for periodic testing. A smoke alarm has a limited life and should always be replaced after 10 years from the date of purchase.
  • Página 3: Product And User Description

    Product and user description: 1. Test button / battery indicator Testing the smoke alarm Like any other electronic device, smoke alarms are not foolproof. Smoke alarms contain electronic components that can fail or wear out at any time. We recommended that you test the smoke alarm every week to make sure it is working properly. Push and hold the test button until the alarm sounds for a few seconds.
  • Página 4: Installation Instructions

    Read the following chapter to find out which places in your house are the best choices to mount the smoke alarm(s). Installation instructions: Install a smoke alarm in every room or area on every level of the home Smoke may not reach the smoke alarm if it is installed in only one room or area. If a fire starts in another room or area than where the smoke alarm is installed, the smoke alarm will not detect the smoke, or it will detect it too late.
  • Página 5: Maintenance

    Do not install a smoke alarm In a humid, dusty and smoky environment In rooms or areas where temperatures are below 4 °C or above 38 °C In the kitchen, bathroom or garage In drafty places Near a fan or air vent Above heating Maintenance: It's recommended to clean the smoke alarm once a month.
  • Página 6: Technische Daten

    (S. 9) • Haftungsausschluss (S. 9) • Entsorgung (S. 9) Einführung: SEC-SA100 Optischer Rauchmelder. Ausgestattet mit einem Testknopf zur regelmäßigen Überprüfung. SEC-SA110: Optischer Rauchmelder mit einer Lithiumbatterie mit 10 Jahren Lebensdauer. Ausgestattet mit einem Testknopf zur regelmäßigen Überprüfung. Ein Rauchmelder hat eine begrenzte Lebensdauer und muss jeweils 10 Jahre nach Kaufdatum ausgetauscht werden.
  • Página 7: Produkt- Und Benutzerbeschreibung

    Produkt- und Benutzerbeschreibung: 1. Testtaste / Batterieanzeige Den Rauchmelder testen Wie jedes andere elektronische Gerät sind auch Rauchmelder nicht 100% betriebssicher. Rauchmelder enthalten elektronische Bauteile, die ausfallen oder jederzeit verschleißen können. Wir empfehlen, dass Sie den Rauchmelder wöchentlich testen, um sicherzustellen, dass dieser ordnungsgemäß...
  • Página 8: Installationsanleitung

    7. Batterieanschluss Entfernen Sie die Plastikversiegelung von der Batterie und schließen Sie die Batterie an den Batterieanschluss an. Nachdem Sie die Batterie ausgetauscht haben, testen Sie den Alarm mit Hilfe der Testtaste, um sicherzustellen, dass dieser ordnungsgemäß funktioniert (sieheDen Rauchmelder testen). Wenn die Montageplatte montiert und der Rauchmelder getestet ist, nachdem die Batterie eingelegt wurde, positionieren Sie den Rauchmelder auf der Montageplatte, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 9: Garantie

    An Decken Installieren Sie Rauchmelder möglichst in der Mitte der Decke. Sollte dies nicht möglich sein, installieren Sie den Rauchmelder Deckenmontage mit einem Abstand von mindestens 30 - 50 cm von der Wand oder Ecke entfernt mindestens 30/50 cm (aufgrund der Toträume). Zimmer mit Giebeldecken Installieren Sie den Rauchmelder 90 cm vom höchsten Punkt entfernt (aufgrund der Toträume).
  • Página 10: Sec-Sa100

    • Élimination des déchets (p. 13) Introduction : SEC-SA100 Détecteur de fumée optique. Muni d'un bouton d'essai pour un contrôle régulier. SEC-SA110 : Détecteur de fumée optique dont la durée de vie de la batterie est de 10 ans. Muni d'un bouton d'essai pour un contrôle régulier.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    • Accessoires de fixation • Manuel Caractéristiques techniques : • Batterie : 9 V DC • Alarme : > 85 dB • Bouton d'essai : Oui • Indicateur de niveau faible de batterie : Oui • Température de fonctionnement : -10 °C ~ +40 °C Description du produit et du fonctionnement : 1.
  • Página 12: Instructions Concernant L'iNstallation

