Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Maico Italia S.p.A.
Via Maestri del Lavoro, 12 - 25017 Lonato d/G (BS) - Italia
Tel +39 030 9913575
e-mail: info@maico-italia.it
MRF BA EC
Manuale Istruzioni
Instruction Manual
Notice de montage
Gebrauchsanweisung
Manual de Instrucciones
Használati útmutató
Håndbog Brugsanvisning
-
Fax +39 030 9913766
www.maico-italia.it
IT
1
EN
2
FR
3
DE
4
ES
5
HU
6
DA
7
Cod.5FI2279
05/2019

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elicent MRF BA EC

  • Página 1 MRF BA EC Manuale Istruzioni Instruction Manual Notice de montage Gebrauchsanweisung Manual de Instrucciones Használati útmutató Håndbog Brugsanvisning Maico Italia S.p.A. Via Maestri del Lavoro, 12 - 25017 Lonato d/G (BS) - Italia Tel +39 030 9913575 Fax +39 030 9913766 e-mail: info@maico-italia.it...
  • Página 3: Italiano

    1 - ITALIANO L’apparecchiatura può essere installata solo da un tecnico specializzato! Prima di eseguire l’installazione leggere ed applicare quanto riportato a pagina 3. Conservare con cura questo manuale. 2 - ENGLISH The equipment must be installed only by a specialised technician! Read and apply that referred to page 6 before carrying out the installation.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ITALIANO Per qualsiasi dubbio sulla traduzione solo il testo in italiano sarà ritenuto valido (Istruzioni originali). INDICE Pagina Avvertenze ...................... 2 Prescrizioni per l’installazione e l’uso ............. 3 Funzionamento ....................5 Ricerca guasti ....................5 Manutenzione e pulizia da eseguire solo da personale qualificato ....5 Smantellamento e riciclaggio .......
  • Página 5 ITALIANO vi sia il riflusso di gas provenienti dalla canna di scarico dei gas o da altri apparecchi a combustione di carburante. • Per scongiurare pericoli d’incendi, non usare il prodotto in presenza di sostanze o vapori infiammabili, come alcool, insetticidi, benzina etc. •...
  • Página 6: Funzionamento

    ITALIANO FUNzIONAMENTO Questo prodotto è un aspiratore da tetto centrifugo per l’estrazione di aria attraverso lunghi condotti. RICERCA GUASTI ANOMALIA CAUSA E RIMEDIO L’apparecchio non si accende Manca tensione. Controllare l’interruttore generale o i collegamenti elettrici. La girante non si muove Controllare che non venga frenata nel suo movimento.
  • Página 7: Installation And Usage Instructions

    ENGLISH In case of incorrect or doubtful translation, only the Italian text applies (Translation of the original instructions). TABLE OF CONTENTS Page Warning advice ....................2 Installation and usage instructions ..............6 Operation ......................8 Troubleshooting ....................8 Maintenance and cleaning must only be carried out by qualified personnel...
  • Página 8 ENGLISH of gas or other fuel-burning appliances. • To avoid the risk of fi re do not using the product in the presence of infl ammable substanc� To avoid the risk of fire do not using the product in the presence of inflammable substanc- es and vapours, such as alcohol, insecticides, petrol, etc.
  • Página 9: Operation

    ENGLISH OPERATION This fan is a centrifugal roof fan for air exhausting through long ducting. TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE AND REMEDY The appliance does not switch on There is no voltage. Check the main s�itch and/or the electrical connections. The impeller does not turn Check that its movement is not slo�ed do�n.
  • Página 10: Prescriptions Pour L'INstallation Et L'UTilisation

