1902 / 07.17 / 3009756
Instruções de segurança
Informazioni di sicurezza
PT
A ligação e a montagem do aparelho apenas devem ser
L'allacciamento ed il montaggio dell'apparecchiatura possono
efectuadas por electricistas. Cumprir as normas nacionais e as
essere effettuati solo da personale qualificato. Sono da osservare
disposições de segurança. Antes da montagem, controlar se o
le prescrizioni e le disposizioni di sicurezza nazionali. Prima del
aparelho apresenta danos exteriores. Não se pode proceder à
montaggio, controllare che l'apparecchiatura non presenti
montagem do aparelho, se for detectado um dano ou qualquer
danneggiamenti all'esterno. Nel caso in cui dovesse essere
outro defeito. A utilização do aparelho só é permitida no âmbito
constatato un danneggiamento o un altro difetto, non montare
das condições referidas e indicadas no presente manual de
l'apparecchiatura. L'impiego dell'apparecchiatura è consentito
montagem. No caso de cargas superiores aos valores indicados,
esclusivamente in presenza delle condizioni menzionate ed indicate
podem ser causados danos no aparelho, assim como nos meios
in queste istruzioni sul montaggio. In caso di carico superiore ai
de produção eléctricos ligados a este. As intervenções e as
valori dimostrati, l'apparecchiatura e l'impianto elettrico collegatovi
alterações no aparelho causam a perda do direito à garantia.
possono subire gravi danneggiamenti. Interventi o modifiche
all'apparecchiatura comportano la perdita del diritto di garanzia.
Veiligheidsvoorschriften
Sikkerhedshenvisninger
NL
Aansluiting en montage van het apparaat mogen enkel door een
Tilslutning og montering af aflederen må kun udføres af en
erkend elektricien uitgevoerd worden. De nationale voorschriften
fagkyndig. De nationale forskrifter og sikkerhedsbestemmelser
en veiligheidsbepalingen dienen opgevolgd te worden. Voor de
skal efterkommes. Se også. Før monteringen skal aflederen
montage dient het apparaat op uitwendige schade nagekeken te
kontrolleres for udvendige skader. Hvis der konstateres skader
worden. Indien schade of een andere fout vastgesteld wordt, mag
eller andre mangler, må aflederen ikke monteres. Anvendelse af
het apparaat niet gemonteerd worden. Het gebruik van het
aflederen er kun tilladt i forbindelse med betingelserne, der er
apparaat is alleen toegelaten binnen het kader van de in deze
nævnt og vist i montagevejledningen. Ved belastninger, der
montagehandleiding opgenoemde en getoonde omstandigheden.
overskrider de anførte værdier, kan aflederen såvel som de
Bij belastingen die hoger liggen dan de getoonde waarden, kunnen
tilsluttede installationer og apparater ødelægges. Åbning og
zowel het apparaat als de aangesloten elektrische werktuigen
indgreb i aflederen medfører bortfald af enhver garanti.
beschadigd worden. Verkeerd gebruik en veranderingen aan het
apparaat leiden tot het verlies van het recht op waarborg.
Bezpečnostní pokyny
Güvenlik uyarıları
CZ
Připojení a montáž přístroje smí provést pouze elektrikář. Dodržujte
Cihazın bağlantı ve montajı, sadece bir elektrik teknisyeni
národní předpisy a bezpečnostní ustanovení. Před zahájením
tarafından yapılabilir. Uluslararası düzenlemeler ve güvenlik
montáže zkontrolujte, zda není přístroj zvnějšku poškozen. Pokud
hükümleri dikkate alınmalıdır.
zjistíte poškození nebo jiné vady, nesmíte přístroj montovat. Použití
Cihaz montajı öncesinde, dış hasar durumu kontrol edilmelidir.
přístroje je dovoleno pouze v rámci podmínek uvedených a
Bir hasar veya başka bir kusur tespit edilirse cihaz montajı
jmenovaných v návodu k instalaci. V případě zatížení nad rámec
yapılmamalıdır. Cihazın kullanımına sadece bu montaj kılavuzu
uvedených hodnot může dojít ke zničení přístroje a připojených
kapsamında belirtilen ve gösterilen koşullarda izin verilir. Belli
elektrických provozních prostředků. Zásahy do přístroje a změny
bir değerin üzerinde olan yüklemeler cihaza ve buna bağlı
mají za následek zánik nároku na záruční plnění.
elektrikli ekipmanlara zarar verebilir. Cihazda müdahaleler ve
değişiklikler yapılması, garanti haklarının düşmesine yol açar.
UL requirements
1. These protectors are intended for ordinary indoor use on communication loop circuits that are isolated from the Public Switched Telephone Network.