    5. Compartiment de la batterie 6. Cran de sûreté Le cran de sûreté évite de remonter le détecteur de fumée sur la plaque de fixation sans avoir introduit la batterie en premier. 7. Connecteur de la batterie Retirez la protection en plastique de la batterie et branchez la batterie à son connecteur. Après avoir mis en place la batterie, testez l'alarme avec le bouton d'essai pour vérifier son bon fonctionnement (voir Test du détecteur de fumée).
  • Página 13 Sur les plafonds Installez les détecteurs de fumée le plus près possible du centre Installation au plafond du plafond. Si ce n'est pas possible, installez le détecteur à au à 30/50 cm minimum moins 30 à 50 cm, du mur ou du coin (en raison de l'espace d'air immobile).
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    (p. 17) • Disclaimer (p. 17) • Verwijdering (p. 17) Inleiding: SEC-SA100 Optische rookmelder. Uitgerust met een testknop voor periodiek testen. SEC-SA110: Optische rookmelder met lithiumbatterij met een levensduur van 10 jaar. Uitgerust met een testknop voor periodiek testen. Een rookmelder heeft een beperkte levensduur en moet altijd om de 10 jaar vanaf de datum van aankoop worden vervangen.
  • Página 15 • Alarm: > 85 dB • Testknop: Ja • Waarschuwing bij lage capaciteit batterij: Ja • Bedrijfstemperatuur: -10 °C ~ +40 °C Productbeschrijving en gebruiksaanwijzing: 1. Testknop/indicator van de batterij De rookmelder testen Net zoals elk ander elektronisch apparaat zijn rookmelders niet bestand tegen onoordeelkundig gebruik. Rookmelders bevatten elektronische componenten die op elk gewenst moment kunnen falen of slijten.
  • Página 16: Installatie-Instructies

    7. Batterijaansluiting Verwijder de kunststof klep van de batterijhouder en sluit de batterij aan met de batterijaansluiting. Druk op de testknop om te zien of de rookmelder na het plaatsen van de batterij goed werkt (zie De rookmelder testen). Wanneer de montageplaat is gemonteerd en de rookmelder na het plaatsen van de batterij getest is, plaatst u de rookmelder op de montageplaat door deze rechtsom te draaien.
  • Página 17 Tegen plafonds Installeer rookmelders zo dicht mogelijk in het midden van het Plafondmontage plafond. Als dit niet mogelijk is, installeer de rookmelder minstens minimaal 30/50 cm 30 tot 50 cm van de muur of hoek (wegens ingesloten lucht). Kamers met puntgevelplafonds Installeer de rookmelder 90 cm vanaf het hoogste punt (wegens ingesloten lucht).
  • Página 18: Contenuto Della Confezione

    (p. 21) • Smaltimento (p. 21) Introduzione: SEC-SA100 Allarme Fumo Ottico. Dotato di un pulsante test per un test periodico. SEC-SA110: Allarme fumo ottico con batteria al Litio con 10 anni di vita. Dotato di un pulsante test per un test periodico.
  • Página 19: Descrizione Prodotto Ed Utente

    • Pulsante di test: Si • Allerta batteria bassa: Si • Temperatura di funzionamento: -10 °C ~ +40 °C Descrizione prodotto ed utente: 1. Pulsante di test / Indicatore batteria Test dell'allarme fumo Come altri dispositivi elettronici, gli allarmi fumo non sono a prova d'avaria. Gli allarmi fumo contengono componenti elettronici che possono guastarsi o usurarsi nel tempo.
  • Página 20: Istruzioni Di Installazione