    FRANÇAIS En cas de doute sur la traduction, seul le texte en italien est valable (Traduction de la notice originale). SOMMAIRE Page Avertissement ......................2 Prescriptions pour l’installation et l’utilisation..............9 Fonctionnement ......................11 Recherche pannes ......................11 Entretien et nettoyage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié ..11 Elimination et recyclage ......
  • Página 11 FRANÇAIS correct de tels dispositifs, en prenant les précautions afin d’éviter dans la pièce des reflux de gaz provenant du conduit d’évacuation des gaz ou autres appareils à combustion de carburant. • Pour prévenir les risques d’incendie, ne pas utiliser le produit en présence de substances ou vapeurs inflammables, comme alcool, insecticides, essence etc.
  • Página 12: Recherche Pannes

    FRANÇAIS FONCTIONNEMENT Ce produit est un aspirateur de toit centrifuge pour extraire l’air à travers de longs conduits. RECHERCHE PANNES ANOMALIE CAUSE ET REMEDE Défaut tension. L’appareil ne s’allume pas Contrôler l’interrupteur général ou les branche� ments électriques. La partie mobile ne bouge pas Contrôler qu’elle n’est pas freinée dans son mouvement.
  • Página 13 DEUTSCH In Zweifelsfällen bezüglich der Übersetzung hat der italienische Text vorrang (Übersetzung der Originalanweisungen). INHALTSVERzEICHNIS Seite Hinweise .............................. 2 Installations- und Gebrauchsanleitungen ....................12 Operation .............................14 Fehlersuche ............................14 Wartungs� und Reinigungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt �erden..14 Demontage und Wiederverwertung ....................14 Abmessungen ............................
  • Página 14 DEUTSCH (Heiß�asserbereiter, Gasheizkessel, etc. mit abgedichteter Brennkammer), stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation ausreichend ist, um eine gute Verbrennung für den korrek- ten Betrieb dieser Geräte zu ge�ährleisten. Zur Vermeidung des Rückflusses von Gas- en in den Raum aus offenen Abzugsrohren von Gas- oder anderen offenen Feuerungs- geräten muss Vorsorge getroffen �erden.
  • Página 15: Demontage Und Wiederverwertung

    DEUTSCH OPERATION Dieses Produkt ist ein Zentrifugaldachabsauger zum Absaugen von Luft durch lange Kanäle. FEHLERSUCHE STÖRUNG URSACHE UND DEREN BEHEBUNG Keine Spannung. Das Gerät schaltet sich nicht ein Kontrollieren Sie den Hauptschalter oder die elektrischen Anschlüße. Das Laufrad bewegt sich nicht Das Laufrad bewegt sich nicht.
  • Página 16: Instrucciones Para La Instalación Y El Uso

    ESPAÑOL Para cualquier duda referente a la traducción solamente se considerará válido el texto en italiano (Traducción de las instrucciones originales). INDICE Página Advertencias ....................2 Instrucciones para la instalación y el uso ............15 Funcionamiento ....................17 Búsqueda de averías ........
  • Página 17: Los Aparatos Están Fabricados En Clase I, Debiendo Conectarse

    ESPAÑOL gases o de otros equipos de combustión de carburante. • Para evitar peligros de incendio, no utilizar este producto con sustancias o vapores infla- mables, como alcohol, insecticidas, gasolina etc. • Conecte el producto a la red de alimentación únicamente si la tensión y la frecuencia de la red eléctrica corresponden con las que se recogen en la placa.
  • Página 18: Funcionamiento

    ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO Este producto es un aspirador de techo centrífugo para extraer aire a través de conductos largos. BúSQUEDA DE AVERíAS ANOMALíA CAUSA Y REMEDIO El aparato no se enciende Falta tensión. Controlar el interruptor general o las conexiones eléctricas. El rotor no se mueve Controlar que su movimiento no sea frenado.
  • Página 19: Az Üzembehelyezésre És Használatra Vonatkozó Utasítások

