Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

KH5530
D
Bedienungsanleitung
F
Mode d'emploi
I
Istruzioni per l'uso
E
Instrucciones de servicio
Operating Instructions
P
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Käyttöohje
Návod k obsluze
S
Bruksanvisning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balance KH5530

  • Página 1 Bedienungsanleitung Mode d'emploi KH5530 Istruzioni per l'uso Instrucciones de servicio Operating Instructions Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Käyttöohje Návod k obsluze Bruksanvisning...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ..........2-6 Mode d'emploi ..........7-11 Istruzioni per l'uso ..........12-16 Instrucciones de servicio ........17-21 Operating Instructions ........22-26 Manual de instruções ........27-31 Gebruiksaanwijzing..........32-36 Οδηγίες χρήσης ..........37-41 Instrukcja obsługi ..........42-46 Käyttöohje............47-51 Návod k obsluze ..........52-56 Bruksanvisning ..........57-61...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! Sicherheitshinweise ............2 Verwenden Sie den Damenrasierer niemals, wenn der • Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........3 Scherkopf oder die Scherfolie beschädigt sind. Bedienelemente ............3 Halten Sie den Damenrasierer und die Batterien von • Kindern fern. Batterien einlegen ............4 Gefahr von Hautirritationen! Bedienen ................4 Bei Personen mit empfindlicher Haut oder Allergien Haare mit mehr als 10 mm Länge kürzen ......4...
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Exlosionsgefahr! Reinigungs- oder Lösungsmitteln. Werfen Sie verbrauchte Batterien niemals ins Feuer. Setzen Sie den Damenrasierer niemals hohen • Temperaturen aus. Achtung! Verwenden auschließlich kaltes Leitungswasser für • Bei Missachtung folgender Sicherheitshinweise können das Reinigen der Scherköpfe. Sie den Damenrasierer beschädigen und Gewähr- Zerlegen Sie das Gehäuse nicht.
  • Página 6: Batterien Einlegen

    (Kennzeichnung der Polarität im Batteriefach) in das Langhaarschneider Batteriefach ein. EIN/AUS-Schalter Langhaarschneider ➩ Stecken Sie die Batterie-Kappe wieder von unten auf EIN-Schalter (I) den Damenrasierer, bis sie einrastet. AUS-Schalter (0) Batterie-Kappe Bedienen Weiche Griffschale Bevor Sie den Damenrasierer benutzen empfehlen wir Knopf für das Lösen der Scherfolien-Kappe Ihnen ein heißes Bad/Dusche zu nehmen.
  • Página 7: Haare Mit Weniger Als 10 Mm Länge Kürzen

    ➩ Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie mit dem Schalters Langhaarschneider und halten ihn Ergebnis zufrieden sind. gedrückt. ➩ Drücken Sie auf den AUS-Schalter ➩ Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter für den ➩ Stecken Sie die Schutzkappe wieder über die Langhaarschneider bis zum Anschlag nach oben. ➩...
  • Página 8: Entsorgen

    ➩ Spülen Sie die Scherköpfe unter kaltem fließendem Garantie, Reparatur, Service Leitungswasser ab. Die Garantiebedingungen und die Serviceanschrift ent- ➩ Drücken Sie auf den AUS-Schalter nehmen Sie bitte dem Beiblatt Garantie. ➩ Stecken Sie die Scherfolien-Kappe wieder auf den Konformität und Hersteller Damenrasierer.
  • Página 9: Instructions Relatives À La Sécurité

    Sommaire Instructions relatives à la sécurité Risque de blessures ! Instructions relatives à la sécurité ......7 N'utilisez jamais le rasoir pour dames lorsque la tête • Usage conforme ..............8 de lame ou la grille protection sont endommagées. Eléments de réglage ............8 Tenez le rasoir pour dames et les piles hors de portée •...
  • Página 10: Usage Conforme