    7. Connettore batteria Rimuovere il sigillo di plastica della batteria e connettere la batteria con il connettore batteria. Dopo aver posizionato la batteria, testare l'allarme con il pulsante di test per assicurarsi che stia funzionando correttamente (vedi test dell'allarme fumo). Quando la piastra di montaggio è...
  • Página 21: Smaltimento

    Soffitti Installare gli allarmi fumo il più vicino possibile al centro del Minimo 30/50 cm per soffitto. Se non è possibile, installare l'allarme fumo almeno a montaggio a soffitto 30/50 cm da pareti o spigoli (a causa di zona d'aria ferma). Stanze con contro-soffitti Installare l'allarme fumo a 90 cm dal punto più...
  • Página 22: Introducción

    • Eliminación (p. 25) Introducción: SEC-SA100 Alarma óptica de humo. Equipada con un botón de prueba para pruebas periódicas. SEC-SA110: Alarma óptica de humo con una batería de litio con una vida de 10 años. Equipada con un botón de prueba para pruebas periódicas.
  • Página 23: Producto Y Descripción Del Usuario

    • Alarma: > 85 dB • Botón de prueba: Si • Alerta de batería baja: Si • Temperatura operativa: -10 °C ~ +40 °C Producto y descripción del usuario: 1. Botón de prueba / indicador de batería Probar la alarma de humo Como cualquier otro dispositivo electrónico, las alarmas de humo no son infalibles.
  • Página 24 7. Conector de la batería Quite el sello de plástico de la batería y conecte la batería con el conector de la batería. Tras colocar la batería pruebe la alarma con el botón de prueba para asegurarse que funciona debidamente (véase probar la alarma de humo).
  • Página 25: Mantenimiento

    En techos Instale la alarma de humo tan cerca como sea posible del centro Montaje en techo del techo. Si esto no fuera posible, instale la alarma de humo al mínimo de 30/50 cm menos a 30 a 50 cm de la pared o esquina (debido al espacio de aire muerto).
  • Página 26: Introdução

    • Eliminação (pág. 29) Introdução: SEC-SA100 Detector de fumos óptico. Equipado com um botão de teste para testes periódicos. SEC-SA110: Detector de fumos óptico com uma bateria de lítio com 10 anos de vida útil. Equipado com um botão de teste para testes periódicos.
  • Página 27: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas: • Bateria: 9 V DC • Alarme: > 85 dB • Botão de teste: Sim • Alerta de bateria fraca: Sim • Temperatura de funcionamento: -10 °C ~ +40 °C Descrição do produto e utilizador: 1. Botão de teste / indicador de bateria Testar o detector de fumos Tal como qualquer outro dispositivo electrónico, os detectores de fumo não são à...
  • Página 28: Instruções De Instalação

    5. Compartimento da bateria 6. Fecho de segurança O fecho de segurança impede que o detector de fumos seja colocado novamente na placa de fixação sem inserir primeiro a bateria. 7. Conector da bateria Retire o selo plástico da bateria e ligue a bateria ao respectivo conector. Depois de colocar a bateria, teste o alarme com o botão de teste para garantir que está...
  • Página 29: Manutenção

    Quartos com tectos de duas águas Montagem no tecto Instale o detector de fumos a uma distância de 90 cm do ponto mínima de 30/50 cm mais alto (devido ao espaço de zona morta). Ao instalar um detector de fumos num corredor com um comprimento de 7,5 metros ou mais.
  • Página 30: Biztonsági Óvintézkedések

