Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Gefahr! 2.2 Lieferumfang (Abb. 2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11. Handrasenmäher (vormontiert) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Schubbügeloberteil Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13. Schubbügelverlängerung (2 St.) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 14. Schubbügelunterteil A weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 15.
Gurt am Schubbügel befes- tigt (s. Abb. 1). 4. Technische Daten 6. Bedienung GC-HM 300 Arbeitsbreite: ..........30 cm 6.1 Einstellung der Schnitthöhe (Abb. 8) Schnitthöhe: ........13 – 37 mm Die Schnitthöhe kann 4-stufi g im Bereich Gewicht: ............6,5 kg...
6.2 Betrieb ausgewechselt werden. Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei- se empfohlen. Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- und Grasablagerungen unbedingt entfernen. den, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den...
7.2.1 Gegenmesser einstellen (Abb. 9) 7.3 Ersatzteilbestellung: Warnung! Schutzhandschuhe tragen. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: • Hinweis: Typ des Gerätes • Das Gegenmesser (L) ist ab Werk voreingestellt. Artikelnummer des Gerätes • Nach längerem Gebrauch kann ein Nachjustieren Ident-Nummer des Gerätes •...
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Abnormes Ge- - Schrauben/Teile lose? - Schrauben nachziehen räusch - Fremdkörper im Messer? - Fremdkörper entfernen - Messer beschädigt? - Messer austauschen lassen...
Página 11
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 12
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 13
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 13 Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 13...
Página 14
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage and transport 10.
Danger! 16. Bar frame When using the equipment, a few safety pre- 17. Grass box with holding belt cautions must be observed to avoid injuries and 18. Screw M6 x 30 (4x) damage. Please read the complete operating 19. Screw M6 x 25 (4x) instructions and safety regulations with due care.
4. Technical data Four diff erent cutting heights can be set between a range of 13-37 mm. To do so, pull the spring- GC-HM 300 loaded bolts (A) on both sides of out and then Working width: ..........30 cm engage them in the required holes.
been switched off . Never attempt to manually 7.2.1 Setting the counter blade (Fig. 9) stop the blade. Regularly check to see if the Warning! Wear safety gloves. blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen Note: the blade or replace it.
At the end of the season, perform a general ins- your household refuse. The equipment should be pection of the lawn mower and remove any grass taken to a suitable collection center for proper dis- and dirt which may have accumulated. At the start posal.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 21
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Danger ! 2.2 Volume de livraison (fi gure 2) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 11. Tondeuse à main (prémontée) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 12. Partie supérieure de guidon blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 13.
équivalente. courroie jointe (cf. fi g. 1). 4. Caractéristiques techniques 6. Commande GC-HM 300 6.1 Réglage de la hauteur de coupe (fi g. 8) Largeur de travail : ........30 cm La hauteur de coupe peut se régler en 4 niveaux Hauteur de coupe : ......
7. Nettoyage, maintenance et et n’entraînent pas un jaunissement du gazon. Afi n d’obtenir une coupe propre, tondez toujours commande de pièces de en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, rechange faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de 7.1 Nettoyage traces.
8. Mise au rebut et recyclage Réglage : • Tournez l‘écrou de serrage (M) (10 mm) dans le sens des aiguilles d‘une montre = diminuti- L‘appareil se trouve dans un emballage per- on de la distance contre-lame – broche mettant d‘éviter les dommages dus au transport. •...
Página 26
10. Tableau de recherche des erreurs Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente. Problème Cause probable Solutions Bruit anormal - Vis/pièces desserrées ? - Resserrer les vis - Corps étranger dans la lame ? - Retirer les corps étrangers...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 29
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Magazzinaggio e trasporto 10.
Pericolo! 2.2 Elementi forniti (Fig. 2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 11. Tagliaerba a mano (premontato) diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 12. Parte superiore del manico di spinta oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 13. Prolunga del manico di spinta (2 pezzi) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
4. Caratteristiche tecniche 6.1. Impostazione dell’altezza di taglio (Fig. 8) L’altezza di taglio può essere regolata su 4 GC-HM 300 livelli fra 13-37 mm. A questo scopo tirate verso Larghezza di lavoro: ........30 cm l’esterno il bullone a molla (A) e lasciatelo scatta- re nel foro desiderato.
essere portato all’altezza consi-gliata. Tagliare il 7.2 Manutenzione • prato sempre con l’erba più asciutta possibile per Fate in modo che tutti gli elementi di fissaggio ottenere migliori risul-tati. Il manto erboso non do- (viti, dadi ecc.) siano sempre fissi e avvitati in vrebbe mai superare i 10 cm di altezza per poter modo da poter lavorare con l‘apparecchio in essere ta-gliato di nuovo correttamente.