    Risque d'explosion ! Ne nettoyez jamais le rasoir pour dames avec des • Ne jetez jamais les piles usagées au feu. produits nettoyants ou des solvants. N'exposez jamais l'appareil à des températures éle- • Attention ! vées. En cas de non-respect des instructions relatives à la Utilisez exclusivement de l'eau froide du robinet pour •...
  • Página 11: Installation Des Piles

    ➩ Placez deux piles AA 1,5 V (indication de la polarité Lames dans le compartiment à piles) dans le compartiment Rasoir à poils longs à piles. Bouton de MARCHE/ARRÊT du rasoir à poils longs ➩ Remettez le cache protecteur des piles en place en Bouton MARCHE (I) partant par le bas du rasoir pour dames, jusqu'à...
  • Página 12: Raccourcir Les Poils De Moins De 10 Mm

    ➩ Maintenez la tête du rasoir pour dames ➩ Appuyez sur le bouton de MARCHE ➩ Appuyez sur le bouton situé au centre du bouton de perpendiculairement au cuir chevelu. ➩ Déplacez l'appareil dans le sens inverse des mèches MARCHE/ARRÊT du rasoir à...
  • Página 13: Mise Au Rebut

    ➩ Tirez le cache des grilles protection vers le haut. Garantie, réparations, service après-vente ➩ Appuyez sur le bouton MARCHE Les conditions de garantie et les coordonnées du ser- ➩ Tenez le rasoir pour dames dans le sens horizontal. vice après-vente figurent sur le feuillet d'accompagne- ➩...
  • Página 14: Indicaciones De Seguridad

    Indice Indicaciones de seguridad Peligro de lesiones! Indicaciones de seguridad ........12 No utilice la depiladora eléctrica si el cabezal o la • Uso conforme al previsto ..........13 lámina de rasurar se encuentra dañados. Elementos de operación ..........13 Mantenga la depiladora eléctrica y las pilas alejada •...
  • Página 15: Uso Conforme Al Previsto

    ¡Peligro de explosión! No exponga nunca la depiladora eléctrica a tempera- • No tire nunca las pilas usadas al fuego. turas elevadas. Utilice únicamente agua del grifo fría para la limpieza • ¡Atención! de los cabezales de rasurar. En caso de inobservancia de las indicaciones de seguri- No desmonte la carcasa.
  • Página 16: Insertar Las Pilas

    compartimiento de las pilas. Interruptor ON/OFF cortador de pelos largos ➩ Inserte de nuevo la caperuza de las pilas desde la Interruptor ON (I) parte inferior sobre la depiladora hasta que encastre Interruptor OFF (0) Tapa de las pilas Manejo Asa de sujeción blanda Antes de usar la depiladora eléctrica recomendamos Botón para soltar la caperuza de las láminas de rasurar...
  • Página 17: Corte Del Pelo Con Una Longitud Inferior A 10 Mm

    ➩ Repita el proceso hasta quedar satisfecha con el Cortador para pelo largo y mantengalo pulsado. ➩ Deslice el interruptor de ON/OFF para el cortador de resultado. ➩ Accione el interruptor de desconexión OFF pelo largo hacia arriba hasta el tope. ➩...
  • Página 18: Evacuación

    ➩ Lave los cabezales de rasurar con agua del grifo fría. Garantía, Reparación, asistencia técnica ➩ Accione el interruptor de desconexión OFF Las condiciones de la garantía y la dirección del servicio ➩ Inserte de nuevo la caperuza de las láminas de rasu- posventa las puede tomar de la hoja informativa de rar sobre la garantía adjunta.
  • Página 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Avvertenze di sicurezza Pericolo di infortuni! Avvertenze di sicurezza ..........17 Non utilizzare il depilatore quando la testa della lama • Uso conforme..............18 o la pellicola della lama sono danneggiati. Elementi di comando ..........18 Tenere il depilatore e le batterie lontani dalla portata •...
  • Página 20: Uso Conforme