    • Felelősségelhárító nyilatkozat (33. oldal) • A hulladékká vált termék ártalmatlanítása (33. oldal) Bevezetés: SEC-SA100 Optikai füstérzékelő riasztó. Próbagombbal az időszakos ellenőrzéshez. SEC-SA110: Optikai füstérzékelő riasztó, 10 évig működő lítiumos elemmel. Próbagombbal az időszakos ellenőrzéshez. A füstérzékelő riasztó élettartama véges. A riasztót a vételi dátumát követő 10 éven belül le kell cserélni. Írja be e kézikönyvbe a vásárlás dátumát.
  • Página 31: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok: • Akkumulátor: 9 V DC • Riasztási hangerő: > 85 dB • Próbagomb: Van • Elemlemerülés figyelmeztető: Van • Üzemi hőmérséklettartomány: -10 °C ~ +40 °C Termékleírás és használati útmutató: 1. Próbagomb / elemállapot jelző A füstérzékelő riasztó ellenőrzése Más elektronikus eszközökhöz hasonlóan a füstérzékelő...
  • Página 32: Beszerelési Utasítások

    6. Biztonsági retesz A biztonsági retesz megakadályozza a füstérzékelő riasztó visszahelyezését a szerelőlapra, ha nincs elem az elemtartóban. 7. Az elem csatlakoztatása Húzza le a műanyag védőfóliát az elemről és helyezze az elemet a csatlakozóra. Az elem behelyezése után nyomja meg a próbagombot a füstérzékelő riasztó hibátlan működésének ellenőrzésére (lásd A füstérzékelő...
  • Página 33: Karbantartás

    Mennyezetre szerelés Legkisebb saroktávolság a mennyezetre szereléskor: 30/50 cm A füstérzékelő riasztókat lehetőleg a mennyezet közepére szerelje. Ha ez nem lehetséges, mindenképpen legyen 30 – 50 cm távolság a füstérzékelő riasztó és a legközelebbi fal vagy sarok között (ekkora a holttér, ahová későn jut el a füst). Sátortetős mennyezetű...
  • Página 34: Pakkauksen Sisältö

    • Takuu (s. 37) • Vastuuvapauslauseke (s. 37) • Hävittäminen (s. 37) Johdanto: SEC-SA100 Optinen palovaroitin. Testauspainike säännöllistä testausta varten. SEC-SA110: Optinen palovaroitin, jossa 10 vuotta kestävä litium-akku. Testauspainike säännöllistä testausta varten. Palovaroittimen käyttöikä on rajallinen ja se tulisi aina vaihtaa 10 vuoden kuluttua ostopäivästä. Kirjoita ostopäivä...
  • Página 35: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot: • Akku: 9 V DC • Varoitusääni: > 85 dB • Testauspainike: Kyllä • Varoitus akun vähäisestä virrasta: Kyllä • Käyttölämpötila: -10 °C ~ +40 °C Tuote- ja käyttöohjeet: 1. Testauspainike / akun virtatasonosoitin Palovaroittimen testaus Minkä tahansa sähkölaitteen tavoin palovaroittimet eivät ole 100 % toimintavarmoja. Palovaroittimissa on elektronisia osia, jotka voivat vioittua tai kulua milloin tahansa.
  • Página 36: Asennusohjeet

    Turvasuojus estää palovaroittimen kiinnittämisen asennuslevyyn ennen akun asettamista paikoilleen. 7. Akkuliitin Poista akun muovinen suojus ja kytke akku akkuliittimellä. Asetettuasi akun paikoilleen testaa varoittimen toiminta testauspainikkeella (katso palovaroittimen testaus). Kun asennuslevy on kiinnitetty ja palovaroitin testattu akun asentamisen jälkeen, kiinnitä varoitin asennuslevyyn kiertämällä...
  • Página 37: Huolto

    Kattoon Asenna palovaroittimet mahdollisimman lähelle katon Kattoasennus keskikohtaa. Jos se ei ole mahdollista, asenna varoitin vähintään vähintään 30/50 cm 30 - 50 cm päähän seinästä tai nurkasta (kuollut ilmatila). Kaltevakattoiset huoneet Asenna palovaroitin vähintään 90 cm päähän katon korkeimmasta kohdasta (kuollut ilmatila). Asennettaessa palovaroitinta käytävään, jonka pituus on 7,5 metriä...
  • Página 38: Sec-Sa100

