Página 1
BATIDORA AMASADORA SBATTITORE CON CIOTOLA KH 202 Batidora amasadora Instrucciones de uso Sbattitore con ciotola Istruzioni per l'uso Conjunto de batedeira Manual de instruções Conjunto de batedeira Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Handmixer-Set ID-Nr.: KH202-05/09-V2...
ÍNDICE PÁGINA Uso conforme a lo previsto Características técnicas Indicaciones de seguridad importantes Volumen de suministro Descripción de las piezas Desembalaje Instalación Niveles de velocidad Manejo Amasar y mezclar ..........................4 Batir..............................5 Limpieza Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! - 1 -...
BATIDORA Indicaciones de seguridad AMASADORA KH 202 importantes Uso conforme a lo previsto Advertencia: • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos Este Batidora amasadora está diseñado para ama- los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o sar, mezclar líquidos (p. ej. zumos de fruta), montar mentales, así...
Descripción de las piezas No sumerja en agua la varilla batidora ni el mango. Lave bajo el agua únicamente la 1 Interruptor de velocidad parte inferior donde se encuentra la cuchilla. De otro modo podría estropear el aparato 2 Dispositivo de ajuste de la varilla batidora con de forma irreparable.
Niveles de velocidad 2. Deslice las varillas de molinillo e o los ganchos amasadores r en el interior del aparato, hasta 0 el aparato está apagado que encajen con seguridad y de forma perceptible. 1 velocidad de salida buena para ingredientes Introduzca los ganchos amasadores r o las "blandos"...
Atención: 12. Pulse el botón de desbloqueo 4 para soltar el robot de cocina y la tecla de expulsión q No utilice bajo ningún concepto recipientes de cristal u para desmontar las varillas de molinillo e otros materiales que se puedan romper con facilidad. Estos recipientes pueden resultar dañados y provocar o los ganchos amasadores r.
4. Deslice el interruptor de velocidad 1 hasta la • Limpie el soporte para mezclar 6 sólo con un posición "varilla batidora" (v. capítulo "Niveles paño húmedo y, si es necesario, con un deter- de velocidad") y pulse la tecla turbo 0. gente suave.
Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
Página 11
INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Importanti indicazioni di sicurezza Fornitura Definizioni dei componenti Disimballaggio Installazione Livelli di velocità Funzionamento Impastare e frullare........................12 Ridurre in purea ..........................13 Pulizia Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 9 -...
SBATTITORE CON Importanti indicazioni di CIOTOLA KH 202 sicurezza Uso conforme Avvertenza: • Questo apparecchio non è indicato per l'uso Questo set è idoneo per lavorare impasti, miscelare da parte di persone (inclusi bambini) con limitate liquidi (ad es. succhi di frutta), montare la panna e capacità...
Definizioni dei componenti Non immergere l'asta frullatrice e l'impugnatura in acqua. Ripulire con acqua corrente solo la 1 Commutatore di velocità parte inferiore provvista del coltello. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi 2 Dispositivo di inserimento dell'asta frullatrice con irreparabilmente. blocco di sicurezza 3 Cavo di rete con spina di rete 4 Pulsante di sbloccaggio per il mixer...
Livelli di velocità 2. Spingere le fruste e o i ganci da impasto r nell'apparecchio fino all'inserimento udibile. Inserire i ganci da impasto r o le fruste e con 0 Apparecchio spento 1 Buona velocità per mescolare ingredienti „morbidi”, la ruota dentata sempre nell'apertura apposita- come farina, burro, ecc.
Attenzione: 12. Premere il pulsante di sbloccaggio 4, per prelevare il mixer e il tasto di espulsione q, non utilizzare in alcun caso contenitori di vetro o per sganciare le fruste e o i ganci r. altri materiali fragili. Questi contenitori possono danneggiarsi e arrecare lesioni.
4. Spostare il commutatore di velocità 1 nella po- • Ripulire la base 6 solo con un panno umido sizione „Asta frullatrice“ (v. capitolo „Livelli ed eventualmente con un detergente delicato. di velocità“) e premere il tasto turbo 0. Tenere •...
Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire KOMPERNASS GMBH dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto BURGSTRASSE 21 con cura e debitamente collaudato prima della con- 44867 BOCHUM, GERMANY segna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in co- www.kompernass.com municazione telefonicamente con il centro di assi-...
Página 19
ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Dados técnicos Indicações de segurança importantes Material fornecido Designação das peças Desembalar Instalação Níveis de velocidade Funcionamento Amassar e bater..........................20 Fazer puré............................21 Limpeza Eliminação Garantia e Assistência Técnica Importador Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consultas futuras. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
CONJUNTO DE BATEDEIRA Indicações de segurança KH 202 importantes Utilização correcta Aviso: • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas Este conjunto de batedeira é adequado para amassar (incluindo crianças) com capacidades físicas, massa, misturar líquidos (p.ex. sumos de frutas), fazer sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex- chantilly e fazer puré...