    Pericolo di esplosione! Per la pulizia delle teste della lama utilizzare solo • Non gettare le batterie scariche nel fuoco. acqua di rubinetto fredda. Non smontare l'alloggiamento. • Attenzione! Non utilizzare alcuna schiuma per radere. • In caso di inosservanza delle seguenti avvertenze di sicurezza potrebbe danneggiardi il depilatore e perdere i Uso conforme diritti di garanzia:...
  • Página 21: Inserimento Batterie

    ➩ Reinserire nuovamente dal basso il coperchio delle Interruttore OFF (0) batterie sul depilatore fino a quando non si aggancia. Coperchio batterie Impugnatura morbida Funzionamento Tasto per lo sgancio del coperchio delle pellicole Prima di utilizzare il depilatore consigliamo di fare un della lama bagno/doccia calda.
  • Página 22: Accorciare I Peli Più Corti Di 10 Mm

    ➩ Premere l'interruttore OFF ON/OFF per la lama per peli lunghi. ➩ Ridurre i peli con la lama per peli lunghi ad una misu- ➩ Reinserire il coperchio di protezione sulle lame. ra inferiore a 10 mm. Dopo la depilazione è possibile applicare sulla parte ➩...
  • Página 23: Smaltimento

    ➩ Reinserire il coperchio delle pellicole delle lame sul Conformità e produttore depilatore. La Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße ➩ Asciugare la pellicola delle lame con attenzione ed 21, D-44867 Bochum, dichiara con la presente che il accuratamente. prodotto è conforme alle norme e direttive in vigore. ➩...
  • Página 24: Safety Instructions

    Table of Contents Safety instructions Injury hazard! Safety instructions ............22 Never use the Lady Shaver when the razor head or • Proper use ..............23 the razor foil are damaged. Operating elements ............23 Keep the Lady Shaver and the batteries out of the •...
  • Página 25: Proper Use

    Important! Proper Use If the following safety instructions are not followed, you The Lady Shaver is intended exclusively for removing or may damage the Lady Shaver and void your warranty: shortening body hairs on humans for private purposes. Insert the batteries with the correct polarity, see bat- You may not use it for head hair, on children or animals.
  • Página 26: Inserting Batteries

    Cutting hairs longer than 10 mm Inserting the batteries Use the long hair cutter before shaving. The compartment for the batteries is located on the bot- ➩ Remove the protective cap tom of the device. ➩ Press the ON switch ➩...
  • Página 27: Cutting Hairs Shorter Than 10 Mm

    Cutting hairs shorter than 10 mm and hold them down. ➩ Remove the protective cap ➩ Pull the razor foil cap up and off. if necessary. ➩ Press the ON switch ➩ Press the ON switch ➩ Hold the razor head of the Lady Shaver perpendicu- ➩...
  • Página 28: Warranty, Repair, Service

    Warranty, repair, service The warranty conditions and the service address can be found on the warranty slip. Conformity and manufacturer Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, hereby declares that this product conforms to the applicable norms and directives. Device type: KH 5530, Bochum, December 11, 2003 Hans Kompernaß, General Manager...
  • Página 29: Indicações De Segurança

    Índice Indicações de segurança Perigo de ferimentos! Indicações de segurança ..........27 Nunca utilize a depiladora se a cabeça de corte ou a • Utilização correcta ............28 lâmina estiverem danificadas. Elementos de comando ..........28 Mantenha a depiladora e as pilhas afastadas das cri- •...
  • Página 30: Utilização Correcta

    Atenção! cabeça de corte. No caso de inobservância das seguintes indicações de Não desmonte a caixa. • segurança pode danificar a depiladora e dessa forma Não utilize creme de barbear. • perde os direitos à garantia: Utilização correcta Coloque as pilhas com a polaridade correcta, ver •...
  • Página 31: Colocar Pilhas

    um banho/duche. Esta preparação facilita a seguinte manípulo macio depilação. Botão para soltar a tampa das lâminas ➩ Antes da depilação aplique a espuma de barbear na Tampa da lâmina pele. Colocar as pilhas Pêlos que tenham mais de 10 mm de comprimento O compartimento encontra-se no verso do aparelho.
  • Página 32: Pêlos Com Menos De 10 Mm De Comprimento Devem Ser Cortados