    • Friskrivningsklausul (s. 41) • Kassering (s. 41) Introduktion: SEC-SA100 Optisk rökdetektor. Försedd med testknapp för regelbunden prövning. SEC-SA110: Optisk rökdetektor med litiumbatteri med en livslängd på 10 år. Försedd med testknapp för regelbunden prövning. En rökdetektor har begränsad livslängd och ska alltid bytas ut 10 år efter inköpsdatum. Skriv ned inköpsdatumet i denna manual för framtida bruk.
  • Página 39: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer: • Batteri: 9 V DC • Larm: > 85 dB • Testknapp: Ja • Varning lågt batteri: Ja • Drifttemperatur: -10 °C ~ +40 °C Produkt- och användarbeskrivning: 1. Testknapp/batteriindikator Att testa rökdetektorn Precis som gäller för alla andra elektroniska produkter är inte rökdetektorer idiotsäkra. Rökdetektorer innehåller elektroniska komponenter som kan sluta fungera eller slitas ut när som helst.
  • Página 40 6. Säkerhetsspärr Säkerhetsspärren förhindrar att rökdetektorn sätts tillbaks på monteringsplattan utan att ett batteri först satts i. 7. Batteranslutning Ta av batteriets plasthölje och anslut batteriet med batterianslutningen. Efter att batteri satts i testas larmet med testknappen för att vara säker på att det fungerar ordentligt (se testa rökdetektorn). När monteringsplattan och rökdetektorn testas efter att batteri satts i, placeras rökdetektorn på...
  • Página 41 I taket Installera rökdetektorer så nära takets mitt som möjligt. Om det Takmontering minst inte går ska rökdetektorn installeras minst 30 till 50 cm från 30/50 cm väggen eller hörnet (på grund av stillastående luft). Rum med öppet upp i nock Installera rökdetektorn 90 cm från den högsta punkten (beroende på...
  • Página 42: Bezpečnostní Opatření

    • Odmítnutí odpovědnosti (str. 45) • Likvidace výrobku (str. 45) Úvod: SEC-SA100 Optický kouřový alarm. Vybaveno testovacím tlačítkem k pravidelnému testování. SEC-SA110: Optický kouřový alarm s lithiovou baterií o životnosti 10 let. Vybaveno testovacím tlačítkem k pravidelnému testování. Kouřový alarm má omezenou životnost a měl by být vždy vyměněn 10 roků od data zakoupení. Zapište si datum zakoupení...
  • Página 43: Výrobek A Jeho Popis Pro Uživatele

    • Alarm: > 85 dB • Testovací tlačítko: Ano • Upozornění o slabé baterii: Ano • Provozní teplota: -10 °C ~ +40 °C Výrobek a jeho popis pro uživatele: 1. Testovací tlačítko/indikátor stavu baterie Testování kouřového alarmu Jako ostatní elektronická zařízení kouřové alarmy nejsou bezchybné. Kouřové alarmy obsahují elektronické komponenty, které...
  • Página 44 Sejměte plastikovou pečeť baterie a připojte ji ke konektoru baterie. Po vložení baterie alarm otestujte testovacím tlačítkem k ujištění, že správně funguje (viz část Testování kouřového alarmu). Je-li montážní deska připevněna a kouřový alarm otestován po vložení baterie, umístěte kouřový alarm na montážní...
  • Página 45: Vyloučení Zodpovědnosti

    Připevnění na strop Instalujte kouřové alarmy co možná nejvíce ke středu stropu. Při upevnění na strop Jestliže to není možné instalujte kouřový alarm nejméně 30 až minimálně 30/50 cm 50 cm od zdi nebo jejího rohu (kvůli prostoru nehybného vzduchu). Místnosti se štítovými stropy Instalujte kouřový...
  • Página 46: Măsuri De Siguranţă

