Stuart Barloworld Scientific SRT6 Instrucciones De Uso

Mezcladoras de rodillos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Scientific
Roller Mixers
SRT6 SRT6D SRT9 SRT9D
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung
Version 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stuart Barloworld Scientific SRT6

  • Página 1 Roller Mixers SRT6 SRT6D SRT9 SRT9D Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Scientific Version 1.0...
  • Página 2 English IEC power socket Rollers Control panel Drip tray SRT6 & SRT9 IEC power socket Rollers Control panel Drip tray SRT6D & SRT9D...
  • Página 3: Electrical Installation

    General Description ❖ Use in a well ventilated area ❖ Ambient temperature range +5°C to +40°C The Stuart Roller Mixers provide a gentle, but ❖ Altitude to 2000m highly efficient, rocking and rolling action. On ❖ Relative humidity not exceeding 80% the SRT6 &...
  • Página 4 Operation SRT6 & 9 minutes, press the start / stop button to begin operating. During operation, motion can be paused at any time by pressing the start / stop button. If the button is pressed again, motion will start again and the timer will continue to count down.
  • Página 5: Maintenance & Servicing

    show 88:88 then OFF. Using the control knob Warranty turn the unit on, the display will show nn:ss for Barloworld Scientific Ltd warrants this instrument minutes and seconds, H:nn for hours and to be free from defects in material and minutes and nn for minutes, turn the control workmanship, when used under normal knob to select the desired timer unit and turn...
  • Página 6: Technical Specification

    Technical Specification SRT6 SRT6D Number of rollers Speed 33rpm 5 to 60rpm Amplitude 16mm 16mm Maximum load 10kg 10kg Controls Analogue Digital Timer Roller size (length x diameter) 340x30mm 340x30mm Overall dimensions (w x d x h) 565x240x110mm 565x240x110mm Net weight 5.1kg 5.1kg Electrical Supply...
  • Página 7 Français Entrée secteur IEC Rouleaux Panneau de commande Egouttoir SRT6 et SRT9 Entrée secteur IEC Rouleaux Panneau de commande Egouttoir SRT6D et SRT9D...
  • Página 8: Installation Électrique

    ❖ Fluctuations de l'alimentation sur secteur ne Description générale dépassant pas 10 % ❖ Surtensions de catégorie II selon la norme Les agitateurs-mélangeurs à rouleaux Stuart IEC60364-4-443 ❖ Pollution de degré 2 selon la norme IEC664 fournissent une action d'agitation et de roulement en douceur mais hautement efficace.
  • Página 9: Conseils De Sécurité Avant Utilisation

    Conseils de sécurité avant posés, mettez en marche l'agitateur-mélangeur à rouleaux à l'aide de la molette de commande utilisation (voir fig. 1). L'appareil effectue une routine d'autodiagnostic puis l'afficheur indique la ❖ Portez l'appareil à deux mains en plaçant les dernière vitesse programmée en mémoire (le doigts sous les deux bâtis latéraux.
  • Página 10: Maintenance Et Entretien

    Pour éteindre complètement l'appareil, appuyez Maintenance et entretien sur la molette de commande. Le message “OFF” AVERTISSEMENT: Veillez à débrancher s'affiche. l'appareil de la prise secteur avant de Enregistrement des valeurs de vitesse et de procéder à toute intervention de durée maintenance ou d'entretien.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Garantie Barloworld Scientific France garantit cet appareil une inondation, une négligence ou une de tout défaut de fabrication ou de montage utilisation inadéquate. La garantie ne s’applique pour une utilisation normale en laboratoire et ce pas non plus si l’appareil n’a pas été installé durant trois (3) ans.
  • Página 12 Italiano Presa di alimentazione Rulli Quadro comandi Sgocciolatoio SRT6 e SRT9 Presa di alimentazione Rulli Quadro comandi Sgocciolatoio SRT6D e SRT9D...
  • Página 13: Installazione Elettrica

    ❖ categoria di sovratensione II CEI60364-4-443 Descrizione generale ❖ grado di inquinamento 2 CEI664. I Miscelatori a rulli Stuart effettuano un'azione di Qualora il dispositivo non venga utilizzato nel rotazione e agitamento delicata ma altamente modo descritto nel presente manuale, la efficace.
  • Página 14 Consigli di sicurezza pre- un rullo e l'altro. Una volta collocati i campioni, accendere il Miscelatore a rulli premendo la utilizzo manopola di comando (vedere Fig. 1). L'unità eseguirà una procedura di autoverifica e sul ❖ Trasportare l'unità con entrambe le mani, display comparirà...
  • Página 15: Manutenzione E Riparazioni

    Per spegnere completamente l'unità, premere la Manutenzione e manopola di comando. Il display visualizzerà la riparazioni scritta OFF. AVVERTENZA: assicurarsi che l'unità sia Salvataggio dei valori della velocità/tempo. scollegata dall'alimentazione elettrica di Al fine di salvare un valore della velocità/del rete prima di procedere agli interventi di tempo usato di frequente, accendere l'unità...
  • Página 16: Specifiche Tecniche