Designação das peças Não mergulhe o pé de varinha mágica nem o corpo da batedeira em água. Limpe a parte 1 Interruptor de velocidade inferior com lâmina sob água corrente. Caso contrário,o aparelho pode sofrer danos irre- 2 Dispositivo de aplicação para o pé de varinha paráveis.
Níveis de velocidade 2. Insira as varas para bater e ou para amassar r no aparelho, até que encaixem de forma segura 0 o aparelho está desligado e audível. 1 boa velocidade de arranque para misturar in- Insira cada vara para amassar r ou para bater e gredientes "macios", como farinha, manteiga, com a roda dentada sempre no orifício previsto etc.
Atenção: 12. Prima o botão de desbloqueio 4 para retirar a batedeira e o botão de ejecção q para soltar Nunca utilize recipientes de vidro ou outros materiais as varas para bater e ou para amassar r. que partam com facilidade. Estes recipientes pode ficar danificados e provocar ferimentos.
4. Desloque o interruptor de velocidade 1 para • Limpe a base da batedeira 6 apenas com um a posição "Pé de varinha mágica" (ver capítulo pano húmido e, se necessário, com um produto "Níveis de velocidade") e prima o botão Turbo 0. de limpeza suave.
Garantia e Assistência Técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data KOMPERNASS GMBH de aquisição. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão como compro- vativo de compra.
Página 27
CONTENT PAGE Intended Use Technical data Important safety instructions Items supplied Description of Components Unpacking Placing Speed levels Operation Kneading and Whisking .......................28 Blending ............................29 Cleaning Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
HAND MIXER SET Important safety instructions KH 202 Warning: Intended Use • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio- This Hand mixer set is suitable for kneading dough, logical or intellectual abilities or deficiences in mixing liquids (e.g.
Description of Components Do not submerge the blender or the hand mixer in water. If necessary, clean the lower part of 1 Speed switch the blender with the blade under running wa- ter. The ap-pliance could become irreparably 2 Fixture for the blender, with safety cover damaged if it is submerged.
Speed levels 2. Insert the whisk e or the kneading hooks r into the appliance until they securely and audibly 0 Appliance is switched off engage. 1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients Always insert the kneading hook r or the whisk e such as flour, butter, etc.
Warning: 12. Press the release button 4 to remove the hand mixer and the ejection button q to release the Under no circumstance should you use receptacles whisks e or the kneading hooks r. made of glass or other very fragile/easily breakable materials.
4. Push the speed switch 1 into the position "Blender" • Clean the mixing stand 6 only with a moist (s. section " Speed levels“) and press the Turbo cloth and, if required, with a mild cleaning deter- button 0. Keep the Turbo button 0 pressed down gent.
Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the KOMPERNASS GMBH date of purchase. The appliance has been manu- BURGSTRASSE 21 factured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
Página 35
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Teilebezeichnungen Auspacken Aufstellen Geschwindigkeits-Stufen Bedienen Kneten und Quirlen........................36 Pürieren ............................37 Reinigen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
HANDMIXER-SET Wichtige Sicherheitshinweise KH 202 Warnung: Bestimmungsgemäßer • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Gebrauch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig, geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften), Sahne- und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, schlagen und zum Pürieren von Früchten geeignet.
Teilebezeichnungen Tauchen Sie den Pürierstab und das Handteil nicht in Wasser. Reinigen Sie lediglich den un- 1 Geschwindigkeits-Schalter teren Teil mit Messer unter fließendem Was- ser. Ansonsten kann das Gerät irreparabel be- 2 Einsatz-Vorrichtung für Pürierstab mit Sicherheits- schädigt werden. verschluss 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Entriegelungs-Knopf für Handmixer...
Geschwindigkeits-Stufen 2. Schieben Sie die Quirle e oder Knethaken r soweit in das Gerät, bis diese sicher und hörbar 0 Gerät ist ausgeschaltet einrasten. 1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen Stecken Sie den Knethaken r oder den Quirl von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc. e mit dem Zahnrad immer in die dafür vorgese- 2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger hene (mit einem Zahnrad gekennzeichnete) Öff-...
Achtung: 12. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 4, um Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder den Handmixer abzunehmen und die Auswurf- Taste q, um die Quirle e oder Knethaken r anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese Gefäße können beschädigt werden und Verletzun- zu lösen.
4. Schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1 • Reinigen Sie den Rührständer 6 nur mit einem in die Stellung „Pürierstab“ (s. Kapitel „Ge- feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem mil- schwindigkeits- Stufen“) und drücken Sie die Tur- den Reinigungsmittel. bo-Taste 0. Halten Sie die Turbo-Taste 0 wäh- •...
Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.