Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

Amp Hound™
OWNER'S MANUAL • MANUAL DEL USUARIO • GUIDE D'UTILISATION •
BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERI-
OUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESUL-
TAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. NE PAS RESPECTER CES
PRéCAUTIONS PEUT ExPOSER L'UTILISATEUR à DES BLESSURES SéRIEUSES OU MEME LA MORT.
BITTE LESEN SIE DIESE HINwEISE VOR DER VERwENDUNG DIESES PRODUkTSSORGFäLTIG DURCH.
DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSMASSNAHMEN köNNEN BEIM BENUTZER köRPERLICHE VER-
LETZUNGEN VERURSACHEN.
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.NON RISPETTARE LE PRECAUZIONI INDICATE
PUò ESPORRE L'UTENTE AL RISCHIO DI LESIONI FISICHE.
LEZEN VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORDAT U DIT PRODUCT. NIET RESPECTEREN
VAN BENEDENVERMELDE VOORZORGSMAATREGELEN kAN LEIDEN TOT ZwARE VERwONDINGEN.
Page 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cal-Van Tools Amp Hound

  • Página 1 Amp Hound™ OWNER’S MANUAL • MANUAL DEL USUARIO • GUIDE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERI- OUS INJURY OR DEATH. LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESUL- TAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
  • Página 2 Amp Hound™ • Precautions WARNING WEAR SAFETY GOGGLES RISK OF ENTANGLEMENT RISK OF BURN RISK OF EXPLOSION (KEEP SPARKS AWAY FROM BATTERY) WARNING • Wear safety goggles. (User and bystanders) • For use on 6v, 12v and 24v systems only. • Do not attempt to make measurement in the in presence of flammable gasses, as the use of the instrument may cause sparking, which sparking, which could lead to an explosion. • Never attempt to use the instrument if its surface or your hands are wet. (Do not use in rainfall.) • Keep your hands and fingers behind the barriers during measurements. • Do not make any modification to the instrument. Page 2...
  • Página 3 Amp Hound™ • Introduction The Amp Hound™ is the next level of simplicity and speed in hand-held Auto- motive Current (Amperage) measuring tools. This is a revolutionary new method of Current measurement that now makes it possible to determine the amount of Current in a fused circuit, Without removing the Fuse!! With the Amp Hounds’™...
  • Página 4: Control Panel Functions

    Amp Hound™ • Instructions CONTROL PANEL FUNCTIONS ON BUTTON To turn the unit ON, depress ON button until 3 bars are displayed on the screen. FUSE VALUE Press and release this button to scroll through the fuse amperage options. FUSE TYPE...
  • Página 5 Amp Hound™ • Instructions PARASITIC DRAW TEST This test will locate circuits that are flowing current when the vehicle is turned off. Note: It is normal for some vehicle modules to continue to draw current for 20 minutes after the vehicle is turned off before the module shuts down.
  • Página 6 This helps to ensure that the fuse values that were selected match the actual fuse being tested. A display reading of “OL” means that the circuit amperage is greater than the Amp Hound rated capacity. Page 6...
  • Página 7 Amp Hound™ • Specifications Operating Voltage: 6V, 12V, 24V Amperage Range: 5mA to 50A Minimum Detectable Current: 5ma for 5A fuse, 50ma for 50A fuse Small Scale Resolution: .01A (10mA) Large Scale Resolution: .1A (100mA) Fuse Type / Range*: Mini (ATM) 5A, 7.5A, 10A, 15A, 20A, 25A, 30A...
  • Página 8 Amp Hound™ • Limited Warranty Limited One (1) Year Warranty The “Seller” warrants only to original purchasers who use the Equipment in their business that under normal use, care and service, the Equipment (except as otherwise provided herein) shall be free from defects in material and workmanship for one year from the date of original invoice.
  • Página 9: Riesgo De Explosión (Mantenga Las Chispas Alejadas De La Batería)