    Garanzia La Barloworld Scientific Ltd. garantisce questo La presente garanzia NON è valida se il danno è prodotto contro tutti i difetti di materiale e di causato da incendio, incidente, uso scorretto, fabbricazione, se usato in condizioni normali di negligenza, regolazione o riparazione scorretta, laboratorio, per un periodo di tris (3) anni.
  • Página 17 Espanol Entrada de alimentación IEC Rodillos Panel de control Bandeja de goteo SRT6 & SRT9 Entrada de alimentación IEC Rodillos Panel de control Bandeja de goteo SRT6D & SRT9D...
  • Página 18: Mezcladoras De Rodillos

    Descripción general ❖ Categoría de sobrevoltaje II IEC60364-4-443 ❖ Grado de polución 2 IEC664 Las mezcladoras de rodillos Stuart proporcionan una suave acción basculante y de rotación de Si el equipo no se utiliza de la manera descrita alta eficacia. En los modelos SRT6 & 9, los en este manual, la protección que ofrece el...
  • Página 19: Consejos De Seguridad Antes Del Uso

    Consejos de seguridad mezcladora de rodillos presionando el mando de control (fig. 1). La unidad realizar una rutina de antes del uso autocomprobación y la pantalla mostrará la última velocidad almacenada y ajustada (el punto ❖ La unidad debe transportarse con las dos rojo en la pantalla muestra las RPM).
  • Página 20: Mantenimiento Y Servicio

    Presione el mando de control para apagar Mantenimiento y servicio completamente la unidad. La pantalla mostrará ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar OFF. la unidad del suministro eléctrico antes de Almacenamiento de los valores de realizar una tarea de mantenimiento o velocidad/tiempo. reparación.
  • Página 21: Garantia

    Garantia Barloworld Scientific Ltd garantiza que este Esta garantía NO es aplicable si el daño ha sido instrumento está libre de defectos en materiales causado por incendio, accidente, uso incorrecto, y mano de obra, cuando se usa en condiciones descuido, ajuste o reparación incorrectos, daños de laboratorio normales, durante un período de causados por la instalación, adaptación, tres (3) años.
  • Página 22 Deutsch Netzanschluss Rollen Bedienfeld Auffangschale SRT6 & SRT9 Netzanschluss Rollen Bedienfeld Auffangschale SRT6D & SRT9D...
  • Página 23: Elektrischer Anschluss

    ❖ Höhe: bis zu 2000 m Allgemeine Beschreibung ❖ Relative Feuchte nicht über 80% ❖ Netzspannungsschwankungen nicht über Der Stuart Roller-Mixer ermöglicht eine sanfte, aber dennoch äußerst effektive Roll- und ❖ Überspannungsklasse 2 IEC 6O364-4-443 Kippbewegung. Bei den Modellen SRT6 und ❖...
  • Página 24 Vor dem Gebrauch zu Nach dem Auflegen aller Proben das Gerät durch Drücken des Reglers einschalten (siehe Abb. 1.) beachtende Das Gerät führt nun eine Selbstprüfung aus. Sicherheitshinweise Anschließend zeigt das Display die zuletzt eingestellte Geschwindigkeit an (der rote Punkt ❖...
  • Página 25: Wartung Und Instandhaltung

    Auf den Regler drücken, um das Gerät ganz Wartung und Instandhaltung auszuschalten. Auf dem Display erscheint OFF. WARNUNG: Vor allen Wartungs- oder Speichern der Geschwindigkeits- Instandhaltungsarbeiten muss das Gerät /Zeiteinstellungen vom Netz getrennt werden. Um eine oft verwendete Geschwindigkeits- Das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch /Zeiteinstellung zu speichern, drücken Sie auf und einem milden Reinigungsmittel säubern.
  • Página 26: Technische Daten

    Garantie Barloworld Scientific Ltd garantiert drei (3) Jahre Diese Garantie gilt jedoch NICHT, wenn der lang, dass dieses Gerät keine Material- oder Schaden durch Feuer, Unfall, unsachgemäße Verarbeitungsfehler aufweist, sofern es unter Verwendung, Nachlässigkeit, falsche Einstellung normalen Laborbedingungen verwendet wird. Im oder Reparatur, falsche Installation, Anpassung Falle eines berechtigten Anspruchs wird oder Modifikation sowie durch das Anbringen...
  • Página 27 standards and we cannot guarantee that interference These products meet the relevant EC will not occur in practice. Where there is a possibility harmonised standards for radio frequency that injury, damage or loss might occur if equipment interference and may be expected not to malfunctions due to radio frequency interference, or for interfere with, or be affected by, other equipment with general advice before use, please contact the Technical...
  • Página 28 INSPECTION REPORT MODEL ELECTRICAL SAFETY ❏ ✓ 1. Earth continuity ❏ ✓ 2. Insulation ❏ ✓ 3. Flash test FUNCTIONAL ❏ ✓ 1. Indicators ❏ ✓ 2. Roller control ❏ ✓ 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR Barloworld Scientific France SAS Barloworld Scientific Italia Srl ZI du Rocher Vert - BP 79 Via Alcide de Gasperi 56...

Este manual también es adecuado para:

Barloworld scientific srt6dBarloworld scientific srt9Barloworld scientific srt9dSrt6Srt6dSrt9 ... Mostrar todo

Tabla de contenido