Resumen de contenidos para VAF instruments OILCON MARK 6M
Página 1
Manual Técnico Instrucciones para instalación, funcionamiento y mantenimiento ® OILCON MARK 6M According regulation 31 Annex I of MARPOL 73/78, IMO Resolution MEPC.108(49) and IMO Resolution MEPC.240(65) Equipo de Monitorizado y Control del aceite de descarga Publication nr TIB-641-E-0216 Sustituye a TIB-641-E-0815...
INDICE 1. PROLOGO 1.1 General 1.2 Símbolos 1.3 Copyright 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 Principio de funcionamiento 2.2 Configuración del producto 2.2.1 Unidad Principal de Control (MCU) 2.2.2 Unidad Electroneumática (EPU) 2.2.2.1 Cable de señal, seguridad intrínseca (I/S) 2.2.2.2 Caja arrancador. 2.2.3 Conjunto “skid”...
Página 3
6.5 Instalación eléctrica general 6.5.1 Unidad electro neumática (EPU) 6.5.2 Caja del arrancador 6.6 Equipo cámara de control – Unidad Principal de Control (MCU) 6.6.1 Entrada de velocidad 6.6.2 Control de la válvula de descarga 6.7 Lista comprobación de la instalación 6.7.1 Comprobaciones generales de la instalación 6.7.2 Comprobación del caudalímetro y del control automático 6.7.3 Enclavamiento en el arranque y/o control válvula descarga...
Página 4
7.4.1 Lectura contenido aceite mayor de lo esperado 7.4.2 Alarma nivel de aceite 7.5 Alarmas de operación 7.6 Fallos del Sistema 7.6.1 Operación Automática / manual 7.6.1.1 Caudalímetro 7.6.1.2 Indicador velocidad buque 7.6.1.3 Oilcon 7.6.1.4 Unidad principal de Control 7.7 Anulaciones al sistema 7.7.1 Anulación del transductor 7.7.2 Control de la descarga 7.7.3 Respuesta control de descarga...
Página 5
15.3 Alarmas calibración 15.3.1 Alarma error cero 15.3.2 Alarma trayectoria sucia 15.4 Alarmas del sistema 15.4.1 No hay aire 15.4.2 No hay caudal 15.4.3 Fallo alimentación 15.4.4 Fallo comunicación 15.4.5 Error realimentación LED (diodo emisor de luz) 15.4.6 Fallo rebase de caudal 15.4.7 Fallo caudal insuficiente 15.4.8 Fallo en la descarga 15.4.8 Fallo en la tasa de descarga...
Equipo para monitorizado y control de la descarga de aceite Para obtener información de la OIM de equipos asociados suministrados por VAF Instruments, consulte el manual separado suministrado con los productos. Este manual contiene información importante para el instalador, operador y su Departamento de mantenimiento.
Ni es cualquier responsabilidad por daños resultantes del uso de la información contenida en este documento. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso Oilcon ® es una marca registrada de VAF Instruments B.V.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. Oilcon ® es una marca registrada de VAF Instruments B.V. El Oilcon ® Equipo para monitorizado y control de la descarga de aceite toma muestras continuamente del agua de lastre, que se descarga al mar, mide el contenido de aceite y controla la descarga del agua de lastre. Por lo tanto juega un papel central en el sistema de Control y Monitorizado de descarga de aceite.
2.2 PRODUCT CONFIGURATION El Oilcon ® se compone de los elementos identificados como: -Unidad Principal de control (MCU). -Unidad Electro neumática (EPU) o I/S cable de señal o Caja de arranque. - Conjunto “skid” -Conjunto bomba y motor. -Caudalímetro. -Conjunto de válvulas toma muestra. 2.2.1 Unidad Principal de Control (MCU) Planos de referencia: -Plano con dimensiones MCU Mark 6M 0806-1285...
2.2.2 Unidad Electro neumática (EPU) Planos de referencia: -Plano de dimensiones y lista de piezas EPU 1-2 válvulas de muestreo Mark 6M 0806-1287 La unidad Electro neumática (EPU) contiene la electrónica de control y las válvulas solenoides que activan las señales neumáticas. También contiene las barreras zener para las señales de entrada del caudalímetro (o caudalímetro) y célula de medida.
2.2.3 Conjunto “skid” Planos de referencia: Plano de dimensiones y lista de piezas conjunto skid Mark 6M 0806-1288 El conjunto Skid contiene los elementos necesarios para manejar el agua de lastre muestreados y para medir el contenido de aceite. En el conjunto Skid hay una válvula neumática (5), y una bomba para el lavado de ventana (1).
2.2.6 Conjunto válvula y sonda muestreo. Planos de referencia: Plano de dimensiones válvula de muestro Mark 6 0806-1077 Lista de repuestos sonda muestreo y tubo conexión monitor de lastre Mark 6M 0806-1265 Lista de repuestos válvula aisladora Ø15 monitor de lastre Mark 6 0806-1268 Para tomar una muestra representativa de agua de lastre, para medir el contenido de nivel de aceite, se proporciona un conjunto de válvula de punta de prueba de muestra.
Página 14
Para el correcto funcionamiento del sistema, es importante, que durante las operaciones haya un suministro sin interrupciones de agua dulce. El agua dulce utilizado también debe estar libre de contaminantes o burbujas de aire. La instalación típica se muestra en el plano 0806-8069 aparecen una serie de válvulas manuales. Estos se utilizan para fines de mantenimiento o aislamiento del sistema.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA 3.1 GENERAL Rango: 0 - 1000 ppm Tipos de aceite: conformidad con el certificado de homologación aceites según MEPC 108(49) y mezclas de biocombustibles según MEPC 240(65). Precisión: Según IMO resolución MEPC 108 (49), la respuesta del sistema es la precisión especificada.