    Amp Hound™ • Precauciones ADVERTENCIA USAR GAFAS DE SEGURIDAD RIESGO DE ATRAPAMIENTO RIESGO DE QUEMADURAS RIESGO DE EXPLOSIÓN (MANTENGA LAS CHISPAS ALEJADAS DE LA BATERÍA) ADVERTENCIA • Usar gafas de seguridad (usuarios y circunstantes). • Para usarse solo en sistemas de 6, 12 y 24 V. • No intente realizar mediciones en presencia de gases inflamables, ya que el uso del instrumento podría provocar chispas, lo que podría causar una explosión. • Nunca intente utilizar el instrumento si tiene las manos mojadas o si la superficie del dispositivo está húmeda. (No se debe utilizar bajo la lluvia). • Al tomar las medidas, mantenga las manos y los dedos detrás de las guardas.
  • Página 10 El usuario solo tiene que colocar un conjunto estándar de puntas de sondeo a lo largo de la parte superior del fusible. La función ACL del Amp Hound™ analiza en- tonces el circuito y proporciona el tono apropiado, basándose en el tipo de circuito que haya encontrado.
  • Página 11: Funciones Del Panel De Control

    Amp Hound™ • Instrucciones FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL BOTÓN DE ENCENDIDO (ON) To turn the unit ON, depress ON button until 3 bars are displayed on the screen. VALOR DEL FUSIBLE (FUSE VALUE) Para activar la unidad, presione el botón de encendido (ON) hasta que se muestren tres barras en la pantalla.
  • Página 12: Prueba De Fuga De Corriente

    Amp Hound™ • Instrucciones PRUEBA DE FUGA DE CORRIENTE Esta prueba localizará los circuitos a los que está llegando corriente cuando el vehículo está apagado. Nota: Es normal que algunos módulos del vehículo sigan jalando corriente durante unos 20 minutos después de que se apaga el vehículo, antes de que el módulo se apague.
  • Página 13: Medición Del Amperaje

    Amp Hound™ • Instrucciones MEDICIÓN DEL AMPERAJE Observe el tamaño y valor del amperaje del fusible en el circuito que se va a me- dir.Verifique en las especificaciones del vehículo que este fusible sea del tamaño y el amperaje correctos para el circuito.
  • Página 14 Amp Hound™ • Especificaciones Voltaje de operación: 6, 12 y 24 V Intervalo de amperaje: 5 mA a 50 A Corriente mínima detectable: 5 mA para un fusible de 5 A; 50 mA para fusible de 50 A Resolución a pequeña escala: 0.01 A (10 mA) Resolución a gran escala:...
  • Página 15 Amp Hound™ • Garantía limitada Garantía limitada por un (1) año El “Vendedor” garantiza, únicamente a los compradores originales que utilicen el Equipo en su negocio, que en condiciones normales de uso, cuidado y servicio, el Equipo (salvo que se especifique lo contrario) estará...
  • Página 16 Amp Hound™ • Précautions AVERTISSEMENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION RISQUE D’ENCHEVÊTREMENT RISQUE DE BRÛLURES RISQUE D’EXPLOSION (AUCUNE ÉTINCELLE NE DOIT ÊTRE PRODUITE PRÈS DES PILES) AVERTISSEMENT • Porter des lunettes de protection (Utilisateur et personnes à proximité). • Systèmes 6 V, 12 V et 24 V seulement. • Ne pas effectuer de mesures en présence de gaz inflammables, car l’utilisation de cet appareil peut provoquer des étincelles qui pourraient entraîner une explosion. • Ne jamais utiliser l’instrument avec les mains humides ou lorsque sa surface est mouillée. (Ne pas utiliser sous la pluie.) • Garder les mains et doigts derrière les barrières pendant les mesures.
  • Página 17 Il suffit pour cela de placer les pointes de test sur la partie supérieure du fus- ible. La fonction ACL Amp Hound™ analyse alors le circuit et fournit la tonalité adéquate en fonction du type de circuit trouvé. Dans le cas d’un circuit direct (3 bips rapides), les informations d’ampérage sont instantanément enregistrées et...
  • Página 18: Remplacement Des Piles