    MAGYAR Bármilyen kétség merülne fel a fordìtás hitelességével kapcsolatban érvényessége csak az eredeti olasz leírásnak van (Eredeti utasítások fordítása). TARTALOMjEGYzÉK Oldal Néhány jó tanács ................... 2 Az üzembehelyezésre és használatra vonatkozó utasítások ......18 Működés ......................20 Hibakeresés.....................20 Kizárólag szakember által végzendő karbantartás és tisztítás ....... 20 Megsemmisítés és újrafelhasználás ....
  • Página 20 MAGYAR hogy a szobában a gázkivezető csőből, vagy üzemanyaggal működő más készülékekből származó gáz visszaáramoljon. • Tűzveszély megelőzése érdekében, gyúlékony anyagok vagy gőzök, pl. alkohol, rovarir- tószerek, benzin stb. jelenlétében kerülje a készülék használatát. • Csak akkor csatlakoztassa a terméket a tápellátó halózatra, ha az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája az adattáblán feltüntetetteknek megfelel.
  • Página 21: Kizárólag Szakember Által Végzendő Karbantartás És Tisztítás

    MAGYAR MűKÖDÉS Ez a termék egy centrifugális tetőszivattyú a levegő hosszú csatornákon történő kinyerésére. HIBAKERESÉS RENDELLENESSÉG OK ÉS MEGOLDÁS A készülék nem kapcsol be Nincs feszültség. Ellenőrizze a főkapcsolót vagy a villamos bekötéseket. Nem forog a forgólapát Ellenőrizze, hogy valami nem akadályozza�e a mozgást. KIZÁRóLAG SZAKEMBER ÁLTAL VÉGZENDŐ KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet előtt kapcsolja le a készüléket a kapcsolójával és húzza ki a hálózatból a csatlakozódugót. Gondoskodjon a motor és a ventilátor tisztaságának rendszeres ellenőrzéséről, a működés típusának...
  • Página 22: Krav Til Installation Og Brug

    DANSK I tilfælde af ukorrekt eller tvivlsom oversættelse, er kun den italienske tekst gældende (oversættelse af de originale instruktioner). INDHOLD Side Advarsel ......................2 Krav til installation og brug ................21 Funktion ......................23 Fejlfinding .......................23 Vedligeholdelse og rengøring skal kun udføres af kvalificeret personale..23 Demontering og genanvendelse ....
  • Página 23 DANSK der kører på brændstof. • For at forhindre risiko for brand, anvend da aldrig apparatet i lokaliteter hvor der forefin- des brandfarlige væsker, eller gasholdig atmosfære, etc. • Slut kun apparatet til strømforsyningen, hvis netspændingen og �frekvensen svarer til specifikationerne på...
  • Página 24: Funktion

    DANSK FEjLFINDING ANOMALI ÅRSAG OG AFHjÆLPNING Apparatet ikke tænder Der mangler spænding. Kontrollér hovedafbryderen eller de elektriske forbindelser. Svinghjulet bevæger sig ikke Kontrollér, at det ikke bremses i dets bevægelse. ALMINDELIG RENGøRING Inden der udføres vedligeholdelse, skal du afbryde elforsyningen. Udfør periodiske inspektioner af renhed på...
  • Página 25: Dimensioni

    DIMENSIONI (Tab.1) / DIMENSIONS (Table 1) / DIMENSIONS (Tableau 1) / ABMESSUNGEN (Übersicht 1) / DIMENSIONES (Tabla1) / MÉRETEK (1. táblázat) / DIMENSIONER (Tabel 1) (Kg) MRF 100 BA MRF 125 BA MRF 150 BA MRF 160 BA MRF 200 BA MRF 250 BA MRF 315 BA INSTALLAzIONE / INSTALLATION / INSTALACIóN / ÜzEMBEHELYEzÉS...
  • Página 26: Collegamenti

    H05 VV-F 0,5 mm² ÷1,5mm² Velocità massima Max speed Vitesse maximale Höchstgeschwindi- gkeit +10V Máxima velocidad 0-10V Maximális sebesség Maksimal hastighed Velocità variabile Velocità regolabile tramite Adjustable speed potenziometro Speed adjustable via Vitesse réglable potentiometer Einstellbare Vitesse réglable par Geschwindigkeit potentiomètre Velocidad ajustable Geschwindigkeit über...

Tabla de contenido