Señales de salida USB Flash drive con tipo A conector USB 1.0 compatible con formato FAT16 Salida serie Control descarga: NO/NC contact, rating 250 V AC - 5 A or 30 V DC - 5 A Auto/manual control: NO/NC contact, rating 250 V AC - 5 A or 30 V DC - 5 A Alarma externa: NO/NC contact, rating 250 V AC - 5 A or 30 V DC - 5 A Alarma de lastre segregado:...
3.4 CONJUNTO SKID. Caudal de muestreo: entre 450 y 550 l/h Presión entrada muestreo: 3 bar (nom.), 6 bar (max.) (0.3 MPa nom., 0.6 MPa max.) Suministro agua dulce: 3 bar (nom.), 6 bar (max.) (0.3 MPa nom., 0.6 MPa max.) Consumo medio 0.13 l/min max.
3.6 TABLA DE REFERENCIA DE PRODUCTOS QUE PUEDEN MEDIRSE. Crudos y productos "negros" y "blancos" (Anexo I): Número de rango Producto químico Fuel oíl destilado marino. Categoría 1 crudo Categoría 2 crudo Categoría 3 crudo Categoría 4 crudo Categoría 5 crudo Categoría 1 crudo Gasolina para automóviles Keroseno...
Número de rango Producto químico. 20/29 Rango número 20 hasta el 29 no se utilizan. Orimulsión Calibración VAF 3.7 DIRECTRICES SOBRE BIO FUEL Y DEFINICIONES. Según MEPC.1/Circ.761 se dan las siguientes definiciones. Bio-combustibles son alcohol etílico, ésteres metílicos de ácidos grasos (FAME), aceites vegetales y alcanos (C10-C26), lineal y ramificada con un punto de inflamación a 60°C o más o menos que 60°C, identificado en los capítulos 17 y 18 del Código IBC o el MEPC.2/Circular/tripartita, acuerdos.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. 4.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. Se han tomado todas las precauciones para garantizar, en lo práctico, que el equipo ha sido diseñado y construido para ser seguro y sin riesgo para la salud o el medio ambiente, cuando se usa correctamente.
5 DESEMBALAJE. Deje el equipo para aclimatación dentro de la caja cerrada, por al menos una hora en el lugar donde el ® Oilcon Equipo para monitorizado y control de descarga de aceite vaya a ser instalado. Cuando el equipo este fuera de la caja, por favor deje la protección especial suministrada con el equipo el mayor tiempo posible, para evitar daños.
Placa de Orificio. Espesor: 6 mm Material: Acero inoxidable Diámetro y agujero: Específicas para cada instalación Figura 4 Transmisor electrónico de presión diferencial y la placa de orificio Conjunto “Skid” Peso: 20 kg Dimensiones: 500 mm x 420 mm x 177 mm (W x H x D) Conexiones aire: 6 mm y 10 mm tubo...
6 INSTALACIÓN 6.1 INTRODUCCIÓN. Esta especificación proporciona los requerimientos para la instalación, operación y mantenimiento de un OILCON a bordo de un buque tanque estándar. Debe estudiarse cuidadosamente antes de empezar cualquier operación o trabajo´ A efectos de la instalación el equipo puede dividirse en 4 categorías: 1.
6.2.2 Alimentación de aire Para el funcionamiento satisfactorio y sin problemas de los componentes neumáticos del OILCON es esencial el suministro de aire limpio y seco a presión constante. Condiciones del aire a la Unidad Electro neumática (EPU): Control de válvula: 4 bar nominal, 7 bar máximo ( 0,4 MPa, 0,7 MPa) Bomba de lavado de ventana: 4 bar nominal, 7 bar máximo ( 0,4 MPa, 0,7 MPa) Consumo medio:...
Planos de referencia: Plano dimensional y lista de componentes del conjunto skid 0806-1288 Esquema de instalación del OILCON con 1x Transmisor de presión diferencial Mark 6 0806-8068 Penetración del mamparo y esquema de tuberías del OILCON 0806-8069 6.3.1 Bomba de muestreo. Comprende una bomba, brida para montaje en el mamparo con sello integrado estanco al gas y un motor eléctrico embridado.
PRECAUCIÓN : EL DEPÓSITO DE ACEITE DEBERÁ ESTAR SIEMPRE SUFICENTEMENTE LLENO DE ACEITE,YA QUE EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL SELLO DE GAS SITUADO EN EL CENTRO DE LA PLACA PRINCIPAL DE LA BOMBA SE BASA EN LA PRESENCIA DE ACEITE , PARA SU LUBRICACIÓN,SELLADO Y REFRIGERACIÓN. 6.3.3 Instalación eléctrica de la bomba.
6.3.5 Conjunto Skid El skid está normalmente situado en la cámara de bombas y montado en el mamparo entre cámara de bombas y cámara de máquinas. Debe situarse encima de la bomba de muestreo, pero por debajo del nivel de los puntos de toma de muestras todo lo que sea posible. Esto es para asegurar la adecuada presión de aspiración para la bomba.
En caso de que no se puedan cumplir estos requisitos de instalación debe consultarse con VAF para recibir instrucciones .VAF Instruments no será responsable de ningún sistema de medida de caudal que se haya instalado incorrectamente o sin la debida comunicación a VAF.