    Amp Hound™ • Instructions FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE BOUTON ON (MARCHE) Pour allumer l’unité, appuyez sur le bouton ON jusqu’à ce que 3 barres s’affichent à l’écran. FUSE VALUE (VALEUR DE FUSIBLE) Appuyez brièvement sur ce bouton pour faire défiler les options d’ampérage de fusible.
  • Página 19 Amp Hound™ • Instructions MESURE DU COURANT DE FUITE Ce test permet de localiser des circuits où il existe des fuites de courant lorsque le véhicule est éteint. Remarque : Certains véhicules continuent de générer du courant pendant 20 minutes après l’arrêt du moteur, le temps que les modules s’éteignent.
  • Página 20 Amp Hound™ • Instructions MESURE DE L’AMPÉRAGE Notez la taille et la valeur d’ampérage indiquées sur le fusible du circuit à mesurer. Reportez-vous aux spécifications du véhicule pour connaître la taille et la valeur d’ampérage requises pour le circuit. Utilisez le bouton FUSE TYPE pour parcourir la liste des types de fusible (mini, standard ou maxi).
  • Página 21 Amp Hound™ • Spécifications Tension de fonctionnement : 6 V, 12 V, 24 V Plage de valeurs d’ampérage : 5 mA à 50 A Courant minimal détectable : 5 mA pour un fusible 5 A, 50 mA pour un fusible 50 A Résolution à...
  • Página 22 Amp Hound™ • Garantie limitée Garantie limitée d’un an (1) Le Vendeur offre une garantie uniquement aux acheteurs d’origine utilisant l’équipement dans le cadre de leurs activités commerciales, en vertu de laquelle, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de réparation, l’équipement (à moins d’avis contraire dans les présentes) ne doit présenter aucune défectuosité aux niveaux du matériel et de la fabrication, et ce, pour une période d’un an à partir de la date inscrite sur la facture originale. La présente garantie ne couvre pas les accessoires utilisés avec l’équipement qui ne sont pas fabriqués par le Vendeur. EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LES OBLIGATIONS DU VENDEUR SE LIMIT- ENT UNIQUEMENT À LA RÉPARATION OU, AU CHOIX DU VENDEUR, AU REMPLACEMENT DE L’ÉQUIPEMENT OU DES PIÈCES QUI, SELON LE VENDEUR, SONT DÉFECTUEUSES ET QUI SONT NÉCESSAIRES, SELON LE JUGEMENT DU VENDEUR, POUR REMETTRE L’ÉQUIPEMENT EN BON ÉTAT DE FONCTIONNER. AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU RÉGLEMENTAIRE, INCLUANT SANS LIMITATION TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU QUALITÉ MARCHANDE OU QUALITÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE, NE DOIT S’APPLIQUER ET TOUTES LESDITES GARANTIES SONT PAR CONSÉQUENT EXPRESSÉMENT EXCLUES. LE VENDEUR NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES COÛTS OU DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE L’UTILISATION DU PRODUIT PAR LES ACHETEURS OU D’AUTRES PERSONNES (y compris, sans s’y limiter, les dommages résultant d’une perte de profit, de revenus, de ventes anticipées ou d’opportunités commerciales, ou l’une interruption d’affaires). Cette garantie ne couvre pas (et des frais distincts pour les pièces, la main-d’œuvre et autres dépenses connexes s’appliquent) les dommages, un mauvais fonctionnement, une défectuosité ou un fonctionnement inapproprié de l’équipement causés par, résultant de ou attribuables aux actions suivantes : (A) abus, mauvaise utilisation ou manipulation abusive; (B) altération, modifica- tion ou ajustement de l’équipement par une personne autre qu’un représentant autorisé du vendeur; (C) installation, réparation ou maintenance (autre que ce qui est spécifié comme maintenance de l’opérateur) de l’équipement ou de l’équipement connexe, accessoires, périphériques ou fonction- nalités en option par une personne autre qu’un représentant autorisé du vendeur; (D) mauvais(e) utilisation, application, opération, entretien, nettoyage, entreposage ou manipulation ou négligence;...
  • Página 23 Amp Hound™ • Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG SCHUTZBRILLE TRAGEN GEFAHR DES VERFANGENS VERBRENNUNGSGEFAHR EXPLOSIONSGEFAHR (FUNKEN VON BATTERIEN FERNHALTEN) WARNUNG • Schutzbrille tragen (Anwender und Umstehende). • Nur für den Einsatz mit 6 V-, 12 V- und 24 V-Systemen. • Niemals Messung in der Nähe entflammbarer Gase vornehmen, da es bei der Verwendung des Geräts zur Funkenbildung und Explosion kommen könnte. • Gerät nicht verwenden, wenn seine Oberfläche oder Ihre Hände feucht sind. (Nicht bei Regen verwenden!) • Hände und Finger während des Messvorgangs innerhalb der Griffmulden halten. • Gerät nicht modifizieren. Seite 2...
  • Página 24 Amp Hound™ • Einführung Amp Hound™ ist ein tragbares Messgerät für die schnelle und einfache Mes- sung der Stromstärke in Fahrzeugen. Das Gerät verwendet einen revolutionären Ansatz, der die Strommessung in einem Sicherheitsschaltkreis ermöglicht, ohne die Sicherung entfernen zu müssen.
  • Página 25: Gerät Ausschalten