9. Magazzinaggio e trasporto 4. Ripetete i punti 2 e 3 con il secondo dado di regolazione (M). Magazzinaggio Importante! Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un Serrate il dado di regolazione (M) (chiave n. 10) in luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- modo uniforme su tutti e due i lati dell’apparecchio cessibile ai bambini.
Página 34
10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie Se l‘apparecchio viene fatto funzionare correttamente, non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie, verifi cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Problema Possibile causa Rimedio Rumori anomali - Viti/parti allentate? - Serrate le viti - Corpi estranei nella lama? - Togliete i corpi estranei...
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 37
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring og transport 10. Information om fejlafhjælpning Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må...
DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang (fi g. 2) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 11. Hånddrevet græsslåmaskine (formonteret) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 12. Føreskaft, overdel skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 13. Føreskaft forlængelse (2 stk.) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 14.
13-37 mm. Træk fjederbolten (A) udad på begge sider og lad den falde i det ønskede hul. 4. Tekniske data 6.2 Drift GC-HM 300 Det anbefales at lade banerne overlappe hinan- Arbejdsbredde: ..........30 cm den, når du slår græs. Skærebladene skal være skarpe og fuldstændig Klippehøjde: ........
DK/N pehøjde ud fra, hvor højt græsset er. Klip ad fl ere 7.2.1 Modkniv indstilles (fi g. 9) omgange, så du højst klipper 4 cm på én gang. Advarsel! Brug sikkerhedshandsker. Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at Bemærk: kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren Modkniven (L) er forindstillet på...
DK/N 9. Opbevaring og transport Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et 8. Bortskaff else og genanvendelse mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 °C und 30 °C.
Página 42
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 43
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 44
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring och transport 10. Åtgärder vid störningar Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna gräsklippare får inte användas av barn.
Fara! 2.2 Leveransomfattning (bild 2) Innan maskinen kan användas måste särskilda 11. Handgräsklippare (förmonterad) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 12. Övre skjutbygel olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 13. Förlängning till skjutbygeln (2 st) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 14.
Klipphöjden kan ställas in på 4 olika nivåer mellan 4. Tekniska data 13 och 37 mm. Dra ut fjäderstiften (A) som fi nns på båda sidor och låt dem sedan snäppa in i av- GC-HM 300 sett hål. Arbetsbredd ..........30 cm 6.2 Använda gräsklipparen Klippningshöjd ........
• ordentligt. Gräsklip-paren är frilöpande när den Knivarna i knivcylindern är de delar som slits dras tillbaka. mest. Kontrollera regelbundet knivarnas skick i knivcylindern samt att knivarna sitter fast Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. ordentligt. • Du kan undvika att glida med gräsklip-paren om Kontakta vår kundtjänst om knivarna i kniv- du håller den snett uppåt.
Kontrollera gräsklipparens allmänna skick vid säsongens slut och ta bort alla ansamlade gräs- rester. Kontrollera tvunget gräsklipparens skick innan du tar den i drift för första gången efter vinteruppehållet. Kontakta vår kundtjänst om maskinen behöver repareras. Använd endast ori- ginalreservdelar. 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar:...
10. Åtgärder vid störningar Om gräsklipparen används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Problem Möjlig orsak Åtgärder Onormalt ljud - - Lösa skruvar/delar? - Dra åt skruvarna - Främmande föremål bland - Ta bort främmande föremål knivarna?
Página 50
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 51
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 52
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opslag en transport 10. Informatie over het verhelpen van fouten Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Gevaar! 2.2 Leveringsomvang (fi g. 2) Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 11. Handmaaier (voorgemonteerd) veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12. Bovendeel schuifbeugel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13. Schuifbeugelverlenging (2 stuks) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 14.