Planos de referencia: Plano dimensional de la válvula de bola del kit del Caudalímetro 0806-1041 Instalación del caudalímetro 0806 -8016 Esquema de instalación del OILCON con 1 x dP/I transmisor 0806-8068 6.3.8 Trasmisor DP/I (Presión diferencial/intensidad) El transmisor de presión diferencial electrónico es un transmisor de dos hilos que convierte la presión diferencial generada por el sensor de caudal en una señal 4 - 20mA.
AVISO: EN ZONAS PELIGROSAS CON REQUERIMIENTOS A PRUEBA DE EXPLOSIONES LAS TAPAS DEBEN APRETARSE CON AL MENOS 7 VUELTAS. EN ZONAS PELIGROSAS CON REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD INTRINSECA O DE NO-INCENDIOS, DEBEN OBSERVARSE LOS PARAMETROS DE ENTIDAD DEL CIRCUITO Y PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN APLICABLES. SE OBTIENE EL ACCESO AL CABLE DE LAS CONEXIONES DE CABLEADO POR UNO DE LAS DOS SALIDAS DEL TUBO DE CABLE.
La sustitución de componentes sólo la puede realizar personal entrenado para trabajar con equipos destinados a zonas potencialmente explosivas. Los repuestos deben ser únicamente genuinos y suministrados por VAF Instruments. Durante la instalación no hay necesidad de operar el sistema y por tanto no es necesario tener conectado el EPU.
6.5 INSTALACIÓN ELECTRICA GENERAL. PRECAUCIÓN: TODOS LOS CABLES DEBEN SER DEL TIPO APROPIADO PARA SU FUNCIÓN. Todos los cables deben ir por bandejas a las que deben fijarse con abrazaderas que no les dañen. No se recomiendan abrazaderas metálicas, salvo que estén recubiertas de algún material protector como nylon o PVC.
6.5.2 Caja de arranque, La caja de arranque se utiliza para conectar y controlar la alimentación eléctrica a la bomba de muestreo y contiene un relé y un relé térmico para proteger la bomba del sobrecalentamiento. Puede montarse en cualquier sitio apropiado y cercano a la unidad electroneumática (EPU) o electrobomba. La caja tiene cuatro taladros que aceptan pernos de 4 mm.
6.7 LISTA DE COMPROBACIONES DE LA INSTALACIÓN. 6.7.1 Comprobaciones generales de la instalación. 1. ¿Son las tuberías de las dimensiones y materiales correctos? 2. ¿Están las tuberías soportadas adecuadamente? 3. ¿Permite la distancia máxima desde la toma de muestras más alejada al conjunto skid proporcionar un tiempo de respuesta del sistema de menos de 40 segundos? 4.
Debido a la amplia variedad de enclavamientos del arranque y circuitos de control de la descarga al mar, VAF Instruments puede únicamente indicar el concepto general de cómo pueden realizarse. En primer lugar: Descripción IMO de cada versión y después una interpretación de la disposición del sistema utilizando el Sistema de Monitorizado y Control, OILCON, de la descarga de aceites.
Plano 0806-5019. También incorpora un enclavamiento del arranque. VAF Instruments avisa que hay que consultar, en cada caso, al Inspector de la Sociedad de Clasificación para asegurar que el diseño será aceptable en cuanto al funcionamiento y a la seguridad.
6.8 COMPROBACIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN. 6.8.1 Conexión de cables de la Unidad Principal Reference drawings: Electrical connection diagram Ballast Monitor Mark 6M MEPC 108(49) 0806-2048 Connection diagram Oilcon Mark 6 Cable spec. MEPC 108(49) 0806-2050 Figure 8 Figure 7 Mordaza de tensión y pantalla (Ver Figura 8) El cable debe pelarse hasta el punto D El cable pelado debe insertarse en la mordaza...
Página 39
G. Cable alimentación eléctrica IC-07 H. Cable de señal IC-03 Cable bomba muestreo arrancador IC-06 J. Cable conexión EPU Skid IC-02 K. Caudalímetro 1 descarga al mar IC-04 L. Caudalímetro 2 descarga al mar IC-04 (si aplicable) Figure 11 Figure 10 Todas las conexiones de cable al EPU y caja conexiones del skid.
Página 40
6.8.3 Puntos de puesta a tierra de intrínsecamente seguros, célula de medida y EPU. Planos de referencia: Plano de control para el OILCON 0806-0005 Figure 13 Figure 14 Figure 15...
Página 41
6.8.4 Alimentación eléctrica a la caja arrancadora y cable conexión Skid. Planos de referencia: Plano de control para el OILCON 0806-0005 Esquema de conexión eléctrica del OILCON 0806-2048 Figure 17 Figure 16 Figure 18 limentación eléctrica bomba a caja de arranque IC-08 Q.
6.8.5 Pasacables múltiple (Penetración en el mamparo) Planos de referencia: Pasacables múltiple monitor Mark 6 0806-8070 Figure 19 Figure 20 Figure 21 Instalación del MCT (Multi Cable Transit) Coloca los bloques de inserción U Monta cables y tuberías de aire de acuerdo con el tamaño de los bloques de inserción. Coloca las placas metálicas V Coloca la siguiente línea de bloques de inserción.