    Amp Hound™ • Anleitungen FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS EINSCHALTKNOPF Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie so lange auf „ON“, bis auf dem Display drei Balken angezeigt werden. FUSE VALUE (SICHERUNGSSTÄRKE) Drücken Sie diese Taste, um die möglichen Sicherungswerte (in Ampere) auf- zurufen.
  • Página 26 Amp Hound™ • Anleitungen PARASITÄRE STRÖME ERFASSEN Bei diesem Test werden Schaltkreise ermittelt, durch die bei ausgeschaltetem Motor weiter Strom fließt. Hinweis: Es ist normal, dass einige Fahrzeugmodule bis zu 20 Minuten nach Abschalten des Fahrzeugs Strom aufnehmen, bevor das Modul heruntergefahren wird.
  • Página 27 Stromstärke und die ausgewählten Sicherungswerte angezeigt. Auf diese Weise können Sie sicherstellen, dass die Sicherungswerte der getesteten Sicherung entsprechen. Wird auf dem Display „OL“ angezeigt, bedeutet dies, dass die Stromstärke des Schaltkreises die Nennleistung von Amp Hound übersteigt. Seite 6...
  • Página 28 Amp Hound™ • Spezifikationen Betriebsspannung: 6 V, 12 V, 24 V Stromstärkebereich: 5 mA bis 50 A Kleinster messbarer Strom: 5 mA bei 5 A-Sicherungen, 50 mA bei 50 A- Sicherungen Kleine Skalenauflösung: 0,01 A (10 mA) Große Skalenauflösung: 0,1 A (100 mA)
  • Página 29 Amp Hound™ • Beschränkte Garantie Beschränkte einjährige Garantie Der „Anbieter“ garantiert Erstkäufern für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem ursprünglichen Rech- nungsdatum, dass das Gerät (sofern in diesem Dokument nicht anders angegeben) bei normaler Nut- zung, Pflege und Wartung in ihrem Unternehmen keinerlei Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist.
  • Página 30 Amp Hound™ • Precauzioni AVVERTENZA INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI RISCHIO DI RIMANERE IMPIGLIATI RISCHIO DI USTIONI RISCHIO DI ESPLOSIONE (MANTENERE EVENTUALI SCINTILLE LONTANE DALLA BATTERIA) AVVERTENZA • Indossare occhiali protettivi. (utente ed eventuali persone circostanti) • Utilizzare esclusivamente con sistemi da 6 v, 12 v e 24 v • Non tentare di eseguire misurazioni in presenza di gas infiammabili poiché l’uso dello strumento potrebbe generare scintille e provocare esplosioni. • Non tentare di utilizzare lo strumento con la sua superficie o le mani bag- nate. (Non utilizzare sotto la pioggia). • Durante le misurazioni, tenere le mani e le dita dietro le barriere. • Non apportare modifiche allo strumento. Pagina 2...
  • Página 31 Amp Hound™ • Introduzione Gli strumenti di misurazione della corrente (amperaggio) Amp Hound™ portatili per il settore automobilistico, rappresentano una soluzione semplice e veloce di nuova generazione. Questo metodo di misurazione della corrente, nuovo e rivoluzionario, consente di determinare la quantità di corrente presente...
  • Página 32: Funzioni Del Pannello Di Controllo