    • Eliminare (p. 49) Introducere: SEC-SA100 Alarmă de fum cu senzor optic. Dotată cu un buton de testare pentru testarea periodică. SEC-SA110: Alarmă de fum cu senzor optic cu durată de viaţă a bateriei cu litiu de 10 ani. Dotată cu un buton de testare pentru testarea periodică.
  • Página 47: Buton De Testare / Indicatorul Bateriei

    • Alarma: > 85 dB • Buton de testare: Da • Alertă de baterie descărcată: Da • Temperatura de operare: -10 °C ~ +40 °C Descrierea produsului şi utilizarea acestuia: 1. Buton de testare / indicatorul bateriei Testarea alarmei de fum Ca oricare alt dispozitiv electronic, alarmele de fum nu sunt destinate manipulării de persoane neautorizate.
  • Página 48: Instrucţiuni De Instalare

    6. Siguranţa Siguranţa împiedică returnarea alarmei de fum pe plăcuţa de montare fără introducerea anterioară a bateriei. 7. Conectorul bateriei Eliminaţi sigiliul de plastic al bateriei şi conectaţi-o la conectorul bateriei. După punerea bateriei, testaţi alarma cu ajutorul butonului de testare pentru a vă asigura că aceasta funcţionează adecvat (a se vedea testarea alarmei de fum).
  • Página 49: Renunţarea La Răspundere

    Pe tavane Montare pe tavan Instalaţi alarmele de fum cât de aproape posibil de centrul minim 30/50 cm tavanului. Dacă acest lucru nu este posibil, instalaţi alarma de fum la minim 30 – 50 cm de perete sau de colţ (din cauza spaţiului cu aer folosit).
  • Página 50: Οδηγίες Ασφαλείας

    • Άρνηση (σελ. 53) • Απόρριψη (σελ. 53) Εισαγωγή: SEC-SA100 Οπτικός Συναγερμός Καπνού. Εξοπλισμένος με κουμπί δοκιμής για περιοδικό έλεγχο. SEC-SA110: Οπτικός συναγερμός καπνού με μπαταρία λιθίου διάρκειας ζωής 10 χρόνων. Εξοπλισμένος με κουμπί δοκιμής για περιοδικό έλεγχο. Ο συναγερμός καπνού έχει περιορισμένη διάρκεια ζωής και πρέπει πάντα να αντικαθίσταται 10 χρόνια μετά...
  • Página 51: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές προδιαγραφές: • Μπαταρία: 9 V DC • Συναγερμός: > 85 dB • Κουμπί δοκιμής: Ναι • Ειδοποίηση χαμηλής μπαταρίας: Ναι • Θερμοκρασία λειτουργίας: -10 °C ~ +40 °C Περιγραφή προϊόντος και χρήστη: 1. Κουμπί δοκιμής / ένδειξη μπαταρίας Ελέγχοντας το συναγερμό καπνού Όπως...
  • Página 52: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Γυρίστε την πλακέτα στήριξης του συναγερμού καπνού προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού για να αποκτήσετε πρόσβαση στη θήκη μπαταριών του συναγερμού καπνού. 5. Θήκη μπαταριών 6. Κούπωμα ασφαλείας Το κούμπωμα ασφαλείας δεν επιτρέπει να επιστρέψει ο συναγερμός καπνού στην πλακέτα στήριξης χωρίς να...
  • Página 53: Δήλωση Αποποίησης Ευθύνης

    Στα ταβάνια Εγκαταστήστε τους συναγερμούς καπνού όσο το δυνατό πιο Ελάχιστο εγκατάστασης κοντά στο κέντρο του ταβανιού. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, ταβανιού 30/50 cm εγκαταστήστε το συναγερμό καπνού 30 με 50 cm από τον τοίχο ή τη γωνία (λόγω του νεκρού διαστήματος αέρα). Δωμάτια...
  • Página 54: Pakkens Indhold