6.8.6 Conexiones de agua y de aire del Skid. Planos de referencia: Plano dimensional y lista de componentes del EPU y Válvulas de muestreo 1-2 del Mark 6M 0806-1287 Plano dimensional y lista componentes Mark 6M 0806-1288 Penetración del mamparo y esquema de tuberías 0806-8069 Figure 22 Figure 23...
6.8.7 Ajustes del sistema. Figure 27 Figure 26 Regulador de agua dulce JJ. Botón de ajuste de la presión de agua, ajustar la presión a 1,5 bar KK. Filtro de agua dulce. Regulador de aire LL. Botón de ajuste de la presión de aire, ajustar la presión a 4 bar mínimo. Figure 28 Caja de arranque MM.Ajuste del nivel de disparo.
7 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 7.1 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL DE CONTROL (MCU) ® El control del Oilcon se realiza con la unidad MCU. El dibujo a continuación, es como queda el MCU panelado en la sala de control de carga. Figure 29 MCU dibujo El panel de control MCU contiene lo siguiente: Llave de control...
Una copia impresa de los datos puede hacerse siguiendo el procedimiento como se describe en la sección 7.2.1.3. La impresora no se suministra por VAF Instruments. Ya que todos los datos se guardan en la memoria interna de la MCU y se pueden copiar a una unidad flash USB no hay ninguna necesidad real de una impresora.
7.2 OPERACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL DE CONTROL (MCU) Y MENU PRINCIPAL El MCU tiene un diagrama de menú, como se muestra a continuación. STARTUP WARNING 1.2.1 CONFIG 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.2.6 1.2.7 1.2.8 1.2.9 1.2.10 1.3.1 1.2.11 DATA PRINTER 1.2.12 1.2.13...
Página 48
En los diferentes menús están disponibles las siguientes teclas: Navegar BACK Menú previo Desplazar arriba DOWN Desplazar abajo Pantalla previa Pantalla siguiente Ajustes siguientes Ajustes previos Menús Información pantalla BUZZER Prueba de zumbador CHANGE Modo de configuración avanz. CONFIG Menú de configuración DATA Menú...
Página 49
En la parte izquierda de la pantalla aparece el estado actual del equipo. CONTROL Sample point: 1 22-11-11 standby Oil type: 5 10:38 Concentration discharge Flow m3/h dirty Skid Flow com: C Speed 10.0 pos: C Discharge rate l/nm segregated Total oil com: C Latitude...
7.2.1 Modo standby (menú 1) Cuando el MCU y EPU están ambos encendidos y la llave se gira a la posición "Control", el MCU entra en el modo espera de menú 1. CONTROL Sample point: 1 22-11-11 standby Oil type: 5 10:38 Concentration discharge...
7.2.1.1 Modo información (menú 1.1, 1.5.1, 1.5.3.1 y 1.5.3.5.1) El modo de información se inicia cuando el?..la tecla se pulsa en el menú 1, 1.5, 1.5.3 o 1.5.3.5. El modo da información adicional sobre el funcionamiento del sistema y acciones operativas que se pueden tomar si por ejemplo una situación de alarma se produce.
7.2.1.2 Modo configuración (menú 1.2) El modo de configuración se introduce cuando se pulsa la tecla CONFIG en el menú 1. El modo se utiliza para configurar el sistema durante la instalación y esto debe hacerse sólo por un técnico capacitado Antes de entrar en la configuración, el operador debe familiarizarse con el sistema y también la siguiente información.
Página 53
A continuación se pueden establecer los siguientes ajustes en el menú de configuración (menú 1.2.1 – 1.2.16): Description Range Remark Max. Caudal cadalimetro 1 a 20 0...32,000 m3/h El valor a introducir es el caudal máximo de la descarga por la borda, caudal conectado al aceite de monitoreo y control de sistema de descarga, si existe.
7.2.1.3 Modo datos (menú 1.3) El modo de datos se introduce cuando se pulsa la tecla de datos en el menú 1. El modo se utiliza para imprimir los datos registrados con una impresora o copiar datos a una unidad flash USB. En el modo de datos, se debe seleccionar entre una opción CONTROL Sample point: 1...
El MCU registra los datos en los siguientes intervalos: Al principio y al final de la operación de descarga; Intervalos de diez minutos (o menos si así lo hace el operador); Cuando hay alguna alarma; Si esta seleccionado el modo automático o manual; Algún fallo o salida de rango en las entradas de los transductores;...
7.2.1.5 Modo setup (instalación) (menú 1.5) El modo de configuración se introduce cuando se pulsa la tecla de configuración en el menú 1. El modo se utiliza para configurar el sistema para una operación específica de descarga. Cuando se entra al menú de configuración, hay 3 opciones: Modo información (menú...
7.2.1.5.2 Modo setup (instalación) (menú 1.5.2) El modo de configuración se introduce cuando se pulsa la tecla CHANGE en el menú 1.5.2.1. Para configurar el sistema para una descarga de agua de lastre concreto, es necesario introducir ajustes específicos En el modo de configuración, la configuración puede cambiarse introduciendo un valor numérico o mediante la selección de un valor prefijado.
Página 58
Se pueden configurar los siguientes ajustes en el menú de configuración (menú 1.5.2.1 - 1.5.2.13): Limite total de aceite 0…40,000 l El valor introducido es el valor maximo de carga, no exceder: - 1/30,000 en los nuevos buques. - 1/15,000 en los buques existenes Resetear totalizado de aceite Si/No Restablece la cantidad de aceite ya descargado.
