Página 1
Insektenstich-Helfer Art.-Nr. 26102 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d‘utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Instructies 产品说明...
Página 2
INSEKTENSTICH-HELFER Wärme gegen Juckreiz Gebrauchsanweisung samkeit wurde unter ärztlicher Aufsicht Art.-Nr. 26102 nachgewiesen. 74 % aller Testpersonen spürten nach der sofortigen Anwendung Sehr geehrter Kunde, eine umgehende Besserung des Juckreizes, des Brennens und des Schmerzes. 66 % vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer empfanden den Insektenstich bereits nach Qualitätsprodukte entschieden haben.
Página 3
Stand: 08/16 3. Inbetriebnahme • Von Diabetikern oder schmerzunemp- findlichen Personen Einsetzen der Batterie • Bei Einnahme von schmerzlindernden Zum Öffnen des Geräts schieben Sie den Medikamenten, Drogen oder Alkohol Batteriefachdeckel nach hinten weg. Im • Im Bereich von empfindlichen Hautpar- Auslieferungszustand liegt eine 9 V-Block- tien (z.
Página 4
Wichtig: Anwendung bei Kindern max. 60 Sekunden, bevor Sie das Gerät wieder 25 Sekunden (keine Eigenanwendung der verstauen. Bewahren Sie das Gerät so auf, Kinder) Anwendung bei Erwachsenen max. dass ein versehentliches Auslösen der Tas- 30 Sekunden. te verhindert wird. Achtung! Der Heizmechanismus schaltet sich nicht automatisch 5.
Página 5
Fall sein sollte, verwenden Sie das Gerät Werkstätten. Weiter gehende Rechte wer- erst wieder, wenn es völlig trocken ist. den dem Kunden (auf Grund der Garantie) • Zum Reinigen keine chemischen Reini- nicht eingeräumt. ger oder Scheuermittel benutzen. Ihr Gardigo-Team...
Página 7
INSECT BITE PEN Instruction manual found that after 24 hours the sting had Art.-No. 26102 cleared up completely. Dear client, 2. Technical data congratulations on your purchase of the Insect bite pen. Please read these opera- • Gold-plated heating plates ting instructions thoroughly before use.
Página 8
Status: 08/16 3. Operation 4. How to use Inserting Battery Ensure that the insect sting is no longer in To open the device, slide back the battery your skin. Place the heating plates of the cover. A 9 V block battery is provided in the bite pen on the area to be treated.
Página 9
• This unit is only intended for personal disposal. use and not for commercial applications. Your Gardigo-Team • You should protect the device from im- pact, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and direct exposure to the sun‘s rays.
Página 10
Make sure batteries are completly discharged before disposing! *marked with: Cd = cadmium, Hg = mercuric, Pb = lead Manufacturer: E.I.S. GmbH · Mühllach 7 90552 Röthenbach (Germany) www.eis-gmbh.de Tel. +49 (53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.com...
Página 11
AIDE POUR PIQÛRES D‘INSECTES Notice d‘utilisation après l’application. Après seulement 24 Réf. 26102 heures, 66 % ont déclaré ne plus ressentir la piqûre. Cher client, 2. Caractéristiques techniques nous nous réjouissons que vous ayez choisi un des nos produits de qualité. Avant de mettre le produit en service, veuillez lire le •...
Página 12
Mise à jour: 08/16 3. Mise en service 4. Application Introduire la pile Avant l‘application, veuillez vous assurer Pour ouvrir le couvercle du compartiment que le dard ne se trouve plus dans la pi- à pile, repoussez-le vers l’arrière. A la liv- qûre.
Página 13
• Le calmant de piqûres d‘insectes n‘a Votre équipe Gardigo aucun effet sur le allergies aux insectes. • Cet appareil est uniquement prévu pur un usage individuel et non à des fins...
Página 14
écologique des déchets soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d‘accus uniquement lorsqu‘ils sont déchargés. Fabricant: E.I.S. GmbH · Mühllach 7 90552 Röthenbach (Germany) www.eis-gmbh.de tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
AYUDAR CON PICADURAS DE INSECTOS Manual de instrucciones del escozor y del dolor tras la aplicación. El Art.-No. 26102 66 % ya no presentaba ningún síntoma de la picadura pasadas 24 horas. Estimado cliente, 2. Datos técnicos enhorabuena por la adquisición de uno de nuestros productos de calidad.
Página 16
Estado: 08/16 3. Puesta en operación Pb = esta pila contiene plomo. Cd = esta pila contiene cadmio. Colocación de la pila Hg = esta pila contiene mercurio. Para abrir el aparato, quite la tapa del compartimento de la pila empujando hacia 4.
Página 17
• El aplicador contra picaduras de insec- Su Equipo Gardigo tos no cura los efectos de una alergia a un insecto. • El presente aparato está destinado úni- camente al uso personal, no habiéndose...
Página 19
DISPOSITIVO ELETTRONICO CONTRO LE PUNTURE DI INSETTI Istruzioni per l’uso Nel 66 % dei soggetti i sintomi erano com- Art.-No. 26102 pletamente scomparsi già dopo 24 ore. Gentile cliente, 2. Specifiche tecniche congratulazioni per l’acquisto di uno dei nostri prodotti di qualità. Leggete atten- •...
Página 20
Stato: 08/16 3. Messa in servizio Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Inserimento della batteria Hg = la batteria contiene mercurio. Per aprire l’apparecchio spostare indietro il coperchio del vano batteria. Alla consegna 4. Utilizzo nel contenitore inserita un blocco batte- Й...
Página 21
(ad es. persone affette da competente in materia di smaltimento. malattie dermatologiche o con vaste cicatrici nell‘area di applicazzione, dopo Il vostro Team Gardigo l‘ingestione di analgesici o il consumo di alcol o droghe). • L‘apparecchio guaritore di punture d‘insetti non aiuta contro le allergie da...
Página 22
(ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo). Fabbricante: E.I.S. GmbH · Mühllach 7 90552 Röthenbach (Germany) www.eis-gmbh.de tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
Página 23
INSECTENBEETSTICK Instructies merkte dat de jeuk, het branderige gevoel Art.-Nr. 26102 en de pijn direct na het aanbrengen min- der werden. Bij 66 % waren de symptomen Zeer geachte klant, van de steek of beet al na 24 uur volledig verdwenen.
Página 24
Stand: 08/16 3. Ingebruikname • bij insectensteken of -beten op gevoeli- ge delen van de huid, zoals het ooglid of De batterij plaatsen slijmvlies. Schuif het klepje van het batterijvak naar achteren om het vak te openen. In het vak Let er telkens als u de stick gebruikt op zit bij levering al een blokbatterij van 9 V.
Página 25
Waarschuwing! Het warmtemecha- 5. Instructies nisme wordt niet automatisch uit- geschakeld! Jeukt de insectensteek • De stick is bedoeld voor gebruik bij men- na de behandeling nog, laat de stick sen. dan volledig afkoelen en herhaal de • Berg de stick zo op dat de knop niet per behandeling.
Página 26
• Reinig de stick met een licht vochtige Het Gardigo-team doek. Is de stick heel vuil, dan kunt u hem met een lichte zeepoplossing rei- nigen. • Let op dat er geen water in de stick te- rechtkomt.
Página 27
(bijvoorbeeld door de polenw af te plakken). Fabrikant: E.I.S. GmbH · Mühllach 7 90552 Röthenbach (Germany) www.eis-gmbh.de tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...