    • Disclaimer (s. 57) • Bortskaffelse (s. 57) Introduktion: SEC-SA100 Optisk røgalarm. Udstyret med en testknap til periodisk afprøvning. SEC-SA110: Optisk røgalarm med et 10-års lithiumbatteri. Udstyret med en testknap til periodisk afprøvning. En røgalarm har en begrænset levetid og bør altid udskiftes 10 år efter den er købt. Skriv købsdatoen på...
  • Página 55: Produktbeskrivelse Og Brug

    • Test-knap: Ja • Advarsel ved lavt batteriniveau: Ja • Driftstemperatur: -10 °C ~ +40 °C Produktbeskrivelse og brug: 1. Test-knap / batteriindikator Afprøvning af røgalarmen Ligesom ethvert andet elektronisk apparat er røgalarmer ikke idiotsikre. Røgalarmer indeholder elektroniske komponenter, der når som helst kan svigte eller være udslidte. Vi anbefaler derfor, at du tester din røgalarm hver uge for at sikre dig, at den fungerer korrekt.
  • Página 56: Installationsvejledning

    Fjern batteriets plastikforsegling og forbind batteriet til batteritilslutningen. Når batteriet er sat i, bør alarmen afprøves ved hjælp af test-knappen for at sikre, at den fungerer korrekt (se afprøvning af røgalarmen). Når monteringspladen er installeret og røgalarmen er afprøvet efter indsætning af batteriet, anbringes røgalarmen på...
  • Página 57: Bortskaffelse

    På lofter Installer røgalarmen så tæt som muligt på midten af loftet. Hvis Loftsmontering dette ikke er muligt, skal røgalarmen installeres mindst 30 til 50 minimum 30/50 cm cm fra en væg eller et hjørne (pga. område uden luftcirkulation). Rum med skrå loftssider Installer røgalarmen 90 cm fra det højeste punkt (pga.
  • Página 58: Tekniske Spesifikasjoner

    (p. 61) • Avhending (p. 61) Introduksjon: SEC-SA100 Optisk røykvarsler. Utstyrt med en testknapp for periodisk testing. SEC-SA110: Optisk røykvarsler med litium-batterilevetid på 10 år. Utstyrt med en testknapp for periodisk testing. En røykvarsler har en begrenset levetid og bør alltid skiftes ut 10 år etter kjøpsdatoen. Skriv ned kjøpsdatoen på...
  • Página 59: Produkt- Og Brukerbeskrivelse

    • Testknapp: Ja • Varsel for lavt batterinivå: Ja • Driftsdemperatur: -10 °C~+40 °C Produkt- og brukerbeskrivelse: 1. Testknapp / batteriindikator Teste røykvarsleren På lik linje som med andre elektroniske enheter, er ikke røykvarslere idiotsikre. Røykvarslere inneholder elektroniske komponenter som kan slites ut til en hver tid. Vi anbefaler at du tester røykvarsleren hver uke for å...
  • Página 60 Fjern plastforseglingen til batteriet og koble det til batterikontakten. Etter å ha installert batteriet, test røykvarsleren ved å bruke testknappen for å sørge for at den fungerer som den skal (se testing av røykvarsleren). Når monteringsplaten er montert og røykvarsleren er blitt testet, fest den til monteringsplaten ved å vri den med klokken.
  • Página 61 I taket Installer røykvarslere så nærme senteret til taket som mulig. Takmontering, Dersom dette ikke er mulig, installer røykvarsleren 30 til 50 cm minimum 30/50 cm fra veggen eller hjørnet (grunnet luftrom). Rom med gavlede tak Installer røykvarsleren 90 cm fra det høyeste punktet (grunnet luftrom).
  • Página 62: Меры Безопасности

