Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Retro radio
MODE D'EMPLOI (p. 4)
Radio classique
MANUALE (p. 6)
Radio classica
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 9.)
Klasszikus rádió
BRUKSANVISNING (s. 11)
Klassisk radio
MANUAL DE UTILIZARE (p. 14)
Radio clasic
BRUGERVEJLEDNING (p. 16)
Klassisk radio
HAV-TR110
ANLEITUNG (s. 3)
Radio im klassischen Stil
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 5)
Retro radio
MANUAL DE USO (p. 8)
Radio Clásica
KÄYTTÖOHJE (s. 10)
Klassinen radio
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 12)
Klasické rádio
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 15)
Κλασικό ραδιόφωνο
VEILEDNING (σελ. 17)
Klassisk radio
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König HAV-TR110

  • Página 1 HAV-TR110 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 3) Retro radio Radio im klassischen Stil MODE D’EMPLOI (p. 4) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 5) Radio classique Retro radio MANUALE (p. 6) MANUAL DE USO (p. 8) Radio classica Radio Clásica HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 9.) KÄYTTÖOHJE (s.
  • Página 2: Safety Precautions

    ENGLISH OPERATION Make sure the power cable is connected to a power outlet. 2. Place the radio on a flat and open area for the best possible reception. Switch on the radio and select between FM / AUX. The power indicator will light up. Adjust the volume by turning the volume knob. 5. Adjust the tuning knob for the desired station. Reception can be improved by extending the FM wire antenna.
  • Página 3 Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. DEUTSCH BEDIENUNGSHINWEISE Schließen Sie das Radio an einer Steckdose an. 2. Stellen Sie das Radio für besten Empfang eben und freistehend auf. 3. Schalten Sie das Radio ein und wählen Sie UKW oder AUX. Die Kontrollanzeige leuchtet auf. Stellen Sie die Lautstärke ein. Stellen Sie mit der Senderwahl Ihren Lieblingssender ein. 6. Für besseren Empfang wickeln Sie die UKW-Wurfantenne bitte vollständig ab.
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf. Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung. FRANÇAIS UTILISATION 1. Assurez-vous que le câble d’alimentation est branché dans une prise de courant. 2. Mettez la radio dans un endroit dégagé sur une surface plane pour obtenir une meilleure réception. 3. Allumez la radio et choisissez une bande FM / AUX. Le témoin d’alimentation s’allume. 4. Régler le niveau de volume à l’aide du bouton volume. Tournez le bouton Tuning pour syntoniser une station. 6. Déployez l’antenne FM pour obtenir une meilleure réception. L’utilisation d’un casque ou d’écouteurs avec un volume sonore trop fort peut causer une perte auditive. BOUTON DE SYNTONISTATION TUNING VOLUM KNOB...
  • Página 5 Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS BEDIENING Zorg ervoor dat de voedingskabel is aangesloten op een stopcontact. Plaats de radio op een vlak en open oppervlak voor de best mogelijke ontvangst. 3. Schakel de radio in en kies uit FM / AUX. De aan/uit-indicator zal oplichten.
  • Página 6 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN LET OP: worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als NIET OPENEN zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
  • Página 7: Precauzioni Di Sicurezza

    Un volume eccessivamente alto nelle cuffie può causare perdita dell’udito. MANOPOLA DELLA TUNING SINTONIZZAZIONE VOLUM KNOB MANOPOLA DEL VOLUME INDICATORE DI ACCENSIONE POWER INDICATOR INTERRUTTORE OFF/FM/AUX / FM / AUX SWITCH ALTOPARLANTE SPEAKER CUFFIE HEAD PHON ANTENNA FM AU IN ENTRATA AUX Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto...
  • Página 8: Medidas De Seguridad

    ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO 1. Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado a la toma de corriente. Coloque el radio en una zona llana y abierta para una mejor recepción. Encienda la radio y seleccione entre FM y AUX. El indicador de alimentación se iluminará. Ajuste el volumen girando la perilla de volumen. Ajuste la perilla de ajuste hacia la emisora deseada.
  • Página 9: Biztonsági Óvintézkedések

    Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR HASZNÁLAT 1. Csatlakoztassa a csatlakozózsinórt a fali aljzatba. 2. Helyezze a rádiót egyenes és nyílt helyre a legjobb vétel érdekében. 3. Kapcsolja be a rádiót és válasszon az FM / AUX lehetőségek között. A bekapcsolást visszajelző lámpa világítani kezd. 4. Állítsa be a hangerőt a hangerőgomb forgatásával. 5. Állítsa a hangoló gombot a kívánt állomásra. 6. A vétel az FM huzalantenna kihúzásával javítható. A fülhallgató vagy fejhallgató túlzott hangnyomása hallásvesztést okozhat. FREKVENCIA-HANGOLÓ GOMB TUNING VOLUM KNOB HANGERŐGOMB BEKAPCSOLT ÁLLAPOT POWER INDICATOR VISSZAJELZŐJE...
  • Página 10: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik. SUOMI KÄYTTÖ 1. Varmista, että virtajohto on kiinnitetty virran ulostuloon. Laita radio tasaiselle ja avoimelle alueelle varmistaaksesi parhaan vastaanoton. Käännä radio päälle ja valitse FM tai AUX. Virran merkkivalo syttyy. Säädä äänenvoimakkuutta kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä. Käännä taajuuden säädin haluamallesi asemalle. 6. Vastaanottoa voidaan parantaa venyttämällä FM-lanka-antennia.
  • Página 11 Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten. Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä. SVENSKA ANVÄNDNING Se till att strömkabeln sitter i eluttaget. 2. Placera radion på en jämn öppen yta för bästa mottagning.
  • Página 12 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av VARNING behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla RISK FÖR ELSTÖT ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för ÖPPNA INTE vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
  • Página 13 Nadměrně silný zvuk ze sluchátek může přivodit ztrátu sluchu. OVLADAČ LADĚNÍ TUNING VOLUM KNOB OVLADAČ HLASITOSTI INDIKÁTOR ZAPNUTÍ POWER INDICATOR VYPNUTÍ / FM / AUX PŘEPÍNAČ / FM / AUX SWITCH REPRODUKTOR SPEAKER SLUCHÁTKA HEAD PHON FM ANTÉNA AU IN AUX IN Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen UPOZORNĚNÍ POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, NEBEZPEČÍ...
  • Página 14 ROMÂNĂ FUNCŢIONARE 1. Asiguraţi-vă că a fost conectat cablul de alimentare electrică la priza electrică. 2. Aşezaţi radioul pe o suprafaţă plană şi deschisă pentru o recepţie optimă. 3. Porniţi radioul şi comutaţi între FM / AUX. Indicatorul de alimentare se va aprinde. 4. Reglaţi nivelul volumului prin rotirea potenţiometrului de volum. 5. Reglaţi Potenţiometrul de volum pe postul dorit. 6. Recepţia poate fi îmbunătăţită prin extinderea antenei-cablu FM. Presiunea acustică în exces de la căşti şi doape poate duce la pierderea auzului. BUTON DE ACORD FRECVENŢĂ TUNING VOLUM KNOB POTENŢIOMETRU VOLUM INDICATOR ALIMENTARE POWER INDICATOR COMUTATOR OPRIT / FM / AUX / FM / AUX SWITCH SPEAKER DIFUZOR...
  • Página 15 Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare. ΕΛΛΗΝΙΚA ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το καλώδιο στην πρίζα. 2. Τοποθετήστε το ραδιόφωνο σε επίπεδη και ανοιχτή επιφάνεια για καλύτερη λήψη. 3. Ανοίξτε το ραδιόφωνο και επιλέξτε μεταξύ FM / AUX. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας θα ανάψει. 4. Ρυθμίστε την ένταση γυρνώντας το κουμπί έντασης. 5. Ρυθμίστε τη συχνότητα στον επιθυμητό σταθμό. 6. Η λήψη μπορεί να βελτιωθεί επεκτείνοντας την κεραία FM. Υπερβολικά δυνατή ένταση ήχου από τα ακουστικά αυτιού και τα ακουστικά κεφαλής μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. ΚΟΥΜΠΙ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ TUNING ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ VOLUM KNOB ΚΟΥΜΠΙ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ...
  • Página 16 Γενικά: Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά. Προσοχή: Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα. DANSK BETJENING 1. Sørg for at strømledningen er tilsluttet til en stikkontakt. 2. Placer radioen på en flad overflade i et åbent område, for den bedste modtagelse. 3. Tænd for radioen og vælg mellem FM / AUX. Strømindikatoren vil blive tændt. Juster volumen ved at dreje volumenknappen. 5. Indstil Tuning-knappen til den ønskede kanal. 6. Modtagelsen kan forbedres ved at forlænge FM kabelantennen. For stort lydtryk fra høretelefoner kan være skadeligt for hørelsen. FREKVENS INDSTILLINGSKNAP TUNING VOLUM KNOB...
  • Página 17 Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan. Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug. Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter. NORSK BRUK Koble strømkabelen til veggkontakten. 2. Sett radioen på et flatt og åpent sted for best mulig mottaksforhold.
  • Página 18 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en FARE autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen FARE FOR STRØMSTØT MÅ IKKE ÅPNES og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet. Generelt: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse. Forsiktig: Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. Det finnes egne innsamlingssystem for slike produkter.
  • Página 19 / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς, / Vi Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία / Holland Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055 Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nedis.com Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer, at produkt: / Erklærer at produktet: Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: KöNIG Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: HAV-TR110 Description: Retro radio Beschreibung: Radio im klassischen Stil Description : Radio classique Omschrijving: Retro radio Descrizione: Radio classica Descripción: Radio Clásica Megnevezése:...

Tabla de contenido