Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Führungsschiene
Original operating instructions
Guide Rail
Mode d'emploi d'origine
Rail de guidage
Istruzioni per l'uso originali
Bara di guida
Original-bruksanvisning
U
Styrskena
j
Originální návod k obsluze
Vodicí lišta
W
Originálny návod na obsluhu
Vodiaca koľajnica
Originele handleiding
Geleideral
Manual de instrucciones original
m
Riel guía
Manual de instruções original
O
Bara-guia
Alkuperäiskäyttöohje
q
Ohjauskisko
Eredeti használati utasítás
Vezetősín
P
Oryginalna instrukcja użytkowania
Szyna prowadząca
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Οδηγός
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Kılavuz Ray
Art.-Nr.: 45.021.15
700
L
I.-Nr.: 11010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL L 700

  • Página 1 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Führungsschiene Original operating instructions Guide Rail Mode d’emploi d’origine Rail de guidage Istruzioni per l’uso originali Bara di guida Original-bruksanvisning Styrskena Originální návod k obsluze Vodicí lišta Originálny návod na obsluhu Vodiaca koľajnica Originele handleiding Geleideral Manual de instrucciones original Riel guía...
  • Página 2 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 3 90° 45°...
  • Página 4 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 5 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 5 2. Montage (Bild 1) Achtung! Beim Benutzen von der Führungsschiene müssen Stecken Sie die beiden im Lieferunfang enthaltenen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Schienen zusammen. um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 1. Führen Sie die beiden Zapfen (a) der einen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig Führungsschiene (1) in die Schlitze (b) der durch.
  • Página 6: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 6 Achtung! Die Handkreissäge darf nicht auf der Führungsschiene stehen, wenn diese am Werkstück übersteht. Halten Sie in diesem Fall die Handkreissäge fest um Beschädigungen der Führungsschiene zu vermeiden. 3.2 45° Schnitte (Bild 4) Mit der Führungsschiene (1) können, wie in Bild 4 gezeigt, auch 45°...
  • Página 7 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 7 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Página 8 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 8 To disassemble, proceed in reverse order. Important! When using the guide rail, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 3. Use Please read the complete operating manual with due care. Keep these operating instructions in a safe The guide rail is secured to the workpiece in order to place so that the information is available at all times.
  • Página 9: Disposal And Recycling