    ➩ Para tal mantenha o cortador de pêlo longo na depi- ➩ Encaixe novamente a tampa de protecção sobre ladora paralelamente à superfície da pele. as lâminas. ➩ Utilize o aparelho no sentido contrário do crescimen- Após a depilação pode aplicar um creme suave para a to do pelo.
  • Página 33: Eliminar

    ➩ Volte a colocar a tampa das lâminas na depiladora. Conformidade e fabricante ➩ Seque a lâmina com cuidado e em pormenor. A Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, ➩ Volte a colocar a tampa de protecção na cabeça D-44867 Bochum, declara que este produto está em de corte.
  • Página 34: Veiligheidsvoorschriften

    V eiligheidsvoorschriften Inhoud Gevaar voor letsel! Veiligheidsvoorschriften..........32 Gebruik de ladyshaver nooit wanneer de scheerkop • Gebruik in overeenstemming met bestemming ....33 of de scheerfolie beschadigd is. Bedieningselementen..........33 Houd de ladyshaver en de batterijen buiten gebruik • van kinderen. Batterijen plaatsen ............34 Bediening ..............34 Gevaar voor huidirritatie! Haren langer dan 10 mm afscheren......34...
  • Página 35: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Exlosiegevaar! Stel de ladyshaver nooit bloot aan hoge temperatu- • Gooit gebruikte batterijen nooit in het vuur. ren. Maak de scheerkop uitsluitend schoon met koud lei- • Let op! dingwater. Bij het niet in acht nemen van de volgende veiligheids- Haal de behuizing niet uit elkaar.
  • Página 36: Batterijen Plaatsen

    het batterijvak) in het batterijvak. Tondeuse ➩ Plaats de batterijklep terug op de onderkant van de AAN/UIT-knop tondeuse ladyshaver en druk tot deze vastklikt. AAN-knop (I) UIT-knop (0) Bediening Batterijklep Wij adviseren u om een heet bad of een hete douche te Zachte handgreep nemen voordat u de ladyshaver gebruikt.
  • Página 37: Haren Korter Dan 10 Mm Afscheren

    ➩ Schuif de AAN/UIT-knop voor de tondeuse naar ➩ Plaats het beschermkapje weer op de scheerbla- boven tot de tondeuse aan gaat. den. ➩ Scheer de haren met de tondeuse af tot ze minder Na het scheren kunt u op de geschoren delen milde dan 10 mm lang zijn.
  • Página 38: Milieurichtlijnen

    ➩ Droog de scheerfolie voorzichtig en grondig af. Conformiteitsverklaring en fabrikant ➩ Plaats het beschermkapje weer op de scheerkop. Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaart bij dezen dat dit Milieurichtlijnen product in overeenstemming is met de geldende normen Deponeer het apparaat en de batterijen in geen geval bij en richtlijnen.
  • Página 39: Πίνακας Περιεχοµένων

    Πίνακας περιεχοµένων Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος τραυµατισµού! Υποδείξεις ασφαλείας ..........37 Μήν χρησιµοποιείτε ποτέ την ξυριστική µηχανή µε • Σκοπ ς χρήσης ..............38 φθαρµένο έλασµα κοπής ή φθαρµένη λεπίδα. Να διαφυλάτε την ξυριστική µηχανή και τις µπαταρίες • Στοιχεία χειρισµού ............38 µακιά απ παιδιά. Τοποθέτηση...
  • Página 40: Σκοπ Σ Χρήσης