2. The DEHNpatch and DEHNgate protectors shall be secured to a compatible DIN Rail ground bar using the methods described in this instruction. The DEHNpipe and UGKF protectors
shall be secured using the methods described in this instruction.
3. Proper grounding continuity shall be determined.
4. Please install the protectors within the U.S. in accordance with the applcable requirements of the National Electrical Code, Article 800 or other applicabel local codes.
5. The maximum circuit current for DEHNpatch and DEHNgate protectors is 1 A.
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
Indicaciones de seguridad
IT
La conexión y el montaje del aparato sólo deben ser realizados
por un electricista especializado. Deben observarse las
normativas y disposiciones de seguridad nacionales.
Antes de iniciar el montaje, debe comprobarse que el aparato
no presente daños externos. En caso de observar daños u otros
defectos, no debe efectuarse el montaje del aparato. El empleo
del aparato está limitado a las condiciones indicadas y
mostradas en estas instrucciones de montaje. Si las cargas
superan los valores indicados, puede dañar tanto el aparato
como los medios de producción eléctricos conectados al mismo.
La manipulación interior o la modificación del aparato invalidan
el derecho de garantía.
Säkerhetsföreskrifter
DK
Apparaten får endast anslutas och monteras av behörig elektriker.
Nationella föreskrifter och säkerhetsbestämmelser måste beaktas.
Kontrollera apparaten på yttre skador innan den monteras. Om
skador eller andra brister föreligger, får apparaten inte monteras.
Apparaten får endast användas under de villkor som nämns och
åskådliggörs i denna monteringsanvisning. Vid belastningar som
sträcker sig utöver nämnda värden, kan apparaten samt anslutna
elektriska driftenheter förstöras. Ingrepp i och förändringar av
apparaten leder till att alla garantianspråk bortfaller.
TR
-
.
.
.
-
-
.
-
,
,
.
.
Überspannungsschutz
DEHN + SÖHNE
Blitzschutz/Erdung
GmbH + Co.KG.
Arbeitsschutz
DEHN schützt.
®
Consignes de sécurité
ES
Montage et branchement de l'appareil à faire effectuer
exclusivement par un électricien qualifié. Respecter les normes et
les prescriptions de sécurité en vigueur localement. Avant montage,
procéder à un contrôle visuel extérieur de l'appareil. Ne pas monter
celui-ci en cas de dommage manifeste ou si tout autre défaut est
présenté. La mise en œuvre de l'appareil n'est autorisée que pour
la destination et aux conditions présentées et explicitées dans les
présentes instructions de service. Des charges non comprises dans
les plages de valeurs indiquées pourront abîmer l'appareil ainsi
que les matériels électriques qui lui sont raccordés. Toute
revendication en garantie sera exclue dans le cas d'une intervention
sur l'appareil ou d'une transformation de celui-ci.
Turvaohjeet
SE
Tämän laitteen liittämisen saa suorittaa vain sähköalanammatti-
mies. Maakohtaisia määräyksiä ja turvallisuusmääräyksiä on
noudatettava. Kone on tarkastettava ennen asennusta
mahdollisten ulkoisten vaurioiden varalta. Todettaessa vaurio
tai muu puute, ei laitetta saa asentaa. Koneen käyttö on
sallittua vain näissä asennusohjeissa mainituissa ja
osoitetuissa olosuhteissa. Laite sekä siihen liitetyt
sähkökäyttövälineet saattavat vaurioitua kuormituksilla, jotka
ylittävät annetut arvot. Kajoaminen laitteeseen ja muutokset
siinä johtavat takuuvaatimuksen mitätöitymiseen.
Biztonsági útmutatások
RU
A készüléket csak villanyszerelő csatlakoztathatja és szerelheti fel.
-
Az országos előírásokat és biztonsági rendelkezéseket be kell tartani
-
is. Felszerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a készülék külseje nem
rongálódott-e meg. Ha netán rongálódás vagy egyéb hiányosság
,
állapítható meg, nem szabad felszerelni a készüléket. A készüléket
csak a beépítési útmutatóban említett és bemutatott feltételek
.
mellett szabad használni. A közölt értékeket meghaladó terhelések
,
esetén a készülék, valamint a rácsatlakoztatott elektromos
berendezések tönkremehetnek. A készüléken végzett beavatkozások
és változtatások a jótállási igény megszűnéséhez vezetnek.