7.2.1.5.3 Modo calibración lavado (menú 1.5.3.0) Después de presionar la tecla FLUSH EN modo de configuración (menú 1.5), el sistema se prepara para entrar en modo de muestreo, iniciando una secuencia de calibración. La secuencia de descarga de calibración se utiliza para limpiar el sistema antes de la toma de muestras y para comprobar el estado de la célula del detector y el sistema.
7.2.1.5.4 Modo inactivo (idle) (menú 1.5.3) Después de la secuencia de lavado ha terminado y se ha llegado a modo de espera, el sistema está listo para las operaciones de descarga. El sistema permanece inactivo hasta que el operador ingresa el siguiente comando.
7.2.1.5.4.2 Modo parada (menú 1.5.3.2 and 1.5.3.5.2) El modo de parada se introduce cuando se pulsa la tecla STOP en los menús 1.5.3.2 o 1.5.3.5.2. Si el modo de parada se introduce de modo inactivo (menú 1.5.3) el sistema se inicia una secuencia de apagado.
7.2.1.5.4.3 Modo instalación, en vacío (menú 1.5.3.3) El modo de configuración inactiva se introduce cuando se pulsa la tecla CHANGE de menú 1.5.3.3. En menús 1.5.2.1 – 1.5.2.13 que ha sido el sistema de configuración para una operación de descarga específica.
7.2.1.5.4.4 Modo auto test (menú 1.5.3.3, 1.4 and 1.5.3.6.1.) El modo auto test se entra pulsando la tecla SELFTEST en los menús 1.5.3, 1 o 1.5.3.6. En el mismo modo de prueba, se comprueba y se muestra un resumen de todas las alarmas desde el MCU y el último apagado.
7.2.1.5.4.5.1 Modo información (menú 1.5.3.5.1, 1.1, 1.5.1 and 1.5.3.1) El modo de información se inicia cuando pulsa ? en los menús 1, 1.5, 1.5.3 o 1.5.3.5. El modo de información adicional sobre el funcionamiento del sistema y acciones operativas que se pueden tomar, si por ejemplo una situación de alarma se produce.
7.2.1.5.4.5.3 Modo aclarado manual (menú 1.5.3.5.3) El modo manual de aclarado se inicia cuando se puls FLUSH en el menú 1.5.3.5 Después de presiona la tecla de FLUSH, el sistema inicia una secuencia de aclarado manual. La secuencia consiste en lavado de ventana de aproximadamente 12 segundos y un total de 3 minutos aclarado y calibración.
7.2.1.5.4.5.5 Modo auto test (menú 1.5.3.6.1 and 1.4, 1.5.3.4.) El modo auto test se inicia cuando se pulsa SELFTEST menú 1, 1.5.3 o 1.5.3.6. En el mismo modo de prueba y lazo interno se comprueba y se muestra un resumen de todas las alarmas desde el MCU y última alarma mostrada.
7.3 GUIA RESUMIDA PARA OPERAR LA UNIDAD DE CONTROL (MCU) NOTA: El oilcon debe funcionar como se indica en las regulaciones dadas en Marpol 73/78, para evitar la descarga de agua de aceite contaminado por la borda. Donde las instrucciones de este manual, pueden entrar en conflicto con los requisitos de Marpol.
Página 68
Pulsar SETUP para entrar en modo ajustes. Comprobar si todos los parámetros de configuración son correctos y cambiarlos si fuera necesario. o Sample point 1…6 o Discharge mode clean ballast/dirty ballast o Total oíl limit 0…40,000 l o Reset total oíl Yes/No o Discharge alarm 0…30 l/nm...
Aumentar la velocidad de la bomba de carga. Ver el valor de descarga en el MCU, aumentará a medida que aumenta la velocidad de la bomba de carga NOTA: Si el caudal se acerca al máximo permitido (es decir, 30 l/NM), puede ser reducido por la ralentización de la bomba de carga.
7.4 VARIOS. Esta sección es describir problemas que pueden ser encontrados durante la operación y las posibles razones. 7.4.1 Lectura contenido de aceite mayor de lo esperado. Durante una descarga normal de agua de lastre la lectura debe ser entre 50 a 150 ppm asumiendo que se ha dejado suficiente tiempo para permitir que el aceite se ha decantado en el tanque.
7.5 ALARMAS DE OPERACIÓN NOTA: ® En todo momento el Oilcon debe ser operado como se indica en el MARPOL 73/78 para evitar la descarga del aceite contaminado por la borda. Necesariamente hay una serie de condiciones de alarma en el MCU. Independientemente de lo que causó...
Página 72
Alarma Descripción Total discharged oíl limit Si el límite de aceite de descarga total es superior a 1/30.000 de la (limite de aceite total última carga llevada, el "TOTAL DISCHARGED OIL LIMIT" se descargado) activa. El límite se establece normalmente por el operador y se calcula como: - 1/30,000 de la última carga (para nuevos buques) o - 1/15,000 de la última carga (para buques operativos).
Alarma Descripción Led monitor error (error led Si se detecta un fallo de LED óptico durante la operación del ® monitoreo) Oilcon la alarma LED MONITOR ERROR se activara. ® Flow overrange Si durante el funcionamiento del Oilcon Oil un error de exceso de (caudal fuera de rango) rango es detectado en la señal del caudalímetro, la alarma FLOW OVERRANGE se activara.
7.6.1.2 Indicador velocidad del buque. En el caso de fallo de la indicación de velocidad de la nave, la velocidad debe ser estimada por los mejores medios disponibles y configurados en la MCU manualmente como se describe en la sección 7.6.1.