Bovendien wordt de grasopvangkorf met de bijgaande riem op de schuifbeugel vast- 4. Technische gegevens gemaakt (zie fi g. 1). GC-HM 300 6. Bediening Werkbreedte: ..........30 cm Snijhoogte: .......... 13-37 mm 6.1 Afstellen van de maaihoogte (fi g. 8) Gewicht: .............6,5 kg...
7. Reiniging, onderhoud en banen moeten elkaar steeds enkele centimeters overlappen, zodat er geen stro-ken blijven staan. bestellen van wisselstukken Om een goed verzorgd gazonoppervlak te verkri- 7.1 Reiniging jgen raden wij bij gazons die veel wor-den belo- • Na gebruik het apparaat schoonmaken met pen na het maaien een hoogte van het gras van een borstel of doek.
8. Verwijdering en recyclage Instellen: • Draai de stelmoer (M) (SW10) met de klok mee = afstand vaste mes – maaispil wordt Het toestel bevindt zich in een verpakking om lager transportschade te voorkomen. Deze verpakking • Draai de stelmoer (M) (SW10) tegen de klok is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in = afstand vaste mes –...
10. Informatie over het verhelpen van fouten Als het apparaat goed wordt gebruikt zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij storin- gen eerst de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst contacteert. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Abnormaal geluid - Schroeven/delen los? - Schroeven aandraaien - Vreemd voorwerp in het mes? - Vreemd voorwerp verwijderen...
Página 58
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 60
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Peligro! 2.2 Volumen de entrega (fi g. 2) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 11. Cortacésped manual (premontado) serie de medidas de seguridad para evitar le- 12. Parte superior del arco de empuje siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 13.
Adicionalmente la bolsa de re- cogida de césped se fi ja al arco de empuje con la 4. Características técnicas correa suministrada (ver fi g. 1.). GC-HM 300 Anchura de trabajo: ........30 cm 6. Manejo Altura de corte: ........13-37 mm Peso: ............6,5 kg...
sean lo más rectos posible. Dichos recorridos No eliminar con la mano o los pies los restos de deben superponerse entre sí algunos centímetros césped que se encuentren adheridos al chasis y para que no quede ninguna banda de césped sin en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un cortar.
7.2.1 Ajustar la contracuchilla (fi g. 9) servicio de atención al cliente. Utilizar únicamente Aviso: Llevar guantes protectores. piezas de recambio originales. Advertencia: 7.3 Pedido de piezas de recambio: La contracuchilla (L) viene preajustada de fábri- Al solicitar recambios se indicarán los datos si- ca.
10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Problema Posibles causas Solución...
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 68
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Varastointi ja kuljetus 10. Vianhakuohjeita Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää...
Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö (kuva 2) Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 11. Käsikäyttöinen ruohonleikkuri (esiasennettu) turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. Työntöaisan yläosa välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 13. Työntöaisan pidennys (2 St.) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 14. Työntöaisan alaosa A Säilytä...
13-37 mm. Vedä sitä varten kummallakin sivulla jousipultti (A) ulospäin ja anna sen lukkiutua toi- vottuun reikään. 4. Tekniset tiedot 6.2 Käyttö GC-HM 300 Suosittelemme leikkaamista limittäin asettuvin Työleveys: ..........30 cm työvaihein. Leikkaa vain terävillä, hyväkuntoisilla terillä, jotta Leikkauskorkeus: ........ 13-37 mm ruohonkorret eivät rispaannu ja ruoho kellastu.
leikkauskorkeus aina ruohon pi-tuuden mukaan. 7.2.1 Vastaterän säätö (kuva 9) Leikkaa ruoho useammassa vaiheessa, niin että Varoitus! Käytä suojakäsineitä. ruoho lyhenee korkein-taan 4 cm kerrallaan. Viite: Sammuta moottori, ennen kuin tarkastat terän Vastaterä (L) on esisäädetty tehtäälla. Pitemmän kunnon. Ota huomioon, että terä pyörii edelleen käytön jälkeen voi säädön tarkistus olla tarpeen.
9. Varastointi ja kuljetus 7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi Varastointi • Laitteen tuotenumero Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja • Laitteen tunnusnumero pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu- • Tarvittavan varaosan varaosanumero. vilta. Paras säilytyslämpötila on 5 °C:n ja Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- 30 °C :n välillä.
Página 73
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 74
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.