    Amp Hound™ • Istruzioni FUNZIONI DEL PANNELLO DI CONTROLLO PULSANTE DI ACCENSIONE Per accendere l’unità, tenere premuto il pulsante ON finché non vengono visualiz- zate 3 barre sullo schermo. VALORE DEL FUSIBILE Premere e rilasciare questo pulsante per scorrere le opzioni relative all’amperaggio del fusibile.
  • Página 33 Amp Hound™ • Istruzioni TEST ASSORBIMENTO PARASSITA Questo test individua i circuiti che assorbono corrente anche quando il veicolo è spento. Nota: in alcuni veicoli sono presenti dei moduli che continuano ad assorbire cor- rente e si arrestano solo 20 minuti dopo lo spegnimento del veicolo.
  • Página 34 Ciò garantisce la corretta corrispon- denza tra i valori selezionati e il fusibile effettivo sotto test. “OL” visualizzato sul display indica che l’amperaggio del circuito è maggiore della capacità nominale di Amp Hound. Pagina 6...
  • Página 35 Amp Hound™ • Specifiche Tensione operativa: 6 V, 12 V, 24 V Gamma di amperaggio: da 5 mA a 50 A Corrente minima rilevabile: 5 ma per fusibili da 5 A, 50 ma per fusibile da 50 A Bassa risoluzione:...
  • Página 36 Amp Hound™ • Garanzia limitata Garanzia limitata di un (1) anno Il “Venditore” garantisce, solo agli acquirenti originali che utilizzano l’apparecchiatura nella loro azienda, che nelle normali condizioni di uso, manutenzione e assistenza (fatto salvo quanto diversamente previsto nel presente contratto) l’Apparecchiatura è esente da difetti di lavorazione e dei materiali per un anno a partire dalla data specificata sulla fattura originale.
  • Página 37 Amp Hound™ • Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING DRAAG EEN VEILIGHEIDSBRIL RISICO VAN VERSTRIKT RAKEN RISICO VAN VERBRANDING EXPLOSIEGEVAAR (DE BATTERIJ NIET IN DE BUURT VAN VONKEN HOUDEN) WAARSCHUWING • Draag een veiligheidsbril. (Gebruiker en omstanders). • Uitsluitend geschikt voor systemen van 6 V, 12 V en 24 V. • Voer geen metingen uit in de nabijheid van ontvlambare gassen; het gebruik van het instrument kan tot vonkvorming leiden, waardoor deze gassen mogelijk kunnen exploderen. • Gebruik het instrument nooit met natte handen of wanneer het oppervlak nat is. (Niet gebruiken bij neerslag.) • Houd uw handen en vingers tijdens metingen achter de afschermingen. •...
  • Página 38 Amp Hound™ • Inleiding De Amp Hound™ is een draagbaar meetinstrument voor het snel en een- voudig meten van de stroomsterkte (ampèrage) in motorvoertuigen. Bij deze revolutionaire nieuwe methode voor het meten van stroom wordt de stroomsterkte in een gezekerde stroomkring gemeten, zonder dat de zekering hoeft te worden...
  • Página 39 Amp Hound™ • Instructies FUNCTIES OP HET BEDIENINGSPANEEL KNOP ON (AAN) Om de unit aan te zetten, knop ON indrukken totdat er 3 streepjes op het scherm verschijnen. FUSE VALUE (ZEKERINGWAARDE) Druk deze knop in en laat hem weer los om door de opties voor de zekering- waarde te bladeren.
  • Página 40 Amp Hound™ • Instructies METING VAN PARASITAIR VERBRUIK Deze meting spoort stroomkringen op die stroom verbruiken terwijl het voertuig is uitgeschakeld. Opmerking: Bij bepaalde voertuigmodules is het normaal dat deze gedurende 20 minuten na uitschakeling van het voertuig stroom blijven trekken;...
  • Página 41 Hieraan kunt u zien of de geselecteerde zekeringwaarden wel overeenkomen met de zekering die wordt doorgemeten. Een meetwaarde van “OL” betekent dat de stroomsterkte in de stroomkring groter is dan de nominale capaciteit van de Amp Hound. Pagina 6...
  • Página 42 Amp Hound™ • Specificaties Bedrijfsspanning: 6 V, 12 V, 24 V Ampèrebereik: 5 mA tot 50 A Minimaal detecteerbare stroom: 5 mA bij 5A-zekering, 50 mA bij 50A-zekering Resolutie kleine schaal: 0,01 A (10 mA) Resolutie grote schaal: 0,1 A (100 mA)
  • Página 43 Amp Hound™ • Beperkte garantie Eén jaar (1) beperkte garantie van De “verkoper” garandeert uitsluitend oorspronkelijke kopers die de apparatuur voor hun werkzaamheden gebruiken dat de apparatuur bij normaal gebruik, normale verzorging en service (tenzij hierin anders bepaald), gedurende een jaar na de oorspronkelijke factuurdatum vrij is van fabricage- en materiaal- fouten.

Este manual también es adecuado para:

Hu31019

Tabla de contenido