7.7 ANULACIONES AL SISTEMA. El MCU proporciona una serie de señales de salida para permitir, de manera flexible controlar el sistema de descarga de agua de lastre. Dos salidas están bajo el control directo de la MCU y se utilizan para controlar automáticamente el sistema de descarga: para parar la descarga cuando se alcanzan los puntos de alarma y para permitir la descarga cuando el caudal de aceite está...
7.7.3 Respuesta control de descarga. Es necesario para el MCU saber si la salida del comando ha sido obedecida correctamente. Por lo tanto, se proporciona una entrada para señalar el "status" del sistema de control de descarga. La entrada podría ser de por ejemplo un micro interruptor en la válvula fuera borda. La parte trasera de la respuesta se muestra en la pantalla como "POS"...
8 MANTENIMIENTO 8.1 MANTENIMIENTO GENERAL El Sistema de Control y Monitorizado de Descarga de aceite es un conjunto de componentes formando un sistema completo. Es una mezcla de componentes neumáticos, electrónicos y mecánicos. Una vez que un Sistema de Control esté funcionando correctamente no hay prueba o pruebas que puedan aplicarse para garantizar el funcionamiento correcto durante un periodo determinado de tiempo.
8.2 MANTENIMIENTO PERIODICO Hay poco mantenimiento periódico que haya que hacer con el OILCON. Lo más importante es asegurarse de que el lubricador del sistema está lleno y comprobar regularmente si se ha acumulado demasiada agua en el regulador de aire. 8.2.1 Lubricador de la bomba/motor de muestreo El dispositivo de sellado de la bomba de muestreo no requiere mantenimiento o ajuste.
8.2.2 Reguladores de aire. Para tener un funcionamiento correcto y libre de fallos de los componentes neumáticos, se recomienda comprobar regularmente y purgar el exceso de agua de la carcasa del regulador. Si se encontrara una gran cantidad de agua deberá reemplazarse el filtro. En este caso deberá hacerse una comprobación del sistema de aire de control del buque, compresores, secadores de aire etc….
8.3 PROCEDIMIENTO DE PRUEBA Y COMPROBACIÓN. PRECAUCIÓN: EN NINGÚN CASO LA BOMBA DEBE FUNCIONAR SIN LÍQUIDO. EL CUERPO DE LA BOMBA DEBE LLENARSE PRIMERO CON LÍQUIDO, EN CASO CONTRARIO LA BOMBA SE BLOQUEARÁ Y SE DAÑARÁ. Antes de realizar una prueba la persona encargada debe familiarizarse con el funcionamiento del Sistema y asegurarse de que se cumplen las siguientes condiciones Comprobar que hay suministro de aire Comprobar que hay suministro de agua dulce...
Página 81
14. Después de aprox. 20 segundos, se dará la señal de apertura de la válvula de descarga al mar y de cierre de la válvula al tanque slop .Esto se indica en el display como sigue : CONTROL Sample point: 1 22-11-11 idle Oil type: 5...
Página 82
23. Seleccionar el modo muestreo apretando la tecla SAMPLE. Ya que el ritmo de descarga está ahora ajustado demasiado alto, el sistema disparará una alarma... CONTROL Sample point: 1 22-11-11 alarm Oil type: 5 10:38 ALARM Discharge rate too high EPU: no communication free: 1927296 kB La señal a la válvula de descarga al mar no cambiará...
Página 83
34. Después de aprox. 2 minutos, se dará la señal de apertura de la válvula de descarga al mar y de cierre de la válvula al tanque slop .Esto se indica en el display como sigue : CONTROL Sample point: 1 22-11-11 idle Oil type: 5...
Página 84
Después de que la secuencia de parada ha terminado el Sistema está en modo STANDBY. 41. Apretar la tecla SETUP para introducir el modo setup. 42. Apretar la tecla CHANGE y luego la tecla NXT hasta que aparece “Reset Oil Total” (reposición total de aceite).
Página 85
59. Apretar la tecla STOP para parar el muestreo y seleccionar el modo IDLE. 60. Apretar la tecla CHANGE para seleccionar el modo idle setup. 61. Apretar la tecla CHANGE y después apretar la tecla NXT hasta que aparezca “Oil Type” (tipo de aceite).
Página 86
71. Comprobar la alarma NO FLOW cerrando manualmente la válvula de entrada de muestreo en el conjunto skid. 1. Comprobar que la bomba de muestreo se para después de aprox. 2 minutos. Reabrir la válvula de entrada de muestras después de la prueba. 72.
9 REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: ASEGURARSE DE QUE SE APLICAN TODOS LOS REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD, DESCRITOS EN LA SECCIÓN 4.1, ANTES DE EMPEZAR CUALQUIER TRABAJO. NOTA: Antes de empezar cualquier trabajo en el monitor deben tomarse las siguientes precauciones: Limpiar cuidadosamente el exterior de todos los accesorios, tuberías, componentes y estructuras contiguas antes de empezar cualquier trabajo.
9.2 BOMBA DE LAVADO DE VENTANA. El plano 0871-1213 muestra la bomba de lavado de ventana y ayudará a visualizar lo siguiente: NOTA: Cuando se desmonte la bomba para su reparación, hay que manipular todos los componentes con cuidado para evitar dañar las superficies pulimentadas o rectificadas. 9.2.1 Desmontaje de la bomba de lavado de las ventanas.
