Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Traducción del manual original
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Oversættelse af den originale brugsanvisning
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Ρούτερ
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
-------
Orijinal Talimatların Çevirisi
-------
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Oberfräse
Router
Défonceuse
Fresatrice verticale
Cajeadora
Bovenfrees
Overfræser
Vrchní frézka
Horná fréza
Felsőmaró
Namizni rezkalnik
Površinska glodalica
Oберфреза
Maşină de frezat de sus
Üst Freze
Frezarka górnowrzecionowa
OF 1200 E
58117

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude OF 1200 E

  • Página 1 Превод на оригиналната инструкция Oберфреза ------- Traducerea modului original de utilizare Maşină de frezat de sus ------- Orijinal Talimatların Çevirisi Üst Freze ------- Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Frezarka górnowrzecionowa OF 1200 E 58117 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΏΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | __________________________________ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE Deutsch...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Página 5 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Betrieb S T A R T Λειτουργία...
  • Página 6 Inbetriebnahme Montage Πρώτη θέση σε λειτουργία Montaža Starting-up the machine Üzembe helyezés Assembly Montaža Assemblage Mise en service Монтаж Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Montaggio Montaj Montage Puesta en marcha Montaža Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Montáž...
  • Página 7 Inbetriebnahme Montage Πρώτη θέση σε λειτουργία Montaža Starting-up the machine Üzembe helyezés Assembly Montaža Assemblage Mise en service Монтаж Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Montaggio Montaj Montage Puesta en marcha Montaža Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Montáž...
  • Página 8 Inbetriebnahme Montage Πρώτη θέση σε λειτουργία Montaža Starting-up the machine Üzembe helyezés Assembly Montaža Assemblage Mise en service Монтаж Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Montaggio Montaj Montage Puesta en marcha Montaža Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Montáž...
  • Página 9 Inbetriebnahme Montage Πρώτη θέση σε λειτουργία Montaža Starting-up the machine Üzembe helyezés Assembly Montaža Assemblage Mise en service Монтаж Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Montaggio Montaj Montage Puesta en marcha Montaža Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Montáž...
  • Página 10 USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT 83 x 69 mm S T A R T Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés S T O P Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž...
  • Página 11 Montage Betrieb S T A R T Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés S T O P Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka Nur im Gegenlauf arbeiten! Only work oppositely oriented! Travailler seulement en sens opposé! Lavorare solo in senso contrario!
  • Página 12 Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
  • Página 13 Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
  • Página 14 Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
  • Página 15 Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
  • Página 16: Technische Daten

    Technische Daten Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Das Gerät darf nur von Personen betrieben Oberfräse OF 1200 E werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend- Artikel-Nr. 58117 licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer...
  • Página 17 DEUTSCH Netzanschluss WARNUNG  Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.  Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe- schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. re Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung sungen für die Zukunft auf.
  • Página 18: Technical Data

    Technical Data The operator is responsible for accidents or risks to third parties. Persons over 16 years of age can only work on the Router OF 1200 E appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision Art. No 58117 of the trainer during occupational education.
  • Página 19: Router Safety Warnings

    ENGLISH Mains Connection WARNING Read all safety warnings and all instructions.  Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or Operation is only allowed with a safety serious injury. switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA).
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de Défonceuse OF 1200 E l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de N° de commande 58117 l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Página 21: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS L‘avance de la pièce à travailler doit être opposée Déposez les appareils électriques ou au sens de rotation de la fraise (travailler seulement électroniques défectueux et / ou destinés en sens opposé)! Pour un travail sûr, utiliser des à liquidation au centre de ramassage dispositifs tels que les dispositifs de protection et de correspondant.
  • Página 22: Datos Técnicos

    Datos técnicos L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. Possono lavorare con l‘apparecchio solo le persone Fresatrice verticale OF 1200 E che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rap- presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo N.º de artículo 58117 scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore.
  • Página 23: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO questo utensile può essere dannosa alla salute e per Avvertenza Leggere tutte le istruzioni ed av- questo motivo non devono entrare in contatto con vertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle il corpo. Usare un sistema d‘aspirazione polvere e avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse indossare una maschera di protezione dalla polvere.
  • Página 24: Uso Previsto