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 9 4. Cleaning We recommend that you clean the guide rail and its accessories immediately after use. Clean the guide rail with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic.
  • Página 10 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Página 11 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 11 2. Montage (figure 1) Attention ! Lors de l’utilisation du rail de guidage, il faut respecter Insérez les deux rails contenus dans la livraison l’un certaines mesures de sécurité afin d’éviter des dans l’autre. blessures et dommages. Veuillez donc lire 1.
  • Página 12: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 12 Attention ! La scie circulaire portable ne doit pas être sur le rail de guidage lorsque celui-ci est décollé de la pièce à usiner. Tenez, dans ce cas, fermement la scie circulaire portable afin d’éviter un endommagement du rail de guidage.
  • Página 13 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 13 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Página 14 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 14 2. Montaggio (Fig. 1) Attenzione! Nell’usare la barra di guida si devono prendere Collegate fra loro le due barre di guida fornite. diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e 1. Inserite le due sporgenze (a) di una barra di guida danni.
  • Página 15: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 15 Attenzione! La sega circolare manuale non deve stare sulla barra di guida, se questa sporge sul pezzo da lavorare. Tenete saldamente in questo caso la sega circolare manuale per evitare danni alla barra di guida. 3.2 Tagli a 45°...
  • Página 16 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 16 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Página 17 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 17 2. Montera styrskenan (bild 1) Obs! Innan styrskenan kan användas måste särskilda Skjut samman de båda skenorna som fanns med i säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor leveransen. och skador. Läs därför noggrant igenom denna 1.
  • Página 18: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 18 Obs! Handcirkelsågen får inte stå på styrskenan om denna inte ligger emot arbetsstycket. I sådana fall måste du hålla fast i handcirkelsågen för att undvika att styrskenan skadas. 3.2 45°-snitt (bild 4) Styrskenan (1) kan även användas till att utföras 45°- snitt enligt beskrivningen i bild 4.
  • Página 19 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 19 „ Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Página 20 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 20 3. Použití Pozor! Při používání vodicí lišty musí být dodržována určitá Vodicí lišta se upevní na obrobku, aby bylo možné bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a provádět přesné a rovné řezy (viz bod 3.1). Pomocí škodám.
  • Página 21: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 21 4. Čištění Doporučujeme čistit vodicí lištu a její příslušenství přímo po každém použití. Čistěte vodicí lištu vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; ty mohou poškodit plastové části. 5. Likvidace a recyklace Vodicí...
  • Página 22 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 22 „ Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Página 23 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 23 2. Montáž (obrázok 1) Pozor! Pri používaní vodiacej koľajnice sa musia dodržiavať Spojte zasunutím obidve koľajnice obsiahnuté v príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné dodávke. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 1. Zaveďte obidva čapy (a) jednej vodiacej Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Página 24: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 24 Pozor! Ručná kotúčová píla nesmie stáť na vodiacej koľajnici, pokiaľ koľajnice prečnieva z obrobku. Držte ručnú kotúčovú pílu pevne, aby ste zabránili možnému poškodeniu vodiacej koľajnice. 3.2 45° rezy (obrázok 4) Pomocou vodiacej koľajnice (1) môžete vykonávať taktiež...
  • Página 25 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 25 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Página 26: Beschrijving En Leveringsomvang (Fig. 1/2)

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 26 2. Montage (fig. 1) Let op! Bij het gebruik van de geleiderail dienen enkele Bevestig onderling de beide rails die bij de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om begrepen zijn. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1.
  • Página 27: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 27 Let op! De handcirkelzaag mag niet op de geleiderail staan als die aan het werkstuk uitsteekt. Hou in dit geval de handcirkelzaag vast om beschadigingen van de geleiderail te voorkomen. 3.2 Sneden van 45° (fig. 4) Met de geleiderail (1) kunnen ook sneden van 45°...
  • Página 28 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 28 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 29: Descripción Del Volumen De Entrega (Fig. 1/2)

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 29 2. Montaje (fig. 1) ¡Atención! Al usar el riel guía es preciso tener en cuenta una Conectar los dos rieles incluidos en el volumen de serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o suministro. daños.
  • Página 30: Limpieza