-
DPA M CLD RJ45B 48
Hans-Dehn-Str. 1
Tel. +49 9181 906-0
Postfach 1640
www.dehn-international.com
92306 Neumarkt
Germany
Safety Instructions
FR
GB
The device may only be connected and installed by an electrically
skilled person. National standards and safety regulations must
be observed. The device must be checked for external damage
before installation. If any damage or other faults are detected
in this check, the device must not be installed. Its use is only
permitted within the limits shown and stated in these installation
instructions. The device and the equipment connected to can
be destroyed by loads exceeding the values stated. Opening or
tampering with the device invalidates the warranty.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
FI
GR
Ç óýíäåóç êáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò åðé ô ñÝðåôáé íá äé å îá÷ôïýí
ìüíï áðü êÜðïé ï í/êÜðïé á çëåêôñïëüãï. ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé åèíé ê Ýò
äéáôÜîåéò êáé ïäçãßåò áóöáëåßáò. Ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç ç óõóêåõÞ
ðñÝðåé íá åëå÷ôåß ãéá ôõ÷üí åîùôåñéêÝò âëÜâåò. Äåí åðéôñÝðåôáé ç
óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò óå ðåñßðôùóç ðïõ åîáêñéâþóåôå êÜðïéá
æçìéÜ Þ Üëëï åëÜôôùìá. Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óôï
ðëáßóéï ôùí üñùí ðïõ áíáöÝñïíôáé ó´ áõôÝò ôéò ïäçãßåò
óõíáñìïëüãçóçò. Óå ðåñßðôùóç åðéâáñýíóåùí ðïõ õðåñâáßíïõí ôéò
ðñïäéáãñáììÝíåò ôéìÝò ìðïñåß íá êáôáóôñáöïýí ç óõóêåõÞ êáé ïé
óõíäåäåìÝíïé ì´ áõôÞí ðüñïé. ÅðåìâÜóåéò êáé ìåôáôñïðÝò óôç óõóêåõÞ
ïäçãïýí óôçí áðþëåéá ôùí áîéþóåùí ðïõ áðïññÝïõí áðü ôçí åããýçóç.
安全须知
HU
CN
只允许由专业电工来连接和安装设备。
必须遵守国家有关法规和安全规章
(另见。
安装前必须检查设备是否有外观损坏。如果有损坏或
者有其它缺陷,则不得安装该设备。该设备只允许在
本安装说明书中规定的范围和条件下使用。如果负载
超出了规定的数值,则该设备可能会毁坏所连接的电
气设备。
打开和更改设备会导致保修失效。
Tabulation Strike voltage in accordance with UL 497 B
(Protectors for Data Communication and Fire Alarm Circuits)
Type
Voltage Breakdown
Part No.
100 Volts / sec
Line to Line
min. 53 V
921 126
max. 64 V
min. 70 V
DE
Sicherheitshinweise
Der Anschluss und die Montage des Gerätes darf nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen. Die nationalen Vorschriften und
Sicherheitsbestimmungen sind zu beachten. Vor der Montage ist
das Gerät auf äußere Beschädigung zu kontrollieren. Sollte eine
Beschädigung oder ein sonstiger Mangel festgestellt werden, darf
das Gerät nicht montiert werden. Der Einsatz des Gerätes ist nur
im Rahmen der in dieser Einbauanleitung genannten und gezeigten
Bedingungen zulässig. Bei Belastungen, die über den
ausgewiesenen Werten liegen, können das Gerät sowie die daran
angeschlossenen elektrischen Betriebsmittel zerstört werden.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des
Gewährleistungsanspruches.
PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie może być podłączone i zainstalowane wyłącznie
przez
wykwalifikowaną
i
uprawnioną
osobę.
Należy
przestrzegać norm krajowych i przepisów bezpieczeństwa pracy.
Przed przystąpieniem do montażu należy skontrolować
urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń zewnętrznych.
Jeśli podczas kontroli zostanie stwierdzone uszkodzenie lub
inna usterka, urządzenia nie wolno instalować. Eksploatacja
urządzenia jest dozwolona wyłącznie z uwzględnieniem
warunków zawartych w instrukcji montażu. Obciążenia
przekraczające wartości podane w instrukcji mogą spowodować
uszkodzenie samego urządzenia, jak i podłączonych układów
elektrycznych. Otwieranie urządzenia i manipulowanie przy nim
unieważnia gwarancję.
T安全上の注意事項
JP
機器の接続および設置は、必ず有資格の電気工事士
が行います。 国内の規定および安全規制を順守して
ください。
設置前に機器に外部損傷がないか点検します。損傷
またはその他の欠陥が確認された場合は、機器を取
り付けることはできません。本機器は、本取付説明
書に記載され、指示された条件下でのみ使用するこ
とができます。定格値を超える負荷がかかりますと
機器やこれに接続されている電装品が損傷する場合
があります。機器に変更を加えたり改造を行った場
合、本機器の保証は失効するものとします。
Impulse voltage
100 Volts / µsec
Line to Ground
< 1000
max. 110 V