    (стр. 65) • Оговорки (стр. 65) • Утилизация (стр. 65) Введение: SEC-SA100 Оптический сигнализатор дыма. Оснащен кнопкой диагностики для периодических проверок. SEC-SA110: Оптический сигнализатор дыма со сроком службы литиевой батарейки 10 лет. Оснащен кнопкой диагностики для периодических проверок. Сигнализатор дыма имеет ограниченный срок эксплуатации и должен обязательно заменяться после...
  • Página 63 • Кнопка диагностирования: Да • Сигнал о разрядке батарейки: Да • Рабочая температура: -10 °C ~ +40 °C Инструкция по использованию изделия: 1. Кнопка диагностики/индикатор батарейки Диагностирование сигнализатора дыма Как и все электронные устройства, сигнализатор дыма не является «дуракоустойчивым». Сигнализатор дыма содержит электронные компоненты, которые в любое время могут выйти из строя.
  • Página 64: Инструкции По Установке

    Предохранительная защелка предохраняет от установки сигнализатора дыма на монтажное основание, не вставив вначале батарейку. 7. Батарейный разъем Снимите платиковую оболочку батарейки и подключите батарейку к батарейному разъему. После установки батарейки проверьте работу сигнализатора дыма при помощи кнопки диагностирования (см. диагностирование сигнализатора дыма). После...
  • Página 65 На потолке Устанавливайте сигнализатор дыма как можно ближе к центру потолка. Если это невозможно, устанавливайте сигнализатор дыма по меньшей мере в 30 – 50 см от от стены или угла (из-за наличия мертвого воздушного пространства). Помещения с остроконечным потолком Монтаж на потолке Устанавливайте...
  • Página 66: Güvenlik Önlemleri

    • Feragatname (p. 69) • Ürünün imhası (p. 69) Giriş: SEC-SA100 Optik duman alarmı. Periyodik test için bir test düğmesine sahiptir. SEC-SA110: 10 yıl lityum pil ömrüne sahip optik duman alarmı. Periyodik test için bir test düğmesine sahiptir. Bir duman alarmı sınırlı bir ömre sahiptir ve satın alma tarihinden 10 yıl sonra daima yenisiyle değiştirilmelidir.
  • Página 67: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler: • Batarya: 9 V DC • Alarm: > 85 dB • Test düğmesi: Evet • Düşük pil uyarısı: Evet • Çalışma sıcaklığı: -10 °C ~ +40 °C Ürün ve kullanıcı tanımı: 1. Test düğmesi / pil göstergesi Duman alarmını test etme Herhangi bir diğer elektronik cihaz gibi duman alarmları...
  • Página 68: Kurulum Talimatları

    5. Pil yuvası 6. Emniyet mandalı Emniyet mandalı önce pili takmadan duman alarmının montaj levhası üzerine takılmasını önler. 7. Pil konektörü Pilin plastik keçesini çıkarın ve pili pil konektörüne bağlayın. Pili yerleştirdikten sonra doğru şekilde çalıştığından emin olmak için test düğmesi ile alarmı test edin. ( duman alarmýný test etme'ye bakýn). Montaj levhası...
  • Página 69: Koruyucu Bakım

    Tavanlar Duman alarmlarını tavanların mümkün olduğunca ortasına yakın Tavan montajı yerlere kurun. Eğer mümkün değilse duman alarmını duvardan minimum 30/50 cm veya köşeden en az 30 ila 50 cm uzağa kurun (durgun hava alanı dolayısıyla). Alınlıklı tavanlara sahip odalar Duman alarmını en yüksek noktadan 90 cm uzağa kurun (durgun hava alanlarından dolayı).
  • Página 70 Yangın güvenliği amaçlıdır ve binalara kurulur Başlıca özellikleri 1: Geç Başlıca özellikleri 2: Geç Başlıca özellikleri 3: Geç Model: HS-103 Başlıca özellikleri 4: Geç DoP: 20130723001 Başlıca özellikleri 5: Geç 1134-CPD-32 Başlıca özellikleri 6: Geç EN 14604:2005/AC:2008 Başlıca özellikleri 7: Geç Duman alarmı...

Este manual también es adecuado para:

Sec-sa110

Tabla de contenido