    διαλύτες. Κίνδυνος έκρηξης! Μήν πετάτε µεταχειρισµένες µπαταρίες ποτέ στη φωτιά. Μην εκθέτετε την ξυριστική µηχανή ποτέ σε υψηλές • θερµοκρασίες. Προσοχή ! Να χρησιµοποιείτε αποκλειστικά και µ νο κρύο νερ • Εάν δεν τηρηθούν οι παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας, βρύσης για τον καθαρισµ των ελασµάτων κοπής. υπάρχει...
  • Página 41: Τοποθέτηση Μπαταριών

    αναγράφεται στη θήκη) στη θήκη µπαταριών. Εξάρτηµα κοπής για µακριές τρίχες ➩ Επανατοποθετήστε απ κάτω το καπάκι της θήκης ∆ιακ πτης επιλογής εξαρτήµατος κοπής για µακριές τρίχες µπαταριών στη συσκευή, έως του ασφαλίσει. ∆ιακ πτης ενεργοποίησης (I) ∆ιακ πτης απενεργοποίησης (0) Χειρισµ...
  • Página 42: Κ Ντεµα Τριχών Κοντύτερες Απ 10 Χιλ

    ➩ Φέρετε τη συσκευή ενάντια στην κατεύθυνση των εξαρτήµατος κοπής για µακριές τρίχες και κρατήστε τριχών. το πατηµένο. ➩ Επαναλάβετε τη διαδικασία εώς του έχετε ➩ Οθήστε το διακ πτη επιλογής εξαρτήµατος κοπής για ικανοποιητικ αποτέλεσµα. µακριές τρίχες εώς το τέρµα προς τα πάνω. ➩...
  • Página 43: Απ Ρριψη

    αφαιρέσετε. προς απ ρριψη στα πλαίσια της προστασίας του ➩ Πατήστε το διακ πτη ενεργοποίησης περιβάλλοντος. Παραδώστε µεταχειρισµένες ➩ Κρατήστε τη συσκευή κάθετα. µπαταρίες στα ειδικά κέντρα συλλογής. ➩ Καθαρίστε την κεφαλή κοπής κάτω απ κρύο Εγγύηση, επισκευή και σέρβις τρεχούµενο...
  • Página 44: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo poranienia! Wskazówki bezpieczeństwa ........42 Nie używać golarki damskiej z uszkodzoną głowicą • Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ....43 nożyków lub folią głowicy. Elementy obsługowe ..........43 Trzymać golarkę damską i baterie z daleka od dzieci. • Wkładanie baterii ............44 Niebezpieczeństwo podrażnienia skóry! W przypadku osób o wrażliwej skórze lub alergii na kos- Obsługa ................44...
  • Página 45: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Uwaga! wyłącznie zimnej wody wodociągowej. W razie nieprzestrzegania poniższych wskazówek bez- Nie rozbierać obudowy. • pieczeństwa możliwe jest ukodzenie golarki damskiej Nie stosować kremu do golenia. • oraz utrata praw gwarancyjnych: Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej •...
  • Página 46: Wkładanie Baterii

    Miękki uchwyt Obsługa Przycisk do zwalniania zatyczki z folią głowicy Przed używaniem golarki damskiej zalecamy wzięcie Zatyczka z foliami głowicy gorącej kąpieli lub prysznicu. Takie przygotowanie ułat- wia następnie golenie. Wkładanie baterii ➩ Przed goleniem nanieść ew. nieco pianki do golenia Komora baterii znajduje się...
  • Página 47: Skracanie Włosów Krótszych Niż 10 Mm

    ➩ Trzymać przy tym nożyki do długich włosów na golar- Po goleniu można nakremować golone partie skóry deli- katnym kremem do skóry, aby złagodzić podrażnienie ce damskiej równolegle do skóry. ➩ Golarkę należy prowadzić pod włos. skóry. ➩ Następnie nacisnąć WYŁĄCZNIK Czyszczenie Skracanie włosów krótszych niż...
  • Página 48: Usuwanie/Wyrzucanie