9.3 BOMBA DE MUESTREO. El plano 0806-1260 muestra la electrobomba y ayudará a visualizar lo siguiente: 9.3.1 Desmontaje de la electrobomba 1. Purgar la bomba y tubería. En la carcasa de la bomba existe un tapón de purga. Si se requiere reparar el impulsor o las partes giratorias del sello mecánico se puede hacer sin tocar las tuberías.
9.3.2 Remontaje de la electrobomba. Limpiar todos los componentes y eliminar las rebabas. Tener disponibles nuevas juntas, aceite y si fueran necesarios sellos de aceite, disponibles. 1. En caso de que el motor eléctrico haya sido extraído o sustituido, inspeccionar las superficies del casquillo por si hubiera arañazos.
9.4 TRANSMISOR DE PRESIÓN DIFERENCIAL. 9.4.1 Ajuste del cero del DPT. 1. Mantener el transmisor energizado durante al menos 10 minutos. 2. Quitar la tapa del alojamiento de los componentes electrónicos del DPT 3. Comprobar que el interruptor “MODE” está en “0” (referirse al plano 0899-1249 o al 0899-1259 como alternativa) 4.
Si no puede reparase el ODME siguiendo las instrucciones descritas en la sección 15, contactar VAF Instruments para recibir instrucciones. En caso de que haya que devolver algún componente para su reparación, enviarlo directamente a: VAF Instruments B.V. Vierlinghstraat 24 3316 EL Dordrecht The Netherlands 13 MEDIO AMBIENTE.
15 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERIAS. 15.1 INTRODUCCIÓN A LA GUIA DE LOCALIZACIÓN DE AVERIAS. El primer punto a considerar cuando se intente encontrar un fallo en el Sistema es asegurarse que el monitor está correctamente preparado para funcionar. Un gran número de problemas de servicio puede estar directamente relacionado con un simple fallo mecánico, que podría originar un gran número de problemas aparentemente no relacionados.
MCU (Unidad Principal de Control) Si el fallo no puede solucionarse con esta guía, contactar con VAF Instruments para pedir la ayuda de un especialista. Indicar el número de serie del monitor y explicar hasta que sección de esta guía el monitor funciona correctamente.
Página 95
En este punto se comprueba la calibración. Ir a la sección Fout! Ya que el monitor está operando con agua dulce, se activará el Verwijzingsbron niet ZERO ERROR, si no hay contaminación. gevonden. Si las ventanas en la célula detectora del conjunto skid están sucias, Ir a la sección Fout! la alarma “PATH DIRTY”...
15.3 ALARMAS CALIBRACIÓN 15.3.1 Alarma error cero Causas probables: Bomba de muestreo cavita. Chequear las conexiones de presión en el conjunto skid. Para ajustar correctamente mirar sección Fout! Verwijzingsbron niet gevonden. Agua de aclarado contaminada. - Verificar el agua de lavado de aceite, si contiene suciedad o aire.
15.3.2 Alarma trayectoria sucia. Causas probables: Ventana de la célula detector Utilice la bomba de lavado de ventana un par de veces sucia. pulsando [WINDOW WASH] durante el ciclo de lavado. Esto debería limpiar las ventanas lo suficiente como para cancelar la alarma.
2, 3 y 4 en MCU o conector X 1, 5, 6, 8 y 9 en EPU para transmisión de datos. Term.1/2 or 5/6 para transmission datos desde MCU Term.3/4 or 8/9 para transmission datos desde EPU Si las alarmas persisten, comunicar con VAF Instruments 15.4.5 Error realimentación LED. Causas probables: Error de transmisión.
También consultar sección Fout! Verwijzingsbron niet gevonden. 15.4.8 Fallo en la descarga Causas probables: No hay alimentación. Verificar la alimentación de la válvula actuadora de descarga por la borda. Compruebe las conexiones de señal entre el MCU y el actuador de la válvula. No llega aire.
15.4.10 Alarma límite descarga total de aceite Causas probables: Se alcanza el límite máximo de STOP parar la descarga inmediatamente. aceite Consultar la sección Fout! Verwijzingsbron niet gevonden. NOTA: La cantidad máxima de aceite para este viaje se ha descargado. El aceite total sólo puede restablecerse en el inicio de un nuevo viaje de lastre.
15.6 PROBLEMAS DE ALIMENTACIÓN ELECTRICA 15.6.1 Fallo de alimentación en la MCU Causas probables: 24 V DC fallo de alimentación. Comprobar si el aislador de la fuente está encendida. Revisar si en interruptor de la parte posterior de la MCU está...
15.7 PROBLEMAS SUMINISTRO DE AIRE 15.7.1 Fallo suministro de aire Causas probables: No hay suministro de aire. Revisar el suministro de aire en la EPU, normalmente 4.0 bar (0.4 MPa). Comprobar el suministro de aire de control de la nave Revisar que no haya fuga en las conexiones.
15.9 PROBLEMAS EN LA VALVULA NEUMATICA Para procedimientos de reparación de la válvula neumática consultar sección Fout! Verwijzingsbron niet gevonden.. 15.9.1 La válvula no funciona Causas probables: No hay suministro de aire. Revisar el regulador de la línea del suministro de aire, que estará...
15.10 PROBLEMAS BOMBA DE LAVADO VENTANA Para el desmontaje y montaje de la bomba de lavado, consultar sección Fout! Verwijzingsbron niet gevonden.. 15.10.1 La bomba no funciona. Causas probables: Fallo en el suministro de aire. Revisar el suministro de aire en V12 en la EPU, mínimo 5.0 bar (0.5 MPa).