    El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros. El dispositivo solo deberá operarse por personas cajeadora OF 1200 E que ya hayan cumplido los 16 años. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de N.º de artículo 58117 formación profesional para conseguir su capa-...
  • Página 25: I Indicaciones De Seguridad Para Fresadora

    ESPAÑOL Conexión Eléctrica ADVERTENCIA  Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.  El incumplimiento de las El funcionamiento solo está permitido con indicaciones de seguridad e instrucciones puede cau- un interruptor diferencial (máx. corriente de sar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. fuga del ID 30 mA).
  • Página 26: Technische Gegevens

    Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroep- Bovenfrees OF 1200 E sopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt. Artikel-Nr.
  • Página 27: Verdere Veiligheids- En Werkin- Structies

    NEDERLANDS Netaansluiting Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheids- Het gebruik is slechts met een fout- instructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, stroomschakelaar (RCD max. foutstroom van 30 brand en/of zware letsels veroorzaken. mA) toegestaan. Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstruc- ties en aanwijzingen.
  • Página 28: Tekniske Data

    Værktøjet m kun bruges af personer over 16 r. Der kan afviges fra denne regel, s fremt den unge bruger værktøjet i forbindelse med en erhvervsud- Overfræser OF 1200 E dannelse og er under opsyn af en underviser. Hvis der er tvivl om, hvordan værktøjet tilsluttes og Artikel-nr.
  • Página 29 DANSK Nettilslutning ADVARSEL  Læs alle sikkerhedsanvisninger og informationer.  Hvis sikkerhedsanvisningerne og in- formationerne tilsidesættes, er der fare for strømstød, Det er kun tilladt at bruge værktøjet med brand og/eller alvorlige kvæstelser. HFI-relæ (RCD maks. fejlstrøm 30mA). Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og informati- oner til en eventuel senere brug.
  • Página 30: Technické Údaje

    Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem Vrchní frézka OF 1200 E dosažení dovednosti pod dohledem školitele Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybno- Obj. č.
  • Página 31: Připojení Na Sít

    CESKY Připojení Na Sít Výstraha Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou vést k úderu elektrickým Provoz je povolen jen s ochranným proudem, požáru a/nebo vážným úrazům. vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. chybový...
  • Página 32: Použitie Podľa Predpisov

    Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist- vých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s Horná fréza OF 1200 E cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, Obj. č.
  • Página 33: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY Sieťová Prípojka Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených pokynov môžu viesť k zásahu elektrickým prúdom, Prevádzka je povolená len s ochranným požiaru a/alebo vážnym úrazom. vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. chybový prúd30 mA). Všetky bezpečnostné...
  • Página 34: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Ο χειριστής είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους έναντι τρίτων. Η λειτουργία του μηχανήματος επιτρέπεται μόνον Ρούτερ OF 1200 E από άτομα, που έχουν συμπληρώσει το 16ο έτος της ηλικίας τους. Εξαίρεση αποτελεί η χρήση από Κωδ. είδους 58117 εφήβους, εφόσον...
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΆ φρέζας). Τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά Κινήστε το ακατέργαστο υλικό κατά της κατεύθυνσης μηχανήματα και συσκευές, που έχουν περιστροφής της φρέζας (να εργάζεστε μόνο υποστεί βλάβη και/ή προορίζονται για στην αντίθετη λειτουργία)! Για ασφαλείς εργασίες απόσυρση, πρέπει να παραδίδονται στα να...
  • Página 36: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért. A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek felsőmaró OF 1200 E dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglal- koztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete Megrend.szám 58117 mellet szakképzettség elsajátítása érdekében.
  • Página 37: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelkezést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszé- Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval lyt jelent. használható (RCD előírás szerint max. hibaáram 30mA). A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági utasítást és rendelkezést.
  • Página 38: Tehnični Podatki

    Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mlado- letniki, ki se kot vajenci udeležijo del z name- Namizni rezkalnik OF 1200 E nom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja. Kataloška številka: 58117 Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina...
  • Página 39: Varnostna Opozorila Za Rezkalnike

    SLOVENIJA Omrežni Priključek Opozorilo Natančno preberite vse varnost- ne napotke in vsebino tega navodila. Napake ob upoštevanju spodaj navedenih napotkov Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim lahko povzročijo električni udar, požar in/ali hude stikalom proti nihanju napetosti (RCD maksimalni izklopni tok je 30mA). poškodbe.
  • Página 40: Tehnički Podaci