    ➩ Założyć zatyczkę z powrotem na głowicę nożyków. Deklaracja zgodności i producent Firma Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße Usuwanie/wyrzucanie 21, D-44867 Bochum, stwierdza niniejszym zgodność W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia i tego produktu z obowiązującymi normami i dyrektywami. baterii do normalnych śmieci domowych. Zasięgnąć inform- Typ urządzenia/Type: KH 5530, Bochum, 11.12.2003 acji o możliwościach nieszkodliwego dla środowiska i pra- widłowego usuwania (wyrzucania) urządzenia w adminis-...
  • Página 49: Turvallisuusohjeita

    Sisällysluettelo Turvallisuusohjeita Loukkaantumisvaara! Turvallisuusohjeita ............47 Älä käytä naisten ihokarvojen leikkaajaa, jos leikkuu- • Määräystenmukainen käyttö ........48 pää tai leikkuukalvo on vaurioitunut. Käyttöosat ..............48 Pidä naisten ihokarvojen leikkaaja ja paristot poissa • lasten ulottuvilta. Paristojen sisäänlaitto ..........49 Ihoärsytysten vaara! Käyttö ................49 Herkkäihoisilla tai kosmetiikalle allergisilla voi leikattaes- Yli 10 mm pitkien karvojen lyhentäminen ....49 sa esiintyä...
  • Página 50: Määräystenmukainen Käyttö

    Huomio! den puhdistukseen. Seuraavien turvallisuusohjeiden huomioimattomuus voi Älä pura koteloa osiin. • vahingoittaa naisten ihokarvojen leikkaajaa ja takuuoi- Älä käytä partavaahtoa. • keudet menetetään: Määräystenmukainen käyttö Laita paristot napaisuudeltaan oikein sisään paristo- • Ihokarvojen leikkaajaa käytetään yksinomaan ihmiske- lokeroon. hon karvojen poistamiseen tai lyhentämiseen yksityis- Poista paristot, kun et käytä...
  • Página 51: Paristojen Sisäänlaitto

    Pehmeä tartunta-astia Käyttö Leikkuukalvojen vaipan nuppi irrotusta varten Ennen kuin käytät ihokarvojen leikkaajaa suosittelemme Leikkuukalvojen suojus kuuman kylvyn/suihkun ottamista. Tämä valmistelu hel- pottaa seuraavaa raaputusta. Paristojen sisäänlaitto ➩ Tarvittaessa levitä iholle partavaahtoa ennen karvojen Paristojen kotelo on laitteen alapuolella. leikkaamista. ➩...
  • Página 52: Alle 10 Mm Pitkien Karvojen Lyhentäminen

    mm pituuteen. Puhdistaminen ➩ Pidä pitkien karvojen leikkuria ihokarvojen leikkaajalla ➩ Puhdista ihokarvojen leikkaajan kotelo vain pehmeäl- tällöin yhdensuuntaisesti ihon kanssa. lä, kuivalla liinalla. ➩ Kuljeta sitä karvojen suuntaa vastaan. ➩ Paina molempia nuppeja leikkuukalvosuojuksen irrot- ➩ Paina seuraavaksi POIS-kytkintä tamiseksi ja pidä...
  • Página 53: Hävittäminen

    Hävittäminen Yhdenmukaisuus ja valmistaja Älä missään tapauksessa heitä laitetta eikä paristoja nor- Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, maalin talousjätteen sekaan. Kysy kaupungin tai kunnan vir- D-44867 Bochum, selvittää täten tämän tuotteen kailöijoilta mahdollisuuksista laitteen ympäristöystävälliseen yhdenmukaisuuden voimassa olevien normin ja ja asianmukaiseen hävittämiseen.
  • Página 54: Bezpečnostní Upozornění