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 30 ¡Atención! La sierra circular de mano no puede encontrarse sobre el riel guía cuando éste sobresale de la pieza. En tal caso, sujetar bien la sierra circular de mano para evitar dañar el riel guía. 3.2 Cortes de 45°...
  • Página 31 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 31 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Página 32 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 32 2. Montagem (figura 1) Atenção! Ao utilizar a barra-guia, devem ser respeitadas Encaixe as duas barras-guia fornecidas uma na algumas medidas de segurança para prevenir outra. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 1. Introduza os dois pinos (a) de uma barra-guia (1) atentamente este manual de instruções.
  • Página 33: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 33 Atenção! A serra circular manual não pode estar apoiada na barra-guia, se esta estiver saliente na peça. Neste caso, segure a serra circular manual para evitar danos na barra-guia. 3.2 Cortes de 45° (figura 4) Com a barra-guia (1), também é...
  • Página 34 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 34 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 35 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 35 Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä Huomio! Ohjauskiskoa käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 3. Käyttö välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä Ohjauskisko kiinnitetään työstökappaleeseen, jotta olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain voidaan tehdä...
  • Página 36: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 36 3.2 45°-leikkaukset (kuva 4) Ohjauskiskon (1) avulla voidaan tehdä myös leikkauksia 45° kulmassa kuvassa 4 näytetyllä tavalla. Silloin ohjauskiskon (1) kapean puolen (45°) täytyy olla sahanterää vasten. 90° kulmaan tehtävissä leikkauksissa leveän puolen (90°) täytyy olla sahanterää...
  • Página 37 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 37 „ Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Página 38 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 38 2. Összeszerelés (1-es kép) Figyelem! A vezetősín használatánál, sérülések és károk Dugja a szállítási terjedelemben levő síneket össze. megakadályozásának az érdekében be kell tartani 1. Vezesse az egyik vezetősín (1) mindkét csapját egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa ezért (a) a másiknak a nyílásaiba (b).
  • Página 39: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 39 megakadályozza a vezetősín megsérülését. 3.2 45°-ú vágások (4-es kép) A vezetősínnel (1), a 4-es képen mutatottak szerint, 45°-ú vágásokat is el lehet végezni. Ennél a vezetősín (1) keskeny oldalának (45°) kell a fűrészlapra felfeküdnie. 90°-ú vágásoknál a széles oldalnak (90°) kell a fűrészlapon felfeküdnie.
  • Página 40 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 40 „ Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
  • Página 41 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 41 2. Montaż (rys 1) Uwaga! Podczas użytkowania szyny prowadzącej należy Złożyć ze sobą obydwie dostarczone w dostawie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu szyny. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Wprowadzić obydwa trzpienie (a) jednej szyny proszę...
  • Página 42: Utylizacja I Recycling

    Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 42 Uwaga! Piła ręczna nie może stać na szynie prowadzącej, jeśli wystaje ona poza materiał obrabiany. W takim przypadku trzymać mocną piłę, aby uniknąć uszkodzenia szyny. 3.2 Cięcie pod kątem 90° (rys. 4) Za pomocą szyny (1) można wykonywać cięcia pod kątem 45°, jak pokazano na rys.
  • Página 43 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 43 „ Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
  • Página 44 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 44 2. Συναρμολόγηση (εικ. 1 ) Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Συνδέστε τους δύο συμπαραδιδόμενους οδηγούς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να μεταξύ τους. λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Γιαυτό 1. Εισάγετε τα δύο βύσματα (a) του ενός οδηγού διαβάστε...
  • Página 45 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 45 Προσοχή! Το κυκλικό πριόνι δεν επιτρέπεται να σταθεί στον οδηγό όταν αυτός προεξέχει από το αντικείμενο που κόβετε. Στην περίπτωση αυτή κρατήστε το κυκλικό πριόνι για να αποφύγετε ζημιές στον οδηγό. 3.2 Τομές σε γωνία 45° (εικ. 4) Με...
  • Página 46 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 46 „ İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r! ∑μ...
  • Página 47 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 47 2. Montaj (Şekil 1) Dikkat! Kılavuz ray aletinin kullanılmasında yaralanma ve Teslimat kapsamında gönderilen rayları birbirine hasar görme tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği takın. önlemlerinin alınması gereklidir. Lütfen kullanma 1. Bir kılavuz rayın (1) her iki muylusunu (a) diğer talimatını/güvenlik uyarılarını...
  • Página 48 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 48 engellemek için sunta kesme testeresini eliniz ile tutun. 3.2 45° ‘lik kesimler (Şekil 4) Kılavuz ray (1) ile Şekil 4’de gösterildiği gibi 45° açılı kesimler yapılabilir. Bunun için kılavuz rayın (1) dar tarafı (45°) testere bıçağında olmalıdır. 90° açılı kesimlerde geniş...
  • Página 49 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 49 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È...
  • Página 50 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 50 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva Zastrzega się...
  • Página 51 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 51...
  • Página 52 Anleitung_L_700_SPK7__ 28.07.14 10:55 Seite 52 EH 07/2014 (03)

Este manual también es adecuado para:

45.021.15

Tabla de contenido