    Osoblje stroja snosi odgovornost prema trećim oso- bama za sve štete ili rizike. Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile Površinska glodalica OF 1200 E 16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazo- Br. za narudžbu 58117 vanja pod nadzorom voditelja praktične nastave.
  • Página 41 HRVATSKI Priključak Na Mrežu Upozorenje Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke. Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne Stroj smije biti priključen samo na utičnicu ozljede. sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje greške (RCD maks. Struja greške 30mA). Sve sigurnosne upute i preporuke sačuvajte za upotrebu u budućnosti.
  • Página 42: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Използвайте помпата едва след като внимателно сте прочели и разбрали упътването за оберфреза OF 1200 E обслужване. Запознайте се с управляващите елементи и правилната употреба на уреда. Заявка № 58117 Спазвайте всички инструкции за безопасност посочени в упътването. Дръжте се отговорно...
  • Página 43 БЪЛГАРСКИ След фрезоването върнете оберфрезата в изходно положение (освободете затегателния лост за Електроинструмент от защитен клас II. фиксиране на долната част на фрезата). Придвижвайте работния детайл срещу посоката на въртене на фрезата (работете само в насрещно CE символ движение)! За сигурна работа използвайте приспособления...
  • Página 44: Date Tehnice

    Utilajul poate fi operat numai de persoane care au îm- Maşină de frezat de sus OF 1200 E plinit vârsta de 16 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, Comandă...
  • Página 45 ROMÂNIA Alimentare De La Reţea Avertisment Citiți toate instrucțiunile de securi- tate Erori în respectarea instrucțiunilor de mai jos pot duce la electrocutare, incendii și/sau accidente grave Funcţionarea este permisă numai cu Păstrați toate instrucțiunile de securitate pentru o întrerupător cu protecţie împotriva curentului eronat (RCD curent eronat max.
  • Página 46: Teknik Veriler

    Cihaz sadece 16 yaşını doldurmuş kişiler tarafından işletilebilir. Cihazın gençler tarafından mesleki eğitim süresince beceri elde etmek için bir eğitmen Üst Freze OF 1200 E gözetiminde kullanılması istisna teşkil eder. Cihaz bağlantısı ve kullanımına ilişkin şüphe ortaya Ürün no. 58117 çıkması...
  • Página 47: Şebeke Bağlantisi

    TÜRKÇE Şebeke Bağlantisi UYARI  Tüm güvenlik talimatlarını ve uyarıları okuyun.  Güvenlik talimatlarına ve uyarılara uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi İşletime sadece kaçak akım koruma şalteri yaralanmalara neden olabilir. (RCD maks. kaçak akım 30mA) ile izin verilir. Tüm güvenlik talimatlarını ve uyarıları gelecekteki kullanımlar için saklayın.
  • Página 48: Dane Techniczne

    Dane techniczne Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia osób trzecich. Urządzenie może być używane wyłącznie przez Frezarka górnowrzecionowa OF 1200 E osoby, które ukończyły 16. rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie urządzenia pod nadzorem Nr artykułu 58117 instruktora w procesie nauki w celu uzyska- nia pełnego przygotowania do zawodu.
  • Página 49 POLSZCZYZNA Obracać obrabiany przedmiot wyłącznie w kierunku Uszkodzony i/lub przeznaczony do przeciwnym do ruchu frezu (praca wyłącznie usunięcia sprzęt elektryczny lub elektroni- przy przeciwnym ułożeniu)! W celu zapewnienia czny musi zostać przekazany w punktach bezpieczeństwa stosować urządzenia takie, jak zbiórki w celu recyklingu. urządzenia dociskające, urządzenia bezpieczeństwa, prowadniki, prowadnice piły tarczowej wzdłużnej, itp.
  • Página 50 Original – EG-Konformitätserklärung AT uygunluk beyanı tercümesi Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmelikleri- gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- ne uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Página 51 | Korišteni usklađene norme | Anvendte harmoniserede standarder | Normas armonizadas aplicadas | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα 58117 OF 1200 E EN 60745-1:2009+A11:10 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-17:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Diret- tive CE applicabili | Prohlášení...
  • Página 52 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 02-2015...

Este manual también es adecuado para:

58117

Tabla de contenido