    Obsah Bezpečnostní upozornění Nebezpečí poranění! Bezpečnostní upozornění ..........52 Nikdy nepoužívejte strojek, pokud je poškozena holicí • Použití podle provozních příkazů ........53 hlavice nebo planžeta. Ovládací prvky ............53 Dámský holicí přístroj a baterie skladujte mimo dosa- • hu dětí. Vkládání baterie ............54 Nebezpečí...
  • Página 55: Použití Podle Provozních Příkazů

    Pozor! Nepoužívejte holicí krémy. • Nerespektováním následujících bezpečnostních upozor- Použití podle provozních příkazů nění můžete dámský holicí přístroj poškodit a ztratit Dámský holicí strojek slouží výlučně k odstraňování, nárok na záruku: resp. zkracování tělesného ochlupení a jenom k Baterie vkládejte do přístroje podle správné polarity •...
  • Página 56: Vkládání Baterie

    přístroje Obsluha Uvolnění krytu holicí hlavice Před použitím dámského holicího strojku Vám doporuču- Kryt holicí hlavice jeme horoucí koupel, nebo sprchu. Tato příprava ulehčí následující holení. Vkládání baterie ➩ Pokud je to potřebné, naneste před holením na Otvor pro baterie se nachází na spodní straně přístroje. pokožku holicí...
  • Página 57: Zkracování Chloupků Kratších Než 10 Mm

    délku menší než 10 mm. Čištění ➩ Zkracovač delšího ochlupení při tom držte paralelně ➩ Vnitřek přístroje čistěte jenom pomocí jemného k pokožce. a suchého hadříku. ➩ Veďte ho proti směru růstu chloupků. ➩ Stiskněte oba knoflíky pro uvolnění krytu holicí hlavi- ➩...
  • Página 58: Odstranění Do Odpadu

    Odstranění do odpadu Konformita a výrobce Přístroj a baterie nevyhazujte do běžného domácího odpa- Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, du. Informujte se ve Vašem městě nebo samosprávě na D-44867 Bochum, tímto vyhlašuje, že tento produkt je možnosti ekologické a zákonné likvidace. Vybité baterie v souladu s platnými normami a předpisy.
  • Página 59: Säkerhetsanvisningar

    Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Skaderisk! Säkerhetsanvisningar..........57 Använd aldrig din ladyshaver om rakhuvud eller • Föreskriven användning ..........58 skärblad är skadade. Komponenter ..............58 Förvara ladyshaver och batterier oåtkomligt för barn • Lägga i batterier ............59 Risk för hudirritationer! Personer som har känslig hud eller är allergiska mot Användning ..............59 kosmetika kan få...
  • Página 60: Föreskriven Användning

    Varning! Föreskriven användning Om följande säkerhetsanvisningar inte följs kan appara- Apparaten är endast avsedd att användas för personligt ten skadas och garantin förlorar sin giltighet: bruk för att raka eller klippa av kroppshår på människor. Lägg batterierna med polerna rätt, se Batterifack. Den får inte användas till huvudhår, på...
  • Página 61: Lägga I Batterier

    Korta av strån som är längre än 10 mm. Lägga i batterier Använd trimmern innan du rakar dig. Batterifacket sitter på apparatens undersida. ➩ Ta av skyddskåpan ➩ Håll apparaten i ett stadigt grepp med ena handen ➩ Tryck på PÅ-knappen mitt på...
  • Página 62: Rengöring

    ➩ Spola av rakhuvudena med kallt, rinnande kranvat- lodrät mot huden. ➩ Raka mot strånas riktning. ten. ➩ Upprepa proceduren tills du är nöjd med resultatet. ➩ Tryck på AV-knappen ➩ Tryck på AV-knappen ➩ Sätt tillbaka skyddet på skärfoliet. ➩...
  • Página 63: Konformitetsförklaring Och Tillverkare

    Konformitetsförklaring och tillverkare Företaget Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med gällande normer och direktiv. Apparat/Typ: KH 5530, Bochum, 11.12.2003 Hans Kompernaß, VD...
  • Página 64 IDNr.: KH5530-12/2003 www.kompernass.com...

Tabla de contenido