15.11 PROBLEMAS BOMABA DE MUESTREO. 15.11.1 Problemas eléctricos 15.11.1.1 La bomba funciona pero el indicador de la caja del arrancador está en OFF. Causas probables: Fallo en el indicador. Revisar la fuente de alimentación de la lámpara. Revisar la lámpara. 15.11.1.2 La bomba debería funcionar pero está...
15.11.2.1 No hay caudal. Causas probables: No hay suministro de agua Revisar si el suministro trifásico esta encendido. dulce. Revisar los fusibles del suministro trifásico y el suministro (Presión de descarga baja< 2 de agua a la bomba. bar durante el aclarado). (<...
15.12 PROBLEMAS EN EL TRANSMISOR PRESIÓN DIFERENCIAL (DPT) NOTA: Para instrucciones de desmontaje y montaje, ver sección Fout! Verwijzingsbron niet gevonden.. 15.12.1 No hay corriente en la línea Causas probables: Conexiones de transmisión. Revisar la polaridad y continuidad de los cables. Comprobar cortocircuitos o derivaciones de masa Compruebe si el conector de alimentación está...
15.13 FORMULARIO DE LOCALIZACIÓN DE AVERIAS. Si no se encuentra el fallo según lo anterior descrito, el siguiente formulario debe ser usado para enviar el equipo para reparar en VAF Instruments Service department.El formulario se incluye en este manual 641.
Cell K-Factor: ………………… Los siguientes pasos tienen que seguirse en orden para que "VAF Instruments" pueda determinar si el "ODM" sistema está teniendo un mal funcionamiento. Si durante el procedimiento completo se activa una alarma, pulse el botón de alarma y anote la alarma...
Página 110
Paso Descripción Acción Asegurarse que la EPU en la sala de máquinas está en ON. Resetear la MCU pulsando botón Reset. Girar la llave de la MCU a Control Mode. Espere 1 minuto y anota cualquier alarma que aparece. Reconocer la alarma presionando "ACK" y esperar otra vez un minuto.
Equipment and Protective Mark 6M Systems Which consists of EPU-interface and Detector Cell KEMA EC type examination certificate dP transmitter (overboard discharge flowmeter) IECEx Certificate of Conformity Oil Discharge Monitor type Oilcon Mark 6M EC type examination certificate Inductive sensor (skid flowmeter)
Certificate Type ® EC type examination certificate Oilcon Oil Discharge Monitoring and DNV-GL Control System Det Norske Veritas – Oilcon Mark 6M Germanischer Lloyd ® Confirmation of Product Type Oilcon Oil Discharge Monitoring and Approval Control System American Bureau of...
17 PLANOS Descripción : Número de plano : Plano de control para el Monitor OILCON 0806-0005 Plano dimensional de la válvula de bola, kit caudalímetro. 0806-1041 Plano dimensional de la caja de arranque 0806-1075 Plano dimensional de la electrobomba de muestreo. 0806-1076 Plano dimensional de la válvula de muestreo.
18 ABREVIATURAS 18.1 Abreviaturas Automatic Transmission Fluid (Fluido Transmisión automática) Differential Pressure Transmitter (Transmisor Presión Diferencial) Electro Pneumatic Unit (Unidad Electroneumática) Global Position System (Sistema Posicionamiento Global) International Maritime Organization (Organización Marítima Internacional) Installation, Operation and Maintenance (Instalación, Operación y Mant.) Main Control Unit (Unidad Principal de Control) Normally Open...
Página 170
19 REPUESTOS. 19.1 REPUESTOS ESTANDAR. Repuestos estándar suministrados con cada OILCON ODME entregado: Descripción Número Ref. Cantidad Repuestos estándar OILCON ODME 0390-1301 O-ring I.D. 53.70 x 1.78 mm (Junta Tórica) Bulkhead seal lubricant (Lubricante sello mamparo) 500ml Cleansing brush (Cepillo de limpieza) Slow fuse 630 mA slow (fusible) 19.2 REPUESTOS DE SERVICIO.
Página 171
Descripción Numero Ref. Cantidad Kit motor eléctrico bomba muestreo 0390-1209 (Ver plano 0806-1260) Motor eléctrico (32) Chaveta (31) Casquillo (27) Kit mantenimiento lavado ventana 0390-1202 (Ver plano 0871-1212) Válvula piloto completa (17) Anillo de soporte (33) O-ring (45) Kit repuestos componentes eléctricos 0390-1211 LED Verde (caja arrancadora ) LED Rojo (caja arrancadora )
20. CONDICIONES DE GARANTIA 1. Sin perjuicio de las restricciones establecidas más adelante, el contratista garantiza la solvencia del producto suministrado por él y la calidad del material utilizado o suministrado, en la medida en que esto afecte a defectos en el producto suministrado los cuales no aparecen durante la inspección o prueba de transferencia, que el principal demostrará...
Página 173
g. Todas las medidas necesarias de precaución y seguridad serán tomadas para cumplir con las normas aplicables del gobierno en el contexto del montaje e instalación; h. Los productos enviados estarán disponibles en el sitio apropiado al comienzo y durante el montaje.
Página 174
Represented by VAF Instruments B.V. Specifications subject to change without notice. Vierlinghstraat 24, 3316 EL Dordrecht, The Netherlands Agents and distributors in more than 50 countries. P.O. Box 40, 3300 AA Dordrecht, The Netherlands T +31 (0) 78 618 3100, F +31 (0